Morfonica, To the Sparkling World - Capitulo 2
Café CiRCLE
Mashiro: Entonces esta es una live house…
Mashiro: Seguro hay muchas personas aquí… Y no veo a nadie aterrador. Menos mal.
Tsukushi: Kurata-san, ¡te vas a perder si sigues mirando a todos lados!
Tsukushi: Vamos, vamos rápido adentro. Quédate cerca de mi para no perderte.
Mashiro: Okay… Ah, ¡espera! Tengo que comprar mi ticket…
Tsukushi: No te preocupes por eso. Ya tengo tu ticket justo aquí.
Mashiro: ¿Eh?
Tsukushi: Mi papá me dio los tickets para este evento.
Tsukushi: Estábamos hablando sobre la moda de las bandas de chicas, así que el me los compro como regalo. Dijo que debería ir con un amigo.
Tsukushi: Entonces no tienes que preocuparte por comprar un ticket.
Mashiro: Ya veo… U-Uhm, gracias.
Tsukushi: No te preocupes. Solo estoy intentando ayudar.
Tsukushi: Muy bien, entonces vamos… Uhm…
Mashiro: Es difícil ver dónde está la entrada con toda esta gente.
Tsukushi: La entrada… Ah, ¡por allí! ¿Ves? ¡Hay mucha gente formada! ¡Vamos a unirnos a la fila!
Mashiro: ¿Eh? Espera, ¿esa fila no es para las bebidas?
Tsukushi: ¿Qué…?
Tsukushi: ¡A-Así es! ¿Tienes sed, Kurata-san? Si es así, ¡ahora es un buen momento para comprar una bebida!
Mashiro: C-Cierto, pero parece que todos le están dando algo al staff a cambio de las bebidas. ¿Qué es?
Tsukushi: ¿Eh? B-Bueno, eso es…
Mashiro: No me digas… ¿esta también es tu primera vez en una live house, Futaba-san?
Tsukushi: ¡Eep!
Tsukushi: ¡H-He estado en conciertos en lugares mucho más grandes que este lugar!
Tsukushi: ¡M-Mi papá me ha llevado a esos conciertos, donde hay muchas más personas!
Mashiro: Y-Ya veo…
Mashiro: (Eso debe significar que ella nunca ha estado en uno antes…)
???: Hey, ¿les puedo preguntar algo?
Mashiro & Tsukushi: ¿Hm?
???: Que están usando todos para comprar sus bebi-… ¿Eh? Ese uniforme…
Tsukushi: ¿Kirigaya-san...?
Mashiro: ¿La conoces?
???: … ¿? Uhm… ¡Ah, pero si es Tanaka! ¡Que sorpresa verte aquí!
Mashiro: ¿Por qué ella te está llamando Tanaka-san…?
Tsukushi: ¡No soy Tanaka!
???: ¿Eh? Oh, ¿entonces era Yamada…?
Tsukushi: ¡Ese tampoco es mi nombre!
Mashiro: Estoy algo perdida. ¿Ustedes son amigas?
Tsukushi: No diría eso. Kirigaya-san tiende a destacar. Fuimos a la misma primaria y secundaria, así que, aunque no hemos hablado mucho, nos conocemos.
???: ¡Entonces es eso! Estaba segura que éramos amigas cuando dijiste mi nombre.
Tsukushi: Argh~, no pretendas que conoces a alguien cuando no.
Mashiro: Aun así, no puedo creer que seas tan famosa…
???: Bueno, yeah, ¡incluso tengo una estatua de bronce en la escuela~!
Mashiro: ¿Qué? ¡¿En serio?! ¡E-Eso es sorprendente!
Tsukushi: Hey, ¡para! ¡No la molestes! Kurata-san es nueva en la escuela, ¡así que ella puede creerte!
???: Ahaha. ¡Lo siento!
Tsukushi: Kirigaya-san tiene un estilo único y muchos amigos, así que es por eso que es tan conocida. Y como puedes ver, ¡ella siempre es tan energética…!
Mashiro: Y-Yeah, creo que puedo ver eso.
???: Espera, ¿Qué no ustedes también están en primero? ¿En qué clase están?
Tsukushi: Clase 1A. Soy la presidenta de la clase, Tsukushi Futaba. Ella es Mashiro Kurata. Esta en la misma clase que yo.
Toko: Oh, ¡encantada de conocerte! ¡Soy Toko Kirigaya de la clase 1B! ¡Puedes llamarme Toko!
Mashiro: D-De acuerdo. Encantada de conocerte…
Tsukushi: Por cierto, Kirigaya-sa-… Quiero decir, Toko-chan, no sabía que estabas interesada en las bandas.
Toko: Bueno, yeah, son algo super grande ahora, ¿no? Quería ver esta tendencia yo misma.
Toko: Esta es mi primera vez en una live house, y vaya, ¡es emocionante! ¡Seguro hay muchas bandas de chicas aquí!
Tsukushi: ¿De verdad hay tantas?
Toko: Yeah, ¿no vieron los folletos que están por allá? ¡Échenle un vistazo!
Mashiro: Tienes razón. Hay muchas... Poppin’Party, Roselia…
Toko: Oh, ¡incluso hay folletos de bandas reclutando miembros!
Mashiro: ...
Tsukushi: ¿Qué pasa, Kurata-san?
Mashiro: … Es muy raro. No tenía ni idea de que este mundo existía tan cerca de nosotras.
Tsukushi: ¿Ves? Es como te dije. Hay algunas cosas que no puedes experimentar a través de la TV.
Mashiro: Yeah, tienes razón. Me pregunto si el concierto también va a ser diferente en persona…
Mashiro: Seguro hay muchas personas aquí… Y no veo a nadie aterrador. Menos mal.
Tsukushi: Kurata-san, ¡te vas a perder si sigues mirando a todos lados!
Tsukushi: Vamos, vamos rápido adentro. Quédate cerca de mi para no perderte.
Mashiro: Okay… Ah, ¡espera! Tengo que comprar mi ticket…
Tsukushi: No te preocupes por eso. Ya tengo tu ticket justo aquí.
Mashiro: ¿Eh?
Tsukushi: Mi papá me dio los tickets para este evento.
Tsukushi: Estábamos hablando sobre la moda de las bandas de chicas, así que el me los compro como regalo. Dijo que debería ir con un amigo.
Tsukushi: Entonces no tienes que preocuparte por comprar un ticket.
Mashiro: Ya veo… U-Uhm, gracias.
Tsukushi: No te preocupes. Solo estoy intentando ayudar.
Tsukushi: Muy bien, entonces vamos… Uhm…
Mashiro: Es difícil ver dónde está la entrada con toda esta gente.
Tsukushi: La entrada… Ah, ¡por allí! ¿Ves? ¡Hay mucha gente formada! ¡Vamos a unirnos a la fila!
Mashiro: ¿Eh? Espera, ¿esa fila no es para las bebidas?
Tsukushi: ¿Qué…?
Tsukushi: ¡A-Así es! ¿Tienes sed, Kurata-san? Si es así, ¡ahora es un buen momento para comprar una bebida!
Mashiro: C-Cierto, pero parece que todos le están dando algo al staff a cambio de las bebidas. ¿Qué es?
Tsukushi: ¿Eh? B-Bueno, eso es…
Mashiro: No me digas… ¿esta también es tu primera vez en una live house, Futaba-san?
Tsukushi: ¡Eep!
Tsukushi: ¡H-He estado en conciertos en lugares mucho más grandes que este lugar!
Tsukushi: ¡M-Mi papá me ha llevado a esos conciertos, donde hay muchas más personas!
Mashiro: Y-Ya veo…
Mashiro: (Eso debe significar que ella nunca ha estado en uno antes…)
???: Hey, ¿les puedo preguntar algo?
Mashiro & Tsukushi: ¿Hm?
???: Que están usando todos para comprar sus bebi-… ¿Eh? Ese uniforme…
Tsukushi: ¿Kirigaya-san...?
Mashiro: ¿La conoces?
???: … ¿? Uhm… ¡Ah, pero si es Tanaka! ¡Que sorpresa verte aquí!
Mashiro: ¿Por qué ella te está llamando Tanaka-san…?
Tsukushi: ¡No soy Tanaka!
???: ¿Eh? Oh, ¿entonces era Yamada…?
Tsukushi: ¡Ese tampoco es mi nombre!
Mashiro: Estoy algo perdida. ¿Ustedes son amigas?
Tsukushi: No diría eso. Kirigaya-san tiende a destacar. Fuimos a la misma primaria y secundaria, así que, aunque no hemos hablado mucho, nos conocemos.
???: ¡Entonces es eso! Estaba segura que éramos amigas cuando dijiste mi nombre.
Tsukushi: Argh~, no pretendas que conoces a alguien cuando no.
Mashiro: Aun así, no puedo creer que seas tan famosa…
???: Bueno, yeah, ¡incluso tengo una estatua de bronce en la escuela~!
Mashiro: ¿Qué? ¡¿En serio?! ¡E-Eso es sorprendente!
Tsukushi: Hey, ¡para! ¡No la molestes! Kurata-san es nueva en la escuela, ¡así que ella puede creerte!
???: Ahaha. ¡Lo siento!
Tsukushi: Kirigaya-san tiene un estilo único y muchos amigos, así que es por eso que es tan conocida. Y como puedes ver, ¡ella siempre es tan energética…!
Mashiro: Y-Yeah, creo que puedo ver eso.
???: Espera, ¿Qué no ustedes también están en primero? ¿En qué clase están?
Tsukushi: Clase 1A. Soy la presidenta de la clase, Tsukushi Futaba. Ella es Mashiro Kurata. Esta en la misma clase que yo.
Toko: Oh, ¡encantada de conocerte! ¡Soy Toko Kirigaya de la clase 1B! ¡Puedes llamarme Toko!
Mashiro: D-De acuerdo. Encantada de conocerte…
Tsukushi: Por cierto, Kirigaya-sa-… Quiero decir, Toko-chan, no sabía que estabas interesada en las bandas.
Toko: Bueno, yeah, son algo super grande ahora, ¿no? Quería ver esta tendencia yo misma.
Toko: Esta es mi primera vez en una live house, y vaya, ¡es emocionante! ¡Seguro hay muchas bandas de chicas aquí!
Tsukushi: ¿De verdad hay tantas?
Toko: Yeah, ¿no vieron los folletos que están por allá? ¡Échenle un vistazo!
Mashiro: Tienes razón. Hay muchas... Poppin’Party, Roselia…
Toko: Oh, ¡incluso hay folletos de bandas reclutando miembros!
Mashiro: ...
Tsukushi: ¿Qué pasa, Kurata-san?
Mashiro: … Es muy raro. No tenía ni idea de que este mundo existía tan cerca de nosotras.
Tsukushi: ¿Ves? Es como te dije. Hay algunas cosas que no puedes experimentar a través de la TV.
Mashiro: Yeah, tienes razón. Me pregunto si el concierto también va a ser diferente en persona…
CiRCLE - Escenario
Kasumi: ¡¡Hola a todos!! ¡Somos Poppin’Party!
Kasumi: ¡Queremos escucharlos animarnos hasta el final! ¡¡Ahora, vamos a divertirnos!!
Mashiro: (Poppin’Party… Ah, esa es la banda del folleto.)
Kasumi: ¡Ha pasado todo un año desde que subimos al escenario de CiRCLE por primera vez!
Kasumi: Apenas estábamos comenzando como banda en ese entonces, pero en solo un año, ¡hemos experimentado tantos momentos resplandecientes y emocionantes!
Kasumi: Y espero que puedan sentir algunos de esos momentos. ¡Ahora, a la música!
Audiencia: ¡Wooo!
Tsukushi: ¡L-La multitud se está volviendo loca…!
Mashiro: ¡Es como si la música nos golpeara de frente…! Entonces así es como suena una live house…
Tsukushi: ¿V-Ves? Los conciertos son mucho más intensos en persona.
Toko: ¡En serio! ¡Estoy super emocionada! ¡Voy a intentar acercarme más!
Tsukushi: ¡¿Qué?! ¡¿Podemos hacer eso?!
Mashiro: Sorprendente…
Mashiro: ¡La atmósfera cambio por completo…! ¡Todo el mundo está resplandeciendo…!
Mashiro: No son solo las barritas luminosas… ¡La música de la banda en si misma está brillando!
Tsukushi: ¿Eh? ¿Qué? ¿Dijiste algo?
Mashiro: ¡Entonces así es… como una banda es…!
Kasumi: ¡Queremos escucharlos animarnos hasta el final! ¡¡Ahora, vamos a divertirnos!!
Mashiro: (Poppin’Party… Ah, esa es la banda del folleto.)
Kasumi: ¡Ha pasado todo un año desde que subimos al escenario de CiRCLE por primera vez!
Kasumi: Apenas estábamos comenzando como banda en ese entonces, pero en solo un año, ¡hemos experimentado tantos momentos resplandecientes y emocionantes!
Kasumi: Y espero que puedan sentir algunos de esos momentos. ¡Ahora, a la música!
Audiencia: ¡Wooo!
Tsukushi: ¡L-La multitud se está volviendo loca…!
Mashiro: ¡Es como si la música nos golpeara de frente…! Entonces así es como suena una live house…
Tsukushi: ¿V-Ves? Los conciertos son mucho más intensos en persona.
Toko: ¡En serio! ¡Estoy super emocionada! ¡Voy a intentar acercarme más!
Tsukushi: ¡¿Qué?! ¡¿Podemos hacer eso?!
Mashiro: Sorprendente…
Mashiro: ¡La atmósfera cambio por completo…! ¡Todo el mundo está resplandeciendo…!
Mashiro: No son solo las barritas luminosas… ¡La música de la banda en si misma está brillando!
Tsukushi: ¿Eh? ¿Qué? ¿Dijiste algo?
Mashiro: ¡Entonces así es… como una banda es…!
Comentarios
Publicar un comentario