Backstage Pass 3 - Poppin'Party
Estudio
Kasumi: ¡Hola, Marina-san~!
Todas: Hola~.
Marina: ¡Ah, son Poppin’Party! Lamento hacer que vinieran hasta aquí~.
Saya: CiRCLE siempre nos está apoyando, ¡así que es justo que les regresemos el favor!
Rimi: Kasumi-chan dijo que íbamos a ayudar a CiRCLE… si hay algo que podamos hacer, por favor dinos.
Marina: No es nada tan importante. Solo necesito un poco de ayuda con algo.
Arisa: Por favor no te contengas por nuestro bien~.
Tae: Yeah, todas somos amigas.
Marina: Fufu. Gracias♪
Marina: Verán, el número de personas que usan CiRCLE ha incrementado gracias a todas ustedes, así que queríamos aprovechar esta oportunidad para renovar nuestro sitio web.
Kasumi: ¡¿Así que van a darle un cambio de imagen al sitio web?! ¡Esa es una gran idea!
Marina: De cualquier modo, pensamos que sería genial tener páginas que presenten a algunas bandas que tocan aquí seguido. Es por eso que las llame a todas.
Arisa: Una página…
Rimi: Presentando nuestra banda…
Marina: Ah, no lo piensen tanto. Solo quiero preguntarles algunas cosas. Voy a armar todo más tarde.
Tae: Eso suena como una entrevista para una revista. Que divertido.
Kasumi: ¡¿Así es, no creen?! ¡Yay~! Siempre quise ser entrevistada~.
Saya: Estoy emocionada de ver que nos preguntas.
Marina: Todas las preguntas van a venir de esto.
Kasumi: ¿Eh? ¿Es una libreta de CiRCLE?
Marina: Seguro que sí. Muchas personas que vienen a sus shows escriben preguntas.
Marina: Ya que las estoy entrevistando, pensé que lo mejor sería basar las preguntas en las que están en esta libreta.
Tae: Recuerdo ver muchos comentarios escritos sobre nuestros conciertos, pero nunca me di cuenta que también había preguntas.
Marina: Muchas de estas preguntas son de personas que quieren empezar una banda, así que intenten contestar esas preguntas como si fueran unas maestras dando un consejo a sus estudiantes.
Kasumi: Okay, ¡no hay problema! Responderemos todas y cada una de las preguntas~.
Marina: Muy bien, entonces vamos a comenzar con esta. Veamos… “Comencé a tocar un instrumento, pero no estoy mejorando. ¿Tienen algún método de practica eficaz?”
Marina: … Esa es toda la pregunta… Bueno, ¿Qué piensan? ¿Tienen ideas?
Kasumi: ¡Por supuesto! ¡Aprender a amar la música es lo más importante! Es como dicen, ¡todo se trata sobre la pasión!
Arisa: Sabes, no creo que estén buscando una respuesta filosófica. Necesitas darles algo más concreto, o no va a ser de mucha ayuda.
Kasumi: Ah, entiendo. En ese caso, ¡se trata de ensayar! ¡La práctica hace al maestro, después de todo!
Tae: Es verdad. Estoy completamente de acuerdo.
Arisa: ¡Eso es tan obvio! Tenemos que darles algún tipo de método…
Rimi: Cuando comencé a tocar el bajo, solía escuchar un CD e intentaba seguirlo.
Arisa: Yeah, eso es. Las personas buscan algo como eso.
Rimi: Además de eso, no deberías intentar hacerlo a la perfección al principio.
Saya: Ah, creo que te entiendo.
Rimi: Si intentas hacerlo perfecto al principio, vas a terminar quedándote detrás del ritmo sin importar que.
Rimi: El ritmo es muy importante al tocar el bajo, así que incluso aunque cometí errores mientras tocaba, seguí intentándolo.
Rimi: Y antes de darme cuenta, comencé a cometer menos errores.
Kasumi: ¡Tocar la guitarra es igual! ¡La música trata de seguir el ritmo!
Arisa: Ahora que lo recuerdo, ciertamente hubo momentos cuando se sentía como si practicáramos en cámara lenta...
Kasumi: Urgh… Gracias por ayudarme a practicar en ese entonces, chicas.
Tae: En cuanto a mí, me gusta tocar la guitarra mientras hablo con todas.
Saya: Siempre te veo haciendo eso~.
Rimi: Cuando todas estaban contando historias de terror, incluso tocaste música de fondo.
Tae: Hablar y tocar la guitarra al mismo tiempo requiere que puedas centrarte en múltiples cosas a la vez, así que resultó ser una gran práctica.
Marina: Ya veo~. ¡Gracias! Muy bien. Creo que eso es suficiente para esa pregunta. La siguiente pregunta es…
Marina: Veamos… “¿Les ha pasado algo inesperado durante un concierto?”
Kasumi: ¿Así que algo inesperado? ¿Hemos tenido incidentes en el escenario?
Arisa: Lo único que puedo pensar es cuando cantamos “Estrellita Dónde Estás” en SPACE.
Kasumi: ¿Eh…? ¿Pero cómo fue eso inesperado?
Arisa: Vamos, ¡¿Entonces cómo más puedo llamar a eso?!
Saya: Ah, ahora que pienso en ello…
Rimi: ¿Hm? ¿Paso algo, Saya-chan?
Saya: Yeah… Pero no fue algo malo. Hubo una vez que mis baquetas salieron volando durante un show.
Todas: ¡¿Qué?!
Saya: Fue al principio de la canción. Al momento en que alcé mis brazos para comenzar a tocar, las baquetas se resbalaron de mis manos, como un whoosh… Fufufu.
Arisa: Whoosh, ¿Eh…?
Saya: Por suerte, tenía un par extra por si acaso, así que tome esas rápidamente. Lo hice a tiempo para la canción, pero estuvo muy cerca~.
Rimi: ¿De verdad paso eso? Nunca me di cuenta.
Kasumi: Yo tampoco lo sabía…
Saya: Estoy muy agradecida de haber llevado un par extra de baquetas conmigo. Tal vez hubiera tenido que tocar con mis manos.
Tae: ¡Eso suena divertido! ¡Deberías intentarlo en nuestro próximo show!
Saya: Umm, no lo sé… no creo que puedas decir que eso es tocar la batería…
Marina: Fufufu, suena como que muchas cosas pasan en un show~. Gracias. ¿Por qué no tomamos un pequeño descanso?
Marina: ¡Ah, son Poppin’Party! Lamento hacer que vinieran hasta aquí~.
Saya: CiRCLE siempre nos está apoyando, ¡así que es justo que les regresemos el favor!
Rimi: Kasumi-chan dijo que íbamos a ayudar a CiRCLE… si hay algo que podamos hacer, por favor dinos.
Marina: No es nada tan importante. Solo necesito un poco de ayuda con algo.
Arisa: Por favor no te contengas por nuestro bien~.
Tae: Yeah, todas somos amigas.
Marina: Fufu. Gracias♪
Marina: Verán, el número de personas que usan CiRCLE ha incrementado gracias a todas ustedes, así que queríamos aprovechar esta oportunidad para renovar nuestro sitio web.
Kasumi: ¡¿Así que van a darle un cambio de imagen al sitio web?! ¡Esa es una gran idea!
Marina: De cualquier modo, pensamos que sería genial tener páginas que presenten a algunas bandas que tocan aquí seguido. Es por eso que las llame a todas.
Arisa: Una página…
Rimi: Presentando nuestra banda…
Marina: Ah, no lo piensen tanto. Solo quiero preguntarles algunas cosas. Voy a armar todo más tarde.
Tae: Eso suena como una entrevista para una revista. Que divertido.
Kasumi: ¡¿Así es, no creen?! ¡Yay~! Siempre quise ser entrevistada~.
Saya: Estoy emocionada de ver que nos preguntas.
Marina: Todas las preguntas van a venir de esto.
Kasumi: ¿Eh? ¿Es una libreta de CiRCLE?
Marina: Seguro que sí. Muchas personas que vienen a sus shows escriben preguntas.
Marina: Ya que las estoy entrevistando, pensé que lo mejor sería basar las preguntas en las que están en esta libreta.
Tae: Recuerdo ver muchos comentarios escritos sobre nuestros conciertos, pero nunca me di cuenta que también había preguntas.
Marina: Muchas de estas preguntas son de personas que quieren empezar una banda, así que intenten contestar esas preguntas como si fueran unas maestras dando un consejo a sus estudiantes.
Kasumi: Okay, ¡no hay problema! Responderemos todas y cada una de las preguntas~.
Marina: Muy bien, entonces vamos a comenzar con esta. Veamos… “Comencé a tocar un instrumento, pero no estoy mejorando. ¿Tienen algún método de practica eficaz?”
Marina: … Esa es toda la pregunta… Bueno, ¿Qué piensan? ¿Tienen ideas?
Kasumi: ¡Por supuesto! ¡Aprender a amar la música es lo más importante! Es como dicen, ¡todo se trata sobre la pasión!
Arisa: Sabes, no creo que estén buscando una respuesta filosófica. Necesitas darles algo más concreto, o no va a ser de mucha ayuda.
Kasumi: Ah, entiendo. En ese caso, ¡se trata de ensayar! ¡La práctica hace al maestro, después de todo!
Tae: Es verdad. Estoy completamente de acuerdo.
Arisa: ¡Eso es tan obvio! Tenemos que darles algún tipo de método…
Rimi: Cuando comencé a tocar el bajo, solía escuchar un CD e intentaba seguirlo.
Arisa: Yeah, eso es. Las personas buscan algo como eso.
Rimi: Además de eso, no deberías intentar hacerlo a la perfección al principio.
Saya: Ah, creo que te entiendo.
Rimi: Si intentas hacerlo perfecto al principio, vas a terminar quedándote detrás del ritmo sin importar que.
Rimi: El ritmo es muy importante al tocar el bajo, así que incluso aunque cometí errores mientras tocaba, seguí intentándolo.
Rimi: Y antes de darme cuenta, comencé a cometer menos errores.
Kasumi: ¡Tocar la guitarra es igual! ¡La música trata de seguir el ritmo!
Arisa: Ahora que lo recuerdo, ciertamente hubo momentos cuando se sentía como si practicáramos en cámara lenta...
Kasumi: Urgh… Gracias por ayudarme a practicar en ese entonces, chicas.
Tae: En cuanto a mí, me gusta tocar la guitarra mientras hablo con todas.
Saya: Siempre te veo haciendo eso~.
Rimi: Cuando todas estaban contando historias de terror, incluso tocaste música de fondo.
Tae: Hablar y tocar la guitarra al mismo tiempo requiere que puedas centrarte en múltiples cosas a la vez, así que resultó ser una gran práctica.
Marina: Ya veo~. ¡Gracias! Muy bien. Creo que eso es suficiente para esa pregunta. La siguiente pregunta es…
Marina: Veamos… “¿Les ha pasado algo inesperado durante un concierto?”
Kasumi: ¿Así que algo inesperado? ¿Hemos tenido incidentes en el escenario?
Arisa: Lo único que puedo pensar es cuando cantamos “Estrellita Dónde Estás” en SPACE.
Kasumi: ¿Eh…? ¿Pero cómo fue eso inesperado?
Arisa: Vamos, ¡¿Entonces cómo más puedo llamar a eso?!
Saya: Ah, ahora que pienso en ello…
Rimi: ¿Hm? ¿Paso algo, Saya-chan?
Saya: Yeah… Pero no fue algo malo. Hubo una vez que mis baquetas salieron volando durante un show.
Todas: ¡¿Qué?!
Saya: Fue al principio de la canción. Al momento en que alcé mis brazos para comenzar a tocar, las baquetas se resbalaron de mis manos, como un whoosh… Fufufu.
Arisa: Whoosh, ¿Eh…?
Saya: Por suerte, tenía un par extra por si acaso, así que tome esas rápidamente. Lo hice a tiempo para la canción, pero estuvo muy cerca~.
Rimi: ¿De verdad paso eso? Nunca me di cuenta.
Kasumi: Yo tampoco lo sabía…
Saya: Estoy muy agradecida de haber llevado un par extra de baquetas conmigo. Tal vez hubiera tenido que tocar con mis manos.
Tae: ¡Eso suena divertido! ¡Deberías intentarlo en nuestro próximo show!
Saya: Umm, no lo sé… no creo que puedas decir que eso es tocar la batería…
Marina: Fufufu, suena como que muchas cosas pasan en un show~. Gracias. ¿Por qué no tomamos un pequeño descanso?
Creando Sonidos Resplandecientes Parte 2
Estudio
Marina: ¿Ya están de regreso todas? Muy bien, ¿están listas para continuar la entrevista?
Kasumi: ¡Yup! ¡Estamos listas~!
Marina: En ese caso, la siguiente pregunta es… Ah, aquí vamos…
Marina: Dice, “Quiero comenzar una banda. ¿Qué parte que creen que es divertida de estar en una banda y de hacer conciertos?” … Bueno, ¿Qué piensan?
Kasumi: ¿Qué tiene de divertido? ¡Hay tantas cosas! ¡No sé qué elegir~!
Rimi: Igual yo. No sé ni por donde comenzar.
Arisa: Quiero decir, no tenemos que pensar demasiado en ello. ¿Por qué no hablamos sobre lo primero que encontramos divertido?
Kasumi: Muy bien, ¡entonces vas tú primero, Arisa!
Arisa: ¡¿Y-Yo?!
Arisa: B-Bueno, para mí, es… Ya saben… El hecho de que… hice muchos amigos.
Saya: ¿Eh…? Esto es nuevo… Hoy estás siendo muy honesta, Arisa…
Arisa: ¡¿Y-Y qué?! Quiero decir, estamos respondiendo esta pregunta para alguien que quiere comenzar una banda. ¡Tengo que darle una respuesta apropiada!
Marina: Fufufu, gracias, Arisa-chan. No tienen que avergonzarse. ¡Solo continúen!
Tae: Muy bien, ¿puedo ser la próxima?
Marina: ¡Por supuesto! Tengo mucha curiosidad de escuchar tu respuesta, Tae-chan~.
Tae: Mi respuesta es similar a la de Arisa, pero para mí, es cuando nuestros sonidos se combinan. Después de todo, solo puedes hacer eso en una banda.
Kasumi: ¡Yeah, yeah! ¡Entiendo por completo lo que quieres decir! Escuchar que todos nuestros sonidos se vuelven uno es lo máximo~♪
Saya: Yo ya dejé una banda, así que de verdad entiendo lo divertido que puede ser, y lo mucho que debes apreciarlo.
Rimi: Solía tocar junto a mi hermana, pero es definitivamente diferente en una banda. Tienes varios sonidos combinándose, y eso hace que sea mucho más divertido.
Tae: Además, cuando nuestra música se combina, siento que los otros sonidos están tocando conmigo.
Kasumi: Wow, ¡esa es una gran manera de decirlo, O-Tae! ¡Así es como yo también me siento!
Marina: Por supuesto que Tae-chan iba a poder pensar en una gran frase~. Tal vez va a funcionar como el encabezado.
Rimi: ¡Ah! Además, cuando estamos en el escenario, se siente como si nuestra música alcanzara a todos los que nos apoyan en el público. Eso siempre me pone sentimental.
Kasumi: ¡Exacto! ¡Yo iba a decir lo mismo!
Arisa: Sabes, suena como que solo te estás robando lo que todas están diciendo.
Kasumi: No puedo evitarlo! ¡Así es como yo también me siento~!
Arisa: Entonces di algo con tus propias palabras. Estoy segura que hay muchas personas que quieren escuchar lo que tienes que decir.
Tae: Apuesto que tú eres quien más quieres escucharlo, ¿verdad, Arisa?
Arisa: ¡Cállate!
Kasumi: Mis propias palabras, ¿eh…? Bueno, en ese caso…
Kasumi: No importa que tanto busque, nunca encuentro nada como lo que experimento en un concierto. Eso es los hace divertidos para mí.
Kasumi: ¡Y el hecho de que puedo compartir ese momento con todos en el mismo espacio y tiempo es la cereza del pastel!
Marina: Entonces todo trata sobre el momento, ¿eh? Fufufu, suena como Poppin’Party, muy bien.
Arisa: S-Sabes… Pudiste haber dicho eso desde el principio…
Kasumi: Pero es que acabo de pensar en eso ahora~.
Rimi: Esa es nuestra Kasumi-chan. Siempre puedes contar con ella para hacerlo bien al final. Fufufu.
Marina: Gracias de nuevo~. Aún hay muchas cosas que quiero preguntar, pero creo que ya es suficiente.
Kasumi: Awww~, ¿ya terminamos~? Pero quiero seguir hablando~.
Marina: No te preocupes. Aún tengo algo más que quiero que hagan. ¿Dónde está mi video cámara…? Aquí esta.
Arisa: ¿Eh…? ¿Una video cámara?
Marina: Verán, ya que hay tantas personas que quieren formar una banda o tocar música, pensé que sería bueno grabar un mensaje de ánimos para ellos.
Arisa: Entonces tenemos que decir algo que de ánimos… ¿mientras miramos esa cámara…?
Marina: No tiene que ser nada complejo. ¿Creen que pueden hacerlo?
Tae: Muy bien, yo voy primero entonces.
Arisa: ¡¿O-Tae?! ¡¿De verdad vas a hacer esto?!
Tae: Yup, en serio. Solo tengo que hablar a la cámara, ¿verdad?
Marina: Gracias, Tae-chan. Muy bien, aquí viene la cámara~.
Marina: Y… Acción.
Tae: Umm, este mensaje es para todos los que quieren comenzar una banda o tocar música.
Tae: Tal vez al principio no vas a poder tocar todos los acordes de guitarra bien, pero eventualmente lo harás, así que no te rindas. Sería una pena si lo dejas antes de siquiera comenzar.
Saya: Tal vez vas a pelear con tus compañeros de la banda algunas veces, cuando eso pase, solo necesitan reunirse y hablar sobre cómo se sienten.
Saya: Estoy segura que van a llegar a un entendimiento.
Rimi: Tus amigos van a tener una influencia en ti de muchas maneras, así que toma esa oportunidad para encontrar un nuevo tu.
Rimi: ¡Y me encantaría vernos tocar juntos en el mismo escenario algún día!
Arisa: En cuanto a mi… solo tengo que decir que estar en una banda hace que tu vida sea más divertida… Incluso tus actividades fuera de la música se vuelven más divertidas…
Kasumi: ¡He descubierto tantas cosas que amo desde que me uní a mi banda! ¡He aprendí a atesorar cada momento resplandeciente y emocionante!
Kasumi: ¡¡Así que espero que se esfuercen como una banda~!!
Kasumi: Muy bien, todas, ¡vamos a terminar esto con una porra! En sus marcas… ¡Ahora!
Todas: ¡Popipa! Pipopa! ¡Popipapa! ¡Pipopa!
Kasumi: ¡Yup! ¡Estamos listas~!
Marina: En ese caso, la siguiente pregunta es… Ah, aquí vamos…
Marina: Dice, “Quiero comenzar una banda. ¿Qué parte que creen que es divertida de estar en una banda y de hacer conciertos?” … Bueno, ¿Qué piensan?
Kasumi: ¿Qué tiene de divertido? ¡Hay tantas cosas! ¡No sé qué elegir~!
Rimi: Igual yo. No sé ni por donde comenzar.
Arisa: Quiero decir, no tenemos que pensar demasiado en ello. ¿Por qué no hablamos sobre lo primero que encontramos divertido?
Kasumi: Muy bien, ¡entonces vas tú primero, Arisa!
Arisa: ¡¿Y-Yo?!
Arisa: B-Bueno, para mí, es… Ya saben… El hecho de que… hice muchos amigos.
Saya: ¿Eh…? Esto es nuevo… Hoy estás siendo muy honesta, Arisa…
Arisa: ¡¿Y-Y qué?! Quiero decir, estamos respondiendo esta pregunta para alguien que quiere comenzar una banda. ¡Tengo que darle una respuesta apropiada!
Marina: Fufufu, gracias, Arisa-chan. No tienen que avergonzarse. ¡Solo continúen!
Tae: Muy bien, ¿puedo ser la próxima?
Marina: ¡Por supuesto! Tengo mucha curiosidad de escuchar tu respuesta, Tae-chan~.
Tae: Mi respuesta es similar a la de Arisa, pero para mí, es cuando nuestros sonidos se combinan. Después de todo, solo puedes hacer eso en una banda.
Kasumi: ¡Yeah, yeah! ¡Entiendo por completo lo que quieres decir! Escuchar que todos nuestros sonidos se vuelven uno es lo máximo~♪
Saya: Yo ya dejé una banda, así que de verdad entiendo lo divertido que puede ser, y lo mucho que debes apreciarlo.
Rimi: Solía tocar junto a mi hermana, pero es definitivamente diferente en una banda. Tienes varios sonidos combinándose, y eso hace que sea mucho más divertido.
Tae: Además, cuando nuestra música se combina, siento que los otros sonidos están tocando conmigo.
Kasumi: Wow, ¡esa es una gran manera de decirlo, O-Tae! ¡Así es como yo también me siento!
Marina: Por supuesto que Tae-chan iba a poder pensar en una gran frase~. Tal vez va a funcionar como el encabezado.
Rimi: ¡Ah! Además, cuando estamos en el escenario, se siente como si nuestra música alcanzara a todos los que nos apoyan en el público. Eso siempre me pone sentimental.
Kasumi: ¡Exacto! ¡Yo iba a decir lo mismo!
Arisa: Sabes, suena como que solo te estás robando lo que todas están diciendo.
Kasumi: No puedo evitarlo! ¡Así es como yo también me siento~!
Arisa: Entonces di algo con tus propias palabras. Estoy segura que hay muchas personas que quieren escuchar lo que tienes que decir.
Tae: Apuesto que tú eres quien más quieres escucharlo, ¿verdad, Arisa?
Arisa: ¡Cállate!
Kasumi: Mis propias palabras, ¿eh…? Bueno, en ese caso…
Kasumi: No importa que tanto busque, nunca encuentro nada como lo que experimento en un concierto. Eso es los hace divertidos para mí.
Kasumi: ¡Y el hecho de que puedo compartir ese momento con todos en el mismo espacio y tiempo es la cereza del pastel!
Marina: Entonces todo trata sobre el momento, ¿eh? Fufufu, suena como Poppin’Party, muy bien.
Arisa: S-Sabes… Pudiste haber dicho eso desde el principio…
Kasumi: Pero es que acabo de pensar en eso ahora~.
Rimi: Esa es nuestra Kasumi-chan. Siempre puedes contar con ella para hacerlo bien al final. Fufufu.
Marina: Gracias de nuevo~. Aún hay muchas cosas que quiero preguntar, pero creo que ya es suficiente.
Kasumi: Awww~, ¿ya terminamos~? Pero quiero seguir hablando~.
Marina: No te preocupes. Aún tengo algo más que quiero que hagan. ¿Dónde está mi video cámara…? Aquí esta.
Arisa: ¿Eh…? ¿Una video cámara?
Marina: Verán, ya que hay tantas personas que quieren formar una banda o tocar música, pensé que sería bueno grabar un mensaje de ánimos para ellos.
Arisa: Entonces tenemos que decir algo que de ánimos… ¿mientras miramos esa cámara…?
Marina: No tiene que ser nada complejo. ¿Creen que pueden hacerlo?
Tae: Muy bien, yo voy primero entonces.
Arisa: ¡¿O-Tae?! ¡¿De verdad vas a hacer esto?!
Tae: Yup, en serio. Solo tengo que hablar a la cámara, ¿verdad?
Marina: Gracias, Tae-chan. Muy bien, aquí viene la cámara~.
Marina: Y… Acción.
Tae: Umm, este mensaje es para todos los que quieren comenzar una banda o tocar música.
Tae: Tal vez al principio no vas a poder tocar todos los acordes de guitarra bien, pero eventualmente lo harás, así que no te rindas. Sería una pena si lo dejas antes de siquiera comenzar.
Saya: Tal vez vas a pelear con tus compañeros de la banda algunas veces, cuando eso pase, solo necesitan reunirse y hablar sobre cómo se sienten.
Saya: Estoy segura que van a llegar a un entendimiento.
Rimi: Tus amigos van a tener una influencia en ti de muchas maneras, así que toma esa oportunidad para encontrar un nuevo tu.
Rimi: ¡Y me encantaría vernos tocar juntos en el mismo escenario algún día!
Arisa: En cuanto a mi… solo tengo que decir que estar en una banda hace que tu vida sea más divertida… Incluso tus actividades fuera de la música se vuelven más divertidas…
Kasumi: ¡He descubierto tantas cosas que amo desde que me uní a mi banda! ¡He aprendí a atesorar cada momento resplandeciente y emocionante!
Kasumi: ¡¡Así que espero que se esfuercen como una banda~!!
Kasumi: Muy bien, todas, ¡vamos a terminar esto con una porra! En sus marcas… ¡Ahora!
Todas: ¡Popipa! Pipopa! ¡Popipapa! ¡Pipopa!
Comentarios
Publicar un comentario