Tomoe Udagawa - Rock and Glow

Nuestros Propios Adornos
Después de la Escuela
Academia de Chicas Haneoka – Clase 1B

Tomoe: Himari~, si no tienes ninguna actividad con el club hoy, ¿quieres que caminemos juntas a casa?
Himari: ¡Me parece bien~! ¡De hecho había algo de lo que quería hablar contigo!
Tomoe: ¿Conmigo? ¿Qué es?
Himari: Estábamos hablando sobre los nuevos atuendos para nuestra banda, ¿verdad? ¡Pensé en algunas ideas~!
Himari: Creo que son muy buenas ideas. Si puedo decirlo yo misma.
Tomoe: Ahaha, ¡bueno, estás llena de confianza! ¿Qué pensaste?
Himari: ¡Pensé que tal vez sería más sencillo encontrar que tenemos en común si primero pensamos en un atuendo basado en la imagen de cada miembro!
Himari: ¡Así que he estado pensando mucho en ello!
Himari: ¡Comencemos con Ran! ¿Qué se te viene a la mente, Tomoe?
Tomoe: Hm, déjame ver… Diría que la voz y la guitarra. Nuestro sonido depende de ella. No llegaríamos a ningún lado sin ella.
Himari: Ugh~. Si~. ¡pero no! ¡No es eso! Cuando piensas en Ran, ¡piensas en flores!
Tomoe: ¿Flores? Yeah, puedes decir eso. Va de la mano con su apellido.
Himari: Exacto. Y he escuchado que ella ha estado esforzándose mucho al estudiar arreglos florales. ¡Así que Ran equivale a flores!
Himari: Entonces, tal vez podemos comprar un ramo del mismo tipo de flores, pedirle a Ran que las convierta en un ramillete, ¡y luego hacer que todas las usemos! ¿Qué piensas?
Tomoe: Hmm~… Creo que sería algo hermoso, ¿pero no crees que se marchitarían luego del concierto?
Tomoe: Aunque no creo que sea una mala idea. Solo que tendríamos que preparar unos nuevos en cada ocasión. En ese caso, ¿no sería mejor usar flores falsas?
Himari: Y-Yeah… Pero los arreglos florales y las flores falsas no se llevan muy bien, así que esa idea no va a funcionar, ¿eh…?
Himari: ¡B-Bueno entonces! ¡¿Qué hay de Moca?! ¡¿Qué es lo primero que piensas al ver a Moca?!
Tomoe: Mi imagen de moca… es que ella hace todo a su propio ritmo, pero es sorpresivamente observadora al mismo tiempo, supongo.
Tomoe: Y, ya sabes, le gusta mucho el pan.
Himari: ¡Pan…! ¡E-Eso es! Yeah~, si usamos accesorios con forma de pan, ¡sería muy lindo…!
Tomoe: ¿Quieres decir que tú pensaste en algo más? ¿Qué crees que puede ser un buen atuendo para Moca?
Himari: Uhm~… A-Algo que un empleado en una tienda de conveniencia usaría…
Tomoe: …  ¿Entonces cosplay?
Himari: Ngh, ¡no~! Obviamente, lo primero que pensé fue en pan, pero… no puedo pensar realmente en una buena idea para un atuendo así…
Himari: ¡Pero piensa en ello! ¡Ella trabaja en una tienda de conveniencia! ¡Así que imagine que algo con ese estilo podía funcionar~!
Tomoe: Lo entendería si las cinco tuviéramos el mismo tipo de trabajo a tiempo parcial…
Himari: Yeah, tienes razón… supongo que tampoco es una buena idea, ¿eh? Debí haber ido con la idea del pan~.
Himari: ¡M-Muy bien, la siguiente es Tsugu! ¿Qué se te viene a la mente?
Tomoe: Tsugu es… muy trabajadora, definitivamente. Algunas veces se excede, así que tienes que asegurarnos de cuidarla.
Tomoe: Y si quieres hacer un atuendo para Tsugu… ¿Supongo que tiene que ser algo que un trabajador en un café puede utilizar?
Himari: Me estaba preguntado si algo con ese estilo podía ser lindo~. Mi idea eran accesorios con temática de un café~.
Himari: Algo como una horquilla con un café… es adorable, ¿verdad~?
Tomoe: Yeah. Cierto, pero… ¿no dirías que el café tiene una imagen relajada y de jazz?
Himari: … ¡¿Tú también lo crees? De hecho, había pensado lo mismo~… Ohh~, otra idea menos…
Tomoe: Se que tal vez querías usar una temática de café, pero, siento que eso no combina muy bien con el estilo de música que tocamos.
Tomoe: Por cierto, ¿Qué tipo de atuendo quedaría con mi imagen?
Himari: Bueno, ¡estás en el club de danza! ¡¿Recuerdas ese look callejero que usaste esa vez?! Eso fue tan genial~.
Tomoe: Ahaha, ¡entonces todas tenemos estilos completamente diferentes! Pensé que ibas a tener problemas encontrando algo en común en eso.
Himari: Ohh~… ¡P-Pero no puedo pensar en nada más~! ¡Tomoe~! ¡¿Qué tipo de atuendo puede quedarnos bien?!
Tomoe: Da un paso atrás, Himari. Diría que debes comenzar pensando en los accesorios.
Tomoe: Vamos a ver accesorios más tarde. ¡Tal vez vas a pensar en algo mientras los vemos!

Imagen de la Cabeza del Tambor
Tienda de Música
Tomoe: Hey, Jugador-san. Yeah, estaba mirando este catálogo de tambores.
Tomoe: Nah, no estaba pensando en comprar un nuevo set de tambores. Es solo que siento que la cabeza del tambor ha comenzado a desgastarse, así que estaba pensando en remplazarla.
Tomoe: Pero no había pensado en eso… Un nuevo instrumento, ¿eh?
Tomoe: Quiero decir, yeah. Me encantaría comprar uno nuevo.
Tomoe: Estamos pensando en tener nuevos atuendos, así que sería genial poder conseguir otro set de tambores al mismo tiempo.
Tomoe: Pero eso no es algo que puedes comprar sin más, sabes… Voy a dejar de lado esa idea para otra ocasión.
Tomoe: ¡Y comparado a todo el set, la cabeza del tambor es de hecho algo que si puedo pagar!  Voy a esperar antes de hacer algo demasiado nuevo para mi.
Tomoe: Pero mientras estaba aquí, imagine que podía ver si el mismo fabricante había sacado algo nuevo. Es por eso que estaba mirando este catálogo. Fue entonces cuando este anuncio llamó mi atención.
Tomoe: Es un servicio de impresión para cabezas de tambor.
Tomoe: Yep. Cosas como poner el nombre la banda en el bombo. Muchas bandas famosas hacen eso, ¿no?
Tomoe: Y por eso yo también quiero hacerlo. Apuesto que se sentiría asombro poder tocar una de nuestras canciones en una batería que dice Afterglow.
Tomoe: Que mal que su dirección esta tan lejos de aquí… ¿Eh?
Tomoe: Pero quería intentarlo~… Supongo que un envió a domicilio también puede funcionar, pero lo que sea. Lo olvidare por ahora.
Tomoe: … ¡¿Qué?! ¡¿Algunas personas los hacen ellos mismos?!
Tomoe: ¡¿En serio?! Cuando escuchas que alguien dice que puede hacer algo, ¡¿eso no hace que tú también quieras intentarlo?!
Tomoe: Probablemente para hacerlo utilizan algún tipo de calcomanía que pueden recortar como su logo y la ponen sobre el tambor… Me pregunto cómo son…
Tomoe: … Espera un segundo. ¡¿Puedes… hacer lo mismo con los atuendos, no?!
Tomoe: Yeah, ¡como cuando lo planchas sobre la ropa! ¡He escuchado de personas que planchan letras en sus happi para los festivales!
Tomoe: Oh, pero… también escuche que hacer eso hace que la tela alrededor cambie de color…
Tomoe: Nah, pero probablemente hay maneras más fáciles de hacerlo que con una plancha… ¡Tengo que comenzar a investigar!
Tomoe: ¡Gracias, Jugador-san!

Comentarios