Mashiro Kurata - Brillar Una Vez Más
Café
Mashiro: M-Me estoy poniendo muy nerviosa…
Toko: Ahaha, ¿ahora? Dijiste que querías comprar un arcoíris conmigo después de ir a la tienda de música, ¿Recuerdas?
Tsukushi: … Esas bebidas se ven muy sospechosas.
Nanami: Hmm… Pero está siendo vendido en una tienda. No puede ser tan extraño~.
Toko: ¡Exacto! ¡Sabe igual que el té con leche!
Tsukushi: ¡Eso es lo que me preocupa!
Tsukushi: … Pero también tengo algo de curiosidad.
Nanami: Ahaha, ¡podemos comenzar una nueva moda juntas~! Vamos, Shiro-chan, relájate. Todo va a estar bien.
Mashiro: P-pero… No suelo venir a lugares como este…
Mashiro: ¿Estás segura que alguien como yo puede estar en un lugar tan elegante…?
Toko: Haha, ¡estás sobre reaccionando!
Toko: Somos adolescentes. En el instituto. ¡Tenemos que disfrutar de la vida!
Nanami: Creo que disfrutas demasiado de la vida, Toko-chan~. ¡Pero estoy de acuerdo con lo que dices!
Nanami: ¡Me encanta hacer cosas normales de chicas de instituto como salir con amigos después de la escuela~!
Mashiro: Disfrutar la vida… Me pregunto si puedo…
Toko: Hm, ¿Entonces que es lo que te emociona, Kurata? Tal vez tener una imagen de eso ayudara.
Mashiro: Uhm… ¿emocionarme…?
Toko: Yeah. Ya sabes, cosas que te gustan.
Mashiro: Cosas que me gustan… Umm… Me gusta enterrarme en mis animales de peluche en mi habitación…
Toko: ... Pfft... Fufu... ¡Ahahaha!
Mashiro: N-No te rías… Estar con mis animales de peluche me ayuda a relajarme…
Toko: Lo siento. Es mi culpa, Kurata, no esperaba eso. Es como cuando ordenas ramen con salsa de soja como base y terminas recibiendo uno con salsa de soja, hueso de cerdo, y base de miso.
Tsukushi: Ese ejemplo no tiene sentido…
Toko: ¿Oh? Bueno, ¡lo que sea! En serio, no hay nada de lo que preocuparse. Deberíamos ordenar para que puedan verlo ustedes mismas.
Toko: Disculpa~, ¡estamos listas para ordenar~!
Toko: Ahaha, ¿ahora? Dijiste que querías comprar un arcoíris conmigo después de ir a la tienda de música, ¿Recuerdas?
Tsukushi: … Esas bebidas se ven muy sospechosas.
Nanami: Hmm… Pero está siendo vendido en una tienda. No puede ser tan extraño~.
Toko: ¡Exacto! ¡Sabe igual que el té con leche!
Tsukushi: ¡Eso es lo que me preocupa!
Tsukushi: … Pero también tengo algo de curiosidad.
Nanami: Ahaha, ¡podemos comenzar una nueva moda juntas~! Vamos, Shiro-chan, relájate. Todo va a estar bien.
Mashiro: P-pero… No suelo venir a lugares como este…
Mashiro: ¿Estás segura que alguien como yo puede estar en un lugar tan elegante…?
Toko: Haha, ¡estás sobre reaccionando!
Toko: Somos adolescentes. En el instituto. ¡Tenemos que disfrutar de la vida!
Nanami: Creo que disfrutas demasiado de la vida, Toko-chan~. ¡Pero estoy de acuerdo con lo que dices!
Nanami: ¡Me encanta hacer cosas normales de chicas de instituto como salir con amigos después de la escuela~!
Mashiro: Disfrutar la vida… Me pregunto si puedo…
Toko: Hm, ¿Entonces que es lo que te emociona, Kurata? Tal vez tener una imagen de eso ayudara.
Mashiro: Uhm… ¿emocionarme…?
Toko: Yeah. Ya sabes, cosas que te gustan.
Mashiro: Cosas que me gustan… Umm… Me gusta enterrarme en mis animales de peluche en mi habitación…
Toko: ... Pfft... Fufu... ¡Ahahaha!
Mashiro: N-No te rías… Estar con mis animales de peluche me ayuda a relajarme…
Toko: Lo siento. Es mi culpa, Kurata, no esperaba eso. Es como cuando ordenas ramen con salsa de soja como base y terminas recibiendo uno con salsa de soja, hueso de cerdo, y base de miso.
Tsukushi: Ese ejemplo no tiene sentido…
Toko: ¿Oh? Bueno, ¡lo que sea! En serio, no hay nada de lo que preocuparse. Deberíamos ordenar para que puedan verlo ustedes mismas.
Toko: Disculpa~, ¡estamos listas para ordenar~!
…
Toko: ¡Ta-dah! ¡Este es un arcoíris! ¿Acaso no es totalmente genial?
Nanami: Wow, ¡son tantos colores! ¡De verdad tiene todos los colores del arcoíris!
Nanami: Veamos como sabe… Mm… ¡Mmm! ¡Está muy bueno~!
Tsukushi: Mmhm, ¡esto es…! ¡De verdad sabe cómo té con leche!
Toko: ¿Ves? ¡Te lo dije! ¡Te juro que los arcoíris van a ser la próxima gran moda! Vamos, Kurata, pruébalo… ¿Kurata?
Mashiro: Umm… N-No puedo…
Tsukushi: Vamos, Kurata-san ¡Ya llegamos tan lejos! ¡Puedes hacerlo!
Toko: ¡Yeah! No tienes que asustarte, va a estar bien. ¡No pienses! ¡Solo tienes que sentir el arcoíris! ¡Inténtalo!
Mashiro: ¡D-De acuerdo…! ¡Aquí voy…!
Toko , Tsukushi & Nanami: …¡!
Mashiro: … ¡E-Es delicioso!
Mashiro: Es tan dulce y frio y… ¡Simplemente es delicioso…!
Toko: ¡Ahaha! ¡Debiste haber visto tu cara, Kurata~! ¡Fue genial!
Tsukushi: ¡Lo hiciste, Kurata-san! ¡Buen trabajo!
Mashiro: G-Gracias… Aunque todo lo que hice fue probar un batido…
Nanami: No, no, tal vez comenzaste la próxima gran moda… Tal vez~.
Toko: ¡Genial! ¡Entonces vamos a pedir arcoíris mañana también! Ya no vas a estar nerviosa, ¿verdad, Kurata?
Mashiro: E-Eso creo. Tal vez… Oh, pero…
Toko: ¿Pero?
Mashiro: Creo que la próxima vez voy a ordenar té con leche si está bien…
Toko: ¡¿En serio?! ¡¿Después de todo esto?!
Conociendo a Morfonica
Nanami: Wow, ¡son tantos colores! ¡De verdad tiene todos los colores del arcoíris!
Nanami: Veamos como sabe… Mm… ¡Mmm! ¡Está muy bueno~!
Tsukushi: Mmhm, ¡esto es…! ¡De verdad sabe cómo té con leche!
Toko: ¿Ves? ¡Te lo dije! ¡Te juro que los arcoíris van a ser la próxima gran moda! Vamos, Kurata, pruébalo… ¿Kurata?
Mashiro: Umm… N-No puedo…
Tsukushi: Vamos, Kurata-san ¡Ya llegamos tan lejos! ¡Puedes hacerlo!
Toko: ¡Yeah! No tienes que asustarte, va a estar bien. ¡No pienses! ¡Solo tienes que sentir el arcoíris! ¡Inténtalo!
Mashiro: ¡D-De acuerdo…! ¡Aquí voy…!
Toko , Tsukushi & Nanami: …¡!
Mashiro: … ¡E-Es delicioso!
Mashiro: Es tan dulce y frio y… ¡Simplemente es delicioso…!
Toko: ¡Ahaha! ¡Debiste haber visto tu cara, Kurata~! ¡Fue genial!
Tsukushi: ¡Lo hiciste, Kurata-san! ¡Buen trabajo!
Mashiro: G-Gracias… Aunque todo lo que hice fue probar un batido…
Nanami: No, no, tal vez comenzaste la próxima gran moda… Tal vez~.
Toko: ¡Genial! ¡Entonces vamos a pedir arcoíris mañana también! Ya no vas a estar nerviosa, ¿verdad, Kurata?
Mashiro: E-Eso creo. Tal vez… Oh, pero…
Toko: ¿Pero?
Mashiro: Creo que la próxima vez voy a ordenar té con leche si está bien…
Toko: ¡¿En serio?! ¡¿Después de todo esto?!
Conociendo a Morfonica
Tienda de Música Edogawa
Mashiro: Oh no...
Mashiro: Tal vez no debí haber venido sola…
Mashiro: … ¡¿Eek?! S-Si, soy Mashiro Kurata.
Mashiro: … Oh, um, lo siento. Solo estaba sorprendida.
Mashiro: ¿Viniste aquí a comprar, Jugador-san?
Mashiro: Vine aquí a buscar libros sobre el canto.
Mashiro: He estado aquí con todas antes, pero esta es mi primera vez sola aquí.
Mashiro: No quiero seguir creando excusas, así que estoy intentando todo lo que puedo para mejorar…
Mashiro: Es por eso que vine aquí. Pero no tenía ni idea de donde está la sección de libros…
Mashiro: Y cuando finalmente la encontré, había tantos libros…
Mashiro: I-Intente preguntarle al staff, pero… creo que mi voz es demasiado baja…
Mashiro: *Suspiro*, lo sabía… no tengo esperanza…
Mashiro: Me uní a esta banda para poder cambiar, pero…
Mashiro: … ¿Oh? ¿Esto muestra lo en serio que me tomo nuestra banda?
Mashiro: … S-Supongo que tienes razón. Hasta hace poco, nunca hubiera soñado con unirme a una banda.
Mashiro: Pero todo parece tan normal ahora… Morfonica se ha vuelto otra parte de mi vida.
Mashiro: Me siento tan feliz de tener un lugar al que pertenecer. Ese lugar incluso tiene un nombre. También es un poco incomodo, pero en el buen sentido.
Mashiro: Hay tantas cosas que estoy haciendo por primera vez debido a que estoy en una banda. Y cada día está lleno de diversión gracias a todas.
Mashiro: Futaba-san nos mantiene unidas y en el buen camino. Toko-chan es tan energética, y su energía es tan contagiosa.
Mashiro: Hiromachi-san es tan amable y muy buena persona. Yashio-san es algo aterradora, pero es muy buena musivo.
Mashiro: Aun sigo creando excusas… y aún hay tantas cosas en las que tengo que trabajar…
Mashiro: Pero puedo seguir intentándolo sin importar las dificultades o los desafíos porque todas están allí…
Mashiro: Me he dado cuenta de lo divertido que es estar en una banda…
Mashiro: … Fufu, tal vez he cambiado un poco…
Mashiro: Eso espero, de cualquier modo.
Mashiro: Gracias, Jugador-san. Voy a esforzarme un poco más.
Mashiro: … ¡D-Disculpa! ¡Tengo una pregunta!
Mashiro: Tal vez no debí haber venido sola…
Mashiro: … ¡¿Eek?! S-Si, soy Mashiro Kurata.
Mashiro: … Oh, um, lo siento. Solo estaba sorprendida.
Mashiro: ¿Viniste aquí a comprar, Jugador-san?
Mashiro: Vine aquí a buscar libros sobre el canto.
Mashiro: He estado aquí con todas antes, pero esta es mi primera vez sola aquí.
Mashiro: No quiero seguir creando excusas, así que estoy intentando todo lo que puedo para mejorar…
Mashiro: Es por eso que vine aquí. Pero no tenía ni idea de donde está la sección de libros…
Mashiro: Y cuando finalmente la encontré, había tantos libros…
Mashiro: I-Intente preguntarle al staff, pero… creo que mi voz es demasiado baja…
Mashiro: *Suspiro*, lo sabía… no tengo esperanza…
Mashiro: Me uní a esta banda para poder cambiar, pero…
Mashiro: … ¿Oh? ¿Esto muestra lo en serio que me tomo nuestra banda?
Mashiro: … S-Supongo que tienes razón. Hasta hace poco, nunca hubiera soñado con unirme a una banda.
Mashiro: Pero todo parece tan normal ahora… Morfonica se ha vuelto otra parte de mi vida.
Mashiro: Me siento tan feliz de tener un lugar al que pertenecer. Ese lugar incluso tiene un nombre. También es un poco incomodo, pero en el buen sentido.
Mashiro: Hay tantas cosas que estoy haciendo por primera vez debido a que estoy en una banda. Y cada día está lleno de diversión gracias a todas.
Mashiro: Futaba-san nos mantiene unidas y en el buen camino. Toko-chan es tan energética, y su energía es tan contagiosa.
Mashiro: Hiromachi-san es tan amable y muy buena persona. Yashio-san es algo aterradora, pero es muy buena musivo.
Mashiro: Aun sigo creando excusas… y aún hay tantas cosas en las que tengo que trabajar…
Mashiro: Pero puedo seguir intentándolo sin importar las dificultades o los desafíos porque todas están allí…
Mashiro: Me he dado cuenta de lo divertido que es estar en una banda…
Mashiro: … Fufu, tal vez he cambiado un poco…
Mashiro: Eso espero, de cualquier modo.
Mashiro: Gracias, Jugador-san. Voy a esforzarme un poco más.
Mashiro: … ¡D-Disculpa! ¡Tengo una pregunta!
Comentarios
Publicar un comentario