Himari Uehara - Pop-Up Jump
CiRCLE Café
Himari: *Suspiro*, las palabras de Ran fueron tan geniales~.
Ran: ¿Eh? ¿De dónde vino eso?
Tomoe: ¿Estás hablando de lo que ella dijo antes? Sabes, ¡sobre como nuestras canciones se vuelven canciones de Afterglow a través de nuestras conversaciones!
Himari: ¡Yeah, eso! ¡Esas palabras realmente dieron en el clavo!
Tsugumi: ¡¿Verdad?! Qué manera tan encantadora de decirlo.
Moca: Eso es lo que tienes con la espectacular letrista de Afterglow~.
Ran: P-Paren ya…
Himari: Que encontramos divertido en la banda, ¿eh~? ¿Qué encuentro divertido?
Ran: ¿No dijiste que todo era divertido?
Himari: Eso es verdad, pero si muchas personas que quieren comenzar una banda van a leerlo, siento que debí haber pensado en algo más específico.
Moca: Lo que dijiste estuvo bien para mi~.
Ran: Tu debiste haber contestado las preguntas más en serio.
Tsugumi: Es difícil ser específica, ¿no? Yo también creo que todo es divertido~.
Tomoe: Yeah, eso es verdad. Pensar en algo concreto siempre lleva a una larga lista de ejemplos.
Himari: ¡Exacto! La práctica es divertida y hablar sobre que vamos a hacer en nuestro próximo concierto también lo es. Ah, ¡comer juntas y pasarnos notas en clases también es divertido!
Tomoe: Uh, Himari... Estás alejándote de la música.
Himari: ¿Eh...?
Tsugumi: Pero entiendo lo que quieres decir. Cuando estamos juntas todo es divertido, ¡ya sea si es en la banda o en la escuela!
Himari: ¡Si! ¡Eso es! ¡Sabía que entenderías, Tsugu~!
Tomoe: Incluso cuando peleamos, eso solo hace nuestra amistad más fuerte. ¡Entonces todas las cosas divertidas se sienten incluso mejor!
Ran: Supongo.
Moca: Saben~, hablamos todo el tiempo, ¿pero no creen que parece como que hablamos con nuestra música también~?
Tsugumi: Yeah, entiendo a qué te refieres. Me siento conectada a ustedes de una manera diferente a cuando hablamos normalmente.
Himari: ¿Eh…? ¡Están diciendo lo mismo…!
Moca: Creo que está bien que dijeras que todo es divertido, Hii-chan~.
Tomoe: Yup, ¡eso es lo que siempre haces, después de todo!
Tsugumi: ¿Verdad? Siempre es un alivio tener a Himari-chan con nosotras, igual que siempre.
Ran: Yup, debido a que ese es nuestro igual que siempre.
Himari: ¡Vamos, chicas! ¡Esas palabras van a perder su significado si las usan demasiado!
Moca & Ran & Tomoe & Tsugumi: ¡Fufu. Ahaha!
Himari: Bueno. Supongo que está bien. ¡Todo es divertido cuando están cerca!
Moca: Oho~, la Hii-chan seria se fue, y nuestra Hii-chan feliz ha regresado~. Whoosh~.
Ran: Bueno, tenerte cerca es lo que hace que todo sea divertido.
Himari: ¿Hm? ¿Acabas de decir algo?
Ran: Nada importante.
Himari: Mmm~, ¡me siento mucho mejor ahora! ¡lo se! ¡¿Qué tal si vamos a comprar unas crepas para celebrar un trabajo bien hecho?!
Tomoe: Yeah, ¡eso suena genial! ¡Vamos!
Himari: ¡Yay~! Hoy me esforcé mucho, ¡así que voy a pedir crema batida y fresas extras!
Para Todos Nuestros Admiradores♪
Ran: ¿Eh? ¿De dónde vino eso?
Tomoe: ¿Estás hablando de lo que ella dijo antes? Sabes, ¡sobre como nuestras canciones se vuelven canciones de Afterglow a través de nuestras conversaciones!
Himari: ¡Yeah, eso! ¡Esas palabras realmente dieron en el clavo!
Tsugumi: ¡¿Verdad?! Qué manera tan encantadora de decirlo.
Moca: Eso es lo que tienes con la espectacular letrista de Afterglow~.
Ran: P-Paren ya…
Himari: Que encontramos divertido en la banda, ¿eh~? ¿Qué encuentro divertido?
Ran: ¿No dijiste que todo era divertido?
Himari: Eso es verdad, pero si muchas personas que quieren comenzar una banda van a leerlo, siento que debí haber pensado en algo más específico.
Moca: Lo que dijiste estuvo bien para mi~.
Ran: Tu debiste haber contestado las preguntas más en serio.
Tsugumi: Es difícil ser específica, ¿no? Yo también creo que todo es divertido~.
Tomoe: Yeah, eso es verdad. Pensar en algo concreto siempre lleva a una larga lista de ejemplos.
Himari: ¡Exacto! La práctica es divertida y hablar sobre que vamos a hacer en nuestro próximo concierto también lo es. Ah, ¡comer juntas y pasarnos notas en clases también es divertido!
Tomoe: Uh, Himari... Estás alejándote de la música.
Himari: ¿Eh...?
Tsugumi: Pero entiendo lo que quieres decir. Cuando estamos juntas todo es divertido, ¡ya sea si es en la banda o en la escuela!
Himari: ¡Si! ¡Eso es! ¡Sabía que entenderías, Tsugu~!
Tomoe: Incluso cuando peleamos, eso solo hace nuestra amistad más fuerte. ¡Entonces todas las cosas divertidas se sienten incluso mejor!
Ran: Supongo.
Moca: Saben~, hablamos todo el tiempo, ¿pero no creen que parece como que hablamos con nuestra música también~?
Tsugumi: Yeah, entiendo a qué te refieres. Me siento conectada a ustedes de una manera diferente a cuando hablamos normalmente.
Himari: ¿Eh…? ¡Están diciendo lo mismo…!
Moca: Creo que está bien que dijeras que todo es divertido, Hii-chan~.
Tomoe: Yup, ¡eso es lo que siempre haces, después de todo!
Tsugumi: ¿Verdad? Siempre es un alivio tener a Himari-chan con nosotras, igual que siempre.
Ran: Yup, debido a que ese es nuestro igual que siempre.
Himari: ¡Vamos, chicas! ¡Esas palabras van a perder su significado si las usan demasiado!
Moca & Ran & Tomoe & Tsugumi: ¡Fufu. Ahaha!
Himari: Bueno. Supongo que está bien. ¡Todo es divertido cuando están cerca!
Moca: Oho~, la Hii-chan seria se fue, y nuestra Hii-chan feliz ha regresado~. Whoosh~.
Ran: Bueno, tenerte cerca es lo que hace que todo sea divertido.
Himari: ¿Hm? ¿Acabas de decir algo?
Ran: Nada importante.
Himari: Mmm~, ¡me siento mucho mejor ahora! ¡lo se! ¡¿Qué tal si vamos a comprar unas crepas para celebrar un trabajo bien hecho?!
Tomoe: Yeah, ¡eso suena genial! ¡Vamos!
Himari: ¡Yay~! Hoy me esforcé mucho, ¡así que voy a pedir crema batida y fresas extras!
Para Todos Nuestros Admiradores♪
CiRCLE - Vestíbulo
Himari: ¡Muchas gracias por su ayuda, Marina-san, Jugador-san!
Marina: Ah, Himari-chan. ¿Terminaron de practicar?
Himari: ¡Yup! Estabamos muy concentradas hoy, ¡así que tuvimos un gran progreso!
Marina: Ya veo~. Seguro están trabajando duro.
Himari: ¡Ah, eso me recuerda! ¡Vi la nueva página web y la sección de entrevistas!
Himari: ¡Todo se ve tan claro y con estilo! ¡Es genial!
Marina: Fufu, escucharte decir eso hace que todo el trabajo haya valido la pena.
Himari: Es tan extraño ver un sitio web de nosotras. Y también es emocionante.
Himari: ¡Leí nuestra entrevista y también las entrevistas de las otras bandas!
Marina: ¡Gracias! ¿Qué opinas?
Himari: ¡Aprendí mucho sobre las entrevistas de las otras bandas! ¡No tenía ni idea de que esos puntos de vista existían!
Himari: Creo que cualquiera que busque comenzar una banda va a disfrutar lo que tenemos que decir.
Marina: Me alegra que te guste. No pude haberlo hecho sin su ayuda.
Marina: Recuerdo seguir pensando en el tiempo que pase con mi banda mientras las entrevistaba a todas.
Marina: Sentarse a platicar sobre tu propia banda tiene un sentimiento muy nostálgico para mí.
Himari: Wow~, ¡no tenía ni idea! Desearía poder ver una entrevista o video de tu banda~.
Himari: ¡Ah, hablando de videos! Mis ojos estaban un poco rojos, ¿verdad~? ¡Que vergonzoso~!
Marina: Es verdad. Las palabras de Ran-chan te llegaron de verdad, ¿no? Nadie se dio cuenta. ¡Te lo prometo!
Himari: ¿Estás segura~? Estoy segura que Moca y las demás notarían algo así…
Marina: Aun así, estoy segura que las nuevas bandas van a pensar que Afterglow es una banda genial.
Himari: ¿De verdad? Ehehe, eso espero.
Himari: Nosotras en Afterglow siempre nos hemos centrado en hacer nuestra propia música.
Himari: Así que fue una sorpresa darnos cuenta que ahora somos vistas como un modelo a seguir para nuevas bandas.
Marina: El tiempo vuela, ¿no crees? Bueno, ¡eso es lo que consiguen con una música tan genial! ¿Quién no iba a querer ser como ustedes?
Marina: Ah, hey, si alguien te pidiera que le enseñaras sobre la música, ¿Qué harías?
Himari: ¡Oh~! ¡No sé, pero estaría muy feliz!
Himari: Quiero enseñarles todo lo que no entiendan. De hecho, tengo la sensación de que me preocuparía e intentaría ayudar demasiado.
Himari: Pero estoy segura que Ran sabría cuando decirme que me detenga~.
Marina: Fufu, yeah, puedo ver eso.
Himari: ¿Verdad~…? ¡Creo que sería genial tener muchas bandas nuevas!
Himari: Ah, parece que todas salieron del estudio. Sera mejor que yo vaya con ellas.
Marina: Muy bien, ten cuidado. ¡Gracias por decirme lo que piensas del sitio!
Himari: ¡No hay problema! ¡Hasta otra, Marina-san, Jugador-san!
Marina: Ah, Himari-chan. ¿Terminaron de practicar?
Himari: ¡Yup! Estabamos muy concentradas hoy, ¡así que tuvimos un gran progreso!
Marina: Ya veo~. Seguro están trabajando duro.
Himari: ¡Ah, eso me recuerda! ¡Vi la nueva página web y la sección de entrevistas!
Himari: ¡Todo se ve tan claro y con estilo! ¡Es genial!
Marina: Fufu, escucharte decir eso hace que todo el trabajo haya valido la pena.
Himari: Es tan extraño ver un sitio web de nosotras. Y también es emocionante.
Himari: ¡Leí nuestra entrevista y también las entrevistas de las otras bandas!
Marina: ¡Gracias! ¿Qué opinas?
Himari: ¡Aprendí mucho sobre las entrevistas de las otras bandas! ¡No tenía ni idea de que esos puntos de vista existían!
Himari: Creo que cualquiera que busque comenzar una banda va a disfrutar lo que tenemos que decir.
Marina: Me alegra que te guste. No pude haberlo hecho sin su ayuda.
Marina: Recuerdo seguir pensando en el tiempo que pase con mi banda mientras las entrevistaba a todas.
Marina: Sentarse a platicar sobre tu propia banda tiene un sentimiento muy nostálgico para mí.
Himari: Wow~, ¡no tenía ni idea! Desearía poder ver una entrevista o video de tu banda~.
Himari: ¡Ah, hablando de videos! Mis ojos estaban un poco rojos, ¿verdad~? ¡Que vergonzoso~!
Marina: Es verdad. Las palabras de Ran-chan te llegaron de verdad, ¿no? Nadie se dio cuenta. ¡Te lo prometo!
Himari: ¿Estás segura~? Estoy segura que Moca y las demás notarían algo así…
Marina: Aun así, estoy segura que las nuevas bandas van a pensar que Afterglow es una banda genial.
Himari: ¿De verdad? Ehehe, eso espero.
Himari: Nosotras en Afterglow siempre nos hemos centrado en hacer nuestra propia música.
Himari: Así que fue una sorpresa darnos cuenta que ahora somos vistas como un modelo a seguir para nuevas bandas.
Marina: El tiempo vuela, ¿no crees? Bueno, ¡eso es lo que consiguen con una música tan genial! ¿Quién no iba a querer ser como ustedes?
Marina: Ah, hey, si alguien te pidiera que le enseñaras sobre la música, ¿Qué harías?
Himari: ¡Oh~! ¡No sé, pero estaría muy feliz!
Himari: Quiero enseñarles todo lo que no entiendan. De hecho, tengo la sensación de que me preocuparía e intentaría ayudar demasiado.
Himari: Pero estoy segura que Ran sabría cuando decirme que me detenga~.
Marina: Fufu, yeah, puedo ver eso.
Himari: ¿Verdad~…? ¡Creo que sería genial tener muchas bandas nuevas!
Himari: Ah, parece que todas salieron del estudio. Sera mejor que yo vaya con ellas.
Marina: Muy bien, ten cuidado. ¡Gracias por decirme lo que piensas del sitio!
Himari: ¡No hay problema! ¡Hasta otra, Marina-san, Jugador-san!
Comentarios
Publicar un comentario