Rui Yashio – Abandonando el Talento
Después de la Escuela
Residencia Hiromachi – Atelier
Residencia Hiromachi – Atelier
Tsukushi: Muy bien entonces, ¡vamos a tomar un descanso de quince minutos!
Toko: ¡De acuerdo~! ¡Se siente como que la última vez que practicamos fue hace mucho!
Nanami: El periodo de exámenes siguió justo después de nuestro concierto, después de todo~.
Mashiro: ¿Cómo les fue en sus exámenes…? ¿Tienes que hacer exámenes de recuperación si repruebas, verdad?
Rui: Correcto. Los estudiantes que reprueban también tienen que quedarse a estudiar después de la escuela en un salón designado.
Toko: Es una gran molestia. ¡Te llaman la atención incluso si hablas un poco~!
Tsukushi: Suena como si lo hubieras experimentado de primera mano… Por cierto, Toko-chan, ¿pudiste aprobar?
Toko: ¡Apenas! Hubiera reprobado si hubiera sacado otra respuesta equivocada.
Tsukushi: ¡¿Estuviste tan cerca??!
Mashiro: Yo también estuve cerca… Los exámenes de Tsukinomori son difíciles porque algunas preguntas requieren que apliques las cosas de la clase, en lugar de preguntarte solo lo básico…
Tsukushi: ¡Vamos! ¡Tienen que estudiar más!
Nanami: Tsu-chan, ¿usualmente sacas buenas calificaciones?
Tsukushi: ¡Lo hago muy bien! Aunque, mis calificaciones en esta ocasión no fueron tan buenas como siempre… ¿Qué hay de ti, Hiromachi-san?
Nanami: Mis calificaciones son muy normales~. Todas mis calificaciones estuvieron dentro del promedio~.
Mashiro: ¿Eh…? ¿E-Eso significa que conseguiste una nota promedio en cada materia…?
Toko: ¡¿Qué no es muy difícil hacer algo así?!
Nanami: ¡¿L-Lo es…?! Oh, ¡estoy segura que solo fue suerte! ¡Probablemente no va a pasar de nuevo~!
Toko: Hm, entonces Yashio es la única que saco buenas calificaciones. No es una sorpresa… Oh, supongo que Futaba también.
Tsukushi: ¡¿Qué quieres decir con ‘supongo’?! ¡Simplemente la suerte no estuvo de mi lado esta vez!
Mashiro: Ahaha… No puedo imaginar que repruebes alguna vez, Yashio-san, escuche que siempre has sido el primer lugar en nuestro grado incluso desde la secundaria…
Rui: Siempre apunto al primer lugar, y planeo seguir obteniendo el primer lugar.
Tsukushi: Una cosa es intentarlo, pero es completamente diferente lograrlo…
Toko: ¡Desearía poder sacar una buena calificación al menos una vez~! ¡Siempre tengo que buscar hasta el final para encontrar mi posición en la lista!
Tsukushi: Toko-chan, ¡deberías intentar hacerlo bien más que solo una vez! Me preocupa que repruebes uno de estos días y no puedas ir a la práctica de la banda…
Toko: ¡Tienes razón! Hey, Yashio-sensei, ¿me puedes ayudar con mis próximos exámenes?
Mashiro , Tsukushi & Nanami:... ¡¿?!
Mashiro: (Oh no… puedo ver la expresión en la cara de Yashio-san…)
Rui: ...
Tsukushi: (¿Eh? De verdad lo está considerando.)
Rui: … Muy bien, te ayudare.
Toko: ¡¿En serio?! Yashio, ¡eres mi salvadora! ¡Un ángel!
Rui: No estoy haciendo esto por ser bondadosa. Simplemente considere el costo de ayudarte contra el costo que tendría si fallas tus exámenes.
Nanami: Rui-rui, esa razón es típica de ti…
Toko: Vamos, Yashio, ¡no hay nada de lo que avergonzarse! ¡Te debo una!
Rui: … Eres libre de pensar lo que quieras.
Rui: Termina todos los problemas de la página veintisiete hasta la treinta y siete de este libro para mañana. ¿Entendido?
Toko: ¿Eh? ¡¿Mañana no es demasiado pronto?! ¡Los próximos exámenes son hasta mucho después!
Rui: Si quieres mejorar tus calificaciones, debes estar segura que no hay partes que no entiendes, ¿no? Estudiar específicamente para los exámenes vendrá luego.
Rui: Sim embargo, puedes hacer lo que quieras. Los resultados de los exámenes parciales dependen de ti.
Toko: Ugh… Eres despiadada, Yashio-sensei…
Tsukushi: ¡Yo te ayudare!
Toko: Hmm… Nah, paso, Futaba.
Tsukushi: Hey, ¡¿Qué sé supone que significa eso?!
Mashiro & Nanami: Ahaha...
Planes y Acciones
Toko: ¡De acuerdo~! ¡Se siente como que la última vez que practicamos fue hace mucho!
Nanami: El periodo de exámenes siguió justo después de nuestro concierto, después de todo~.
Mashiro: ¿Cómo les fue en sus exámenes…? ¿Tienes que hacer exámenes de recuperación si repruebas, verdad?
Rui: Correcto. Los estudiantes que reprueban también tienen que quedarse a estudiar después de la escuela en un salón designado.
Toko: Es una gran molestia. ¡Te llaman la atención incluso si hablas un poco~!
Tsukushi: Suena como si lo hubieras experimentado de primera mano… Por cierto, Toko-chan, ¿pudiste aprobar?
Toko: ¡Apenas! Hubiera reprobado si hubiera sacado otra respuesta equivocada.
Tsukushi: ¡¿Estuviste tan cerca??!
Mashiro: Yo también estuve cerca… Los exámenes de Tsukinomori son difíciles porque algunas preguntas requieren que apliques las cosas de la clase, en lugar de preguntarte solo lo básico…
Tsukushi: ¡Vamos! ¡Tienen que estudiar más!
Nanami: Tsu-chan, ¿usualmente sacas buenas calificaciones?
Tsukushi: ¡Lo hago muy bien! Aunque, mis calificaciones en esta ocasión no fueron tan buenas como siempre… ¿Qué hay de ti, Hiromachi-san?
Nanami: Mis calificaciones son muy normales~. Todas mis calificaciones estuvieron dentro del promedio~.
Mashiro: ¿Eh…? ¿E-Eso significa que conseguiste una nota promedio en cada materia…?
Toko: ¡¿Qué no es muy difícil hacer algo así?!
Nanami: ¡¿L-Lo es…?! Oh, ¡estoy segura que solo fue suerte! ¡Probablemente no va a pasar de nuevo~!
Toko: Hm, entonces Yashio es la única que saco buenas calificaciones. No es una sorpresa… Oh, supongo que Futaba también.
Tsukushi: ¡¿Qué quieres decir con ‘supongo’?! ¡Simplemente la suerte no estuvo de mi lado esta vez!
Mashiro: Ahaha… No puedo imaginar que repruebes alguna vez, Yashio-san, escuche que siempre has sido el primer lugar en nuestro grado incluso desde la secundaria…
Rui: Siempre apunto al primer lugar, y planeo seguir obteniendo el primer lugar.
Tsukushi: Una cosa es intentarlo, pero es completamente diferente lograrlo…
Toko: ¡Desearía poder sacar una buena calificación al menos una vez~! ¡Siempre tengo que buscar hasta el final para encontrar mi posición en la lista!
Tsukushi: Toko-chan, ¡deberías intentar hacerlo bien más que solo una vez! Me preocupa que repruebes uno de estos días y no puedas ir a la práctica de la banda…
Toko: ¡Tienes razón! Hey, Yashio-sensei, ¿me puedes ayudar con mis próximos exámenes?
Mashiro , Tsukushi & Nanami:... ¡¿?!
Mashiro: (Oh no… puedo ver la expresión en la cara de Yashio-san…)
Rui: ...
Tsukushi: (¿Eh? De verdad lo está considerando.)
Rui: … Muy bien, te ayudare.
Toko: ¡¿En serio?! Yashio, ¡eres mi salvadora! ¡Un ángel!
Rui: No estoy haciendo esto por ser bondadosa. Simplemente considere el costo de ayudarte contra el costo que tendría si fallas tus exámenes.
Nanami: Rui-rui, esa razón es típica de ti…
Toko: Vamos, Yashio, ¡no hay nada de lo que avergonzarse! ¡Te debo una!
Rui: … Eres libre de pensar lo que quieras.
Rui: Termina todos los problemas de la página veintisiete hasta la treinta y siete de este libro para mañana. ¿Entendido?
Toko: ¿Eh? ¡¿Mañana no es demasiado pronto?! ¡Los próximos exámenes son hasta mucho después!
Rui: Si quieres mejorar tus calificaciones, debes estar segura que no hay partes que no entiendes, ¿no? Estudiar específicamente para los exámenes vendrá luego.
Rui: Sim embargo, puedes hacer lo que quieras. Los resultados de los exámenes parciales dependen de ti.
Toko: Ugh… Eres despiadada, Yashio-sensei…
Tsukushi: ¡Yo te ayudare!
Toko: Hmm… Nah, paso, Futaba.
Tsukushi: Hey, ¡¿Qué sé supone que significa eso?!
Mashiro & Nanami: Ahaha...
Planes y Acciones
Centro Comercial
Marina: Uf, finalmente terminamos las compras. No puedo creer que la tienda a la que siempre vamos esté cerrada temporalmente.
Marina: No imagine que nos tomaría tanto encontrar otra… ¿Hm?
Marina: La persona que está mirando la guía de piso… Creo que es Rui-chan. ¡Hey~!
Rui: Oh. Hola, Tsukishima-san, Jugador-san.
Marina: ¿Estás buscando alguna tienda? Puedo ayudarte si es un lugar que conozco.
Rui: Gracias, pero eso va a ser innecesario. Estoy intentado determinar la ruta más eficiente para minimizar el tiempo gastado en comprar.
Marina: ¿Por qué no quieres gastar tanto tiempo comprando?
Rui: Deseo pasar más tiempo en otras actividades más esenciales.
Marina: Y-Ya veo… Pareces ser del tipo de persona que es muy buena manejando su agenda, Rui-chan.
Rui: Tengo escrita mi agenda para cada día en mi organizador. Puedes echarle un vistazo si quieres.
Marina: Gracias, si no te importa… ¡Wow! Tu agenda para cada día es tan detallada… ¿De verdad puedes seguirla?
Rui: Ese es el objetivo de una agenda.
Marina: Tal vez, pero es mucho más fácil escribir una agenda que seguirla.
Rui: Me asegure de tomar en cuenta cualquier evento imprevisto. Cada tarea tiene una prioridad, así que la agenda puede ser ajustada si es necesario.
Marina: Ya veo. Fufu, estoy segura que vas a ser una muy buena trabajadora cuando crezcas.
Marina: … Oh, ¡lo siento! ¿No estamos interrumpiendo tus planes?
Rui: … ¿? ¿Por qué preguntas?
Marina: Bueno, hablar con nosotros no está en tu agenda…
Rui: No tienen que preocupare. No haría una agenda que puede ser interrumpida por una conversación casual.
Marina: Entiendo. Supongo que entramos dentro de la categoría de circunstancias imprevistas, ¿eh?
Rui: Si. Habiendo dicho eso, es hora de que vaya a mi destino.
Marina: ¡Disfrute nuestra pequeña platica! Desde ahora, también deberíamos planear nuestras compras, Jugador-san.
Rui: Buen día entonces, Tsukishima-san, Jugador-san. Tengo que irme ahora.
Marina: No imagine que nos tomaría tanto encontrar otra… ¿Hm?
Marina: La persona que está mirando la guía de piso… Creo que es Rui-chan. ¡Hey~!
Rui: Oh. Hola, Tsukishima-san, Jugador-san.
Marina: ¿Estás buscando alguna tienda? Puedo ayudarte si es un lugar que conozco.
Rui: Gracias, pero eso va a ser innecesario. Estoy intentado determinar la ruta más eficiente para minimizar el tiempo gastado en comprar.
Marina: ¿Por qué no quieres gastar tanto tiempo comprando?
Rui: Deseo pasar más tiempo en otras actividades más esenciales.
Marina: Y-Ya veo… Pareces ser del tipo de persona que es muy buena manejando su agenda, Rui-chan.
Rui: Tengo escrita mi agenda para cada día en mi organizador. Puedes echarle un vistazo si quieres.
Marina: Gracias, si no te importa… ¡Wow! Tu agenda para cada día es tan detallada… ¿De verdad puedes seguirla?
Rui: Ese es el objetivo de una agenda.
Marina: Tal vez, pero es mucho más fácil escribir una agenda que seguirla.
Rui: Me asegure de tomar en cuenta cualquier evento imprevisto. Cada tarea tiene una prioridad, así que la agenda puede ser ajustada si es necesario.
Marina: Ya veo. Fufu, estoy segura que vas a ser una muy buena trabajadora cuando crezcas.
Marina: … Oh, ¡lo siento! ¿No estamos interrumpiendo tus planes?
Rui: … ¿? ¿Por qué preguntas?
Marina: Bueno, hablar con nosotros no está en tu agenda…
Rui: No tienen que preocupare. No haría una agenda que puede ser interrumpida por una conversación casual.
Marina: Entiendo. Supongo que entramos dentro de la categoría de circunstancias imprevistas, ¿eh?
Rui: Si. Habiendo dicho eso, es hora de que vaya a mi destino.
Marina: ¡Disfrute nuestra pequeña platica! Desde ahora, también deberíamos planear nuestras compras, Jugador-san.
Rui: Buen día entonces, Tsukishima-san, Jugador-san. Tengo que irme ahora.
Comentarios
Publicar un comentario