Nanami Hiromachi - Colección de Premios
Actividades del Club de Terror
Mashiro: Okay, ¿A dónde quieres ir?
Tsukushi: Una pequeña tienda más adelante. ¡Venden todo tipo de cosas! ¡Vi una maceta muy linda el otro día!
Mashiro: No sabía que hubiera un lugar como ese por aquí. De acuerdo, vam- ¿Hm?
Tsukushi: ¿Qué pasa?
Mashiro: ¿Qué no es Nanami-chan?
Tsukushi: … Ah, tienes razón. Me pregunto qué está haciendo aquí.
Nanami: … ¿? Ohh, ¡Shiro-chan y Tsu-chan! No esperaba verlas a las dos aquí~.
Mashiro: Y-Yeah. Pensé que habías ido al club de terror hoy ya que no teníamos practica…
Nanami: Eso hice~, pero vine aquí porque había algo que quería hacer.
Tsukushi: No se mucho sobre el club de terror, pero suena como que las personas pueden hacer lo que quieran.
Nanami: No diría que eso. No hay nadie allí, así que puedo decidir qué hacer.
Mashiro: ¿No hay nadie allí…?
Nanami: Bueno, todos son fantasmas~.
Tsukushi & Mashiro: ¡¿F-Fantasmas…?!
Nanami: Ah, no me malentiendan. Son miembros oficiales del club, pero tal vez al mismo tiempo no existen~.
Nanami: De vez en cuando, alguien va, pero casi nunca estamos allí al mismo tiempo.
Mashiro: Y-Ya veo. Estoy feliz de que no sean verdaderos fantasmas.
Tsukushi: Pero puedo entender porque dijiste que lo son. Es como si tuvieras compañeros del club, pero no realmente…
Nanami: Ahaha, ¿verdad?
Mashiro: ¿Eso significa que siempre estás sola? ¿Qué haces?
Nanami: Hm… Usualmente le hecho un vistazo a las películas o libros aterradores que están en la sala del club~.
Nanami: Recomiendo la serie Bio Panic que trata sobre zombies~.
Nanami: Los efectos y la producción cinematográficas son asombrosos, así que vale la pena verlas al menos una vez.
Mashiro: Umm, n-no soy muy buena con las cosas aterradoras…
Tsukushi: Yo tampoco…
Nanami: Fufu, no te preocupes, las películas no son tan aterradoras.
Nanami: Oh, pero tal vez esa otra película sea mejor ya que no han visto tantas películas de terror. Es sobre una mansión embrujada donde cada noche, hay gritos espeluznantes…
Tsukushi: ¡W-Wah! ¡Está bien! ¡No necesito ninguna recomendación!
Tsukushi: ¡Ya entendí! ¡Así es como pasas tu tiempo en la sala del club~!
Nanami: Si, paso casi todo mi tiempo allí. Oh, pero algunas veces hago actividades del club fuera de la escuela.
Nanami: Como visitar lugares embrujados.
Mashiro & Tsukushi: ¡¿L-Lugares embrujados?!
Nanami: A uno de los miembros del club le gustan mucho esas cosas.
Nanami: Algunas veces va y deja notas sobre lugares embrujados cercanos.
Nanami: De hecho voy a ir a revisar uno de los más recientes sobre el que escribió~.
Mashiro: Revisar… ¿Eh? ¡¿Vas a ir a uno de los lugares embrujados?!
Tsukushi: ¡P-Puede ser peligroso! No creo que este embrujado realmente, pero si lo está…
Nanami: Sería más divertido si es así.
Tsukushi: ¡¿No quieres decir aterrador?!
Nanami: ¿Eso creen? Pero ya estoy aquí, así que debería echarle un vistazo~.
Mashiro & Tsukushi: ¿Eh...?
Nanami: Es justo por esta esquina. Se supone que hay un fantasma.
Nanami: No siento que haya uno ahora mismo, pero tal vez eso va a cambiar~. ¿No es esto emocionante~?
Mashiro & Tsukushi: ¡¡¡Tengo miedo!!!
Después de la escuela
Área Residencial
Tsukushi: Hey, Mashiro-chan, hay un lugar al que quiero ir. ¿Quieres venir conmigo?Área Residencial
Mashiro: Okay, ¿A dónde quieres ir?
Tsukushi: Una pequeña tienda más adelante. ¡Venden todo tipo de cosas! ¡Vi una maceta muy linda el otro día!
Mashiro: No sabía que hubiera un lugar como ese por aquí. De acuerdo, vam- ¿Hm?
Tsukushi: ¿Qué pasa?
Mashiro: ¿Qué no es Nanami-chan?
Tsukushi: … Ah, tienes razón. Me pregunto qué está haciendo aquí.
Nanami: … ¿? Ohh, ¡Shiro-chan y Tsu-chan! No esperaba verlas a las dos aquí~.
Mashiro: Y-Yeah. Pensé que habías ido al club de terror hoy ya que no teníamos practica…
Nanami: Eso hice~, pero vine aquí porque había algo que quería hacer.
Tsukushi: No se mucho sobre el club de terror, pero suena como que las personas pueden hacer lo que quieran.
Nanami: No diría que eso. No hay nadie allí, así que puedo decidir qué hacer.
Mashiro: ¿No hay nadie allí…?
Nanami: Bueno, todos son fantasmas~.
Tsukushi & Mashiro: ¡¿F-Fantasmas…?!
Nanami: Ah, no me malentiendan. Son miembros oficiales del club, pero tal vez al mismo tiempo no existen~.
Nanami: De vez en cuando, alguien va, pero casi nunca estamos allí al mismo tiempo.
Mashiro: Y-Ya veo. Estoy feliz de que no sean verdaderos fantasmas.
Tsukushi: Pero puedo entender porque dijiste que lo son. Es como si tuvieras compañeros del club, pero no realmente…
Nanami: Ahaha, ¿verdad?
Mashiro: ¿Eso significa que siempre estás sola? ¿Qué haces?
Nanami: Hm… Usualmente le hecho un vistazo a las películas o libros aterradores que están en la sala del club~.
Nanami: Recomiendo la serie Bio Panic que trata sobre zombies~.
Nanami: Los efectos y la producción cinematográficas son asombrosos, así que vale la pena verlas al menos una vez.
Mashiro: Umm, n-no soy muy buena con las cosas aterradoras…
Tsukushi: Yo tampoco…
Nanami: Fufu, no te preocupes, las películas no son tan aterradoras.
Nanami: Oh, pero tal vez esa otra película sea mejor ya que no han visto tantas películas de terror. Es sobre una mansión embrujada donde cada noche, hay gritos espeluznantes…
Tsukushi: ¡W-Wah! ¡Está bien! ¡No necesito ninguna recomendación!
Tsukushi: ¡Ya entendí! ¡Así es como pasas tu tiempo en la sala del club~!
Nanami: Si, paso casi todo mi tiempo allí. Oh, pero algunas veces hago actividades del club fuera de la escuela.
Nanami: Como visitar lugares embrujados.
Mashiro & Tsukushi: ¡¿L-Lugares embrujados?!
Nanami: A uno de los miembros del club le gustan mucho esas cosas.
Nanami: Algunas veces va y deja notas sobre lugares embrujados cercanos.
Nanami: De hecho voy a ir a revisar uno de los más recientes sobre el que escribió~.
Mashiro: Revisar… ¿Eh? ¡¿Vas a ir a uno de los lugares embrujados?!
Tsukushi: ¡P-Puede ser peligroso! No creo que este embrujado realmente, pero si lo está…
Nanami: Sería más divertido si es así.
Tsukushi: ¡¿No quieres decir aterrador?!
Nanami: ¿Eso creen? Pero ya estoy aquí, así que debería echarle un vistazo~.
Mashiro & Tsukushi: ¿Eh...?
Nanami: Es justo por esta esquina. Se supone que hay un fantasma.
Nanami: No siento que haya uno ahora mismo, pero tal vez eso va a cambiar~. ¿No es esto emocionante~?
Mashiro & Tsukushi: ¡¡¡Tengo miedo!!!
Café CiRCLE
Nanami: Hm, interesante…
Nanami: Entonces esto es popular este año… debería revisar esta tienda.
Marina: ¿Nanami-chan?
Nanami: Oh, Marina-san, Jugador-san, Hola~.
Marina: Fufu, hola. Parecías estar leyendo muy interesada. Oh… esa revista…
Nanami: ¿Tú también lees esta revista, Marina-san?
Marina: Haha, esa es para estudiantes de instituto.
Marina: Me temo que esos días ya quedaron atrás para mí, pero solía leerla cuando iba en el instituto. ¿Te gustan revistas como esa, Nanami-chan?
Nanami: Hmm, no exactamente.
Nanami: No estoy particularmente interesada en la moda.
Marina: ¿Oh? Es solo que parecía que te interesaba mucho así que asumí que así era…
Nanami: Solo quería ver que es popular actualmente.
Nanami: Necesito saber eso para poder entender de que están hablando todos~.
Marina: Ah, recuerdo hacer eso.
Marina: No es divertido no saber sobre lo que los demás están hablando~.
Nanami: Si, exacto~.
Nanami: También me ayuda a aprender que es considerado normal~…
Marina: ¿Eh? ¿Normal…?
Nanami: Ah~, nada. No dije nada~.
Nanami: Como sea, ahora que memorice los contenidos de esta revista, voy a poder seguir las conversaciones de todos.
Nanami: Ahora tengo el conocimiento de las ultimas modas, películas, y también celebridades y músicos famosos.
Nanami: Solo pregúntame cualquier cosa que quieras saber.
Nanami: Puedo contarte de todo, desde las películas que van a salir en los cines hasta los últimos rankings de música.
Marina: ¿Eh? ¿Pudiste memorizar… toda una revista…?
Nanami: Yeah, ¿Por qué…?
Marina: Es solo que… nunca antes había memorizar los contenidos de una revista como si fuera para un examen…
Nanami: ¿Eh? U-Um, ¿hice algo… extraño?
Marina: N-No, no exactamente…
Nanami: Uf. Que alivio~.
Nanami: Oh, no me di cuenta del tiempo. Tengo que irme. Adiós~.
Nanami: Entonces esto es popular este año… debería revisar esta tienda.
Marina: ¿Nanami-chan?
Nanami: Oh, Marina-san, Jugador-san, Hola~.
Marina: Fufu, hola. Parecías estar leyendo muy interesada. Oh… esa revista…
Nanami: ¿Tú también lees esta revista, Marina-san?
Marina: Haha, esa es para estudiantes de instituto.
Marina: Me temo que esos días ya quedaron atrás para mí, pero solía leerla cuando iba en el instituto. ¿Te gustan revistas como esa, Nanami-chan?
Nanami: Hmm, no exactamente.
Nanami: No estoy particularmente interesada en la moda.
Marina: ¿Oh? Es solo que parecía que te interesaba mucho así que asumí que así era…
Nanami: Solo quería ver que es popular actualmente.
Nanami: Necesito saber eso para poder entender de que están hablando todos~.
Marina: Ah, recuerdo hacer eso.
Marina: No es divertido no saber sobre lo que los demás están hablando~.
Nanami: Si, exacto~.
Nanami: También me ayuda a aprender que es considerado normal~…
Marina: ¿Eh? ¿Normal…?
Nanami: Ah~, nada. No dije nada~.
Nanami: Como sea, ahora que memorice los contenidos de esta revista, voy a poder seguir las conversaciones de todos.
Nanami: Ahora tengo el conocimiento de las ultimas modas, películas, y también celebridades y músicos famosos.
Nanami: Solo pregúntame cualquier cosa que quieras saber.
Nanami: Puedo contarte de todo, desde las películas que van a salir en los cines hasta los últimos rankings de música.
Marina: ¿Eh? ¿Pudiste memorizar… toda una revista…?
Nanami: Yeah, ¿Por qué…?
Marina: Es solo que… nunca antes había memorizar los contenidos de una revista como si fuera para un examen…
Nanami: ¿Eh? U-Um, ¿hice algo… extraño?
Marina: N-No, no exactamente…
Nanami: Uf. Que alivio~.
Nanami: Oh, no me di cuenta del tiempo. Tengo que irme. Adiós~.
Comentarios
Publicar un comentario