Morfonica, To the Sparkling World - Capitulo 12
Academia de Chicas Tsukinomori - Pasillo
Mashiro: ...
Rui: ¿Estás pensando en algo?
Mashiro: Yashio-san...
Rui: La práctica ya debió haber comenzado. Ahora mismo voy al salón.
Mashiro: No voy a ir a practicar. Voy a dejar la banda…
Rui: ¿De qué estás hablando?
Rui: ¿Estás pensando en algo?
Mashiro: Yashio-san...
Rui: La práctica ya debió haber comenzado. Ahora mismo voy al salón.
Mashiro: No voy a ir a practicar. Voy a dejar la banda…
Rui: ¿De qué estás hablando?
…
Rui: … Ya veo. Creo que ya entiendo la situación.
Mashiro: Supongo que no estabas hecha para la vida de una banda, después de todo…
Mashiro: ¿Por qué creí que iba a poder hacer lo mismo que las bandas que vi en CiRCLE?
Mashiro: No soy del tipo de persona que canta en frente de las personas, y tampoco soy una gran cantante…
Mashiro: Todos en la banda probablemente sienten lo mismo. Es por eso que no me detuvieron…
Rui: ¿Querías que lo hicieran?
Mashiro: ¿Eh?
Rui: Para mi suena como que hubieras continuado en la banda así ellas te hubieran detenido… ¿Eso es correcto?
Rui: Que inmaduro.
Rui: Tu eres la responsable de tus acciones. Así que no debes buscar en otros una razón para quedarte.
Mashiro: P-Pero…
Rui: Habiendo dicho eso, no creo que estuvieras mal al dejar la banda. No tiene sentido continuar con algo en lo que no ves futuro.
Rui: Es mucho mejor pasar tu tiempo en algo en lo que sepas que puedes ganar que perder el tiempo en algo en lo que sabes que vas a perder.
Rui: Mis padres me dijeron eso, y estoy de acuerdo con ellos.
Mashiro: Es verdad. Dijiste que dejaste el violín porque viste que no tenías futuro.
Rui: Si, me rendí. Había estado aprendiendo a tocar el violín desde que era pequeña, pero nunca gane ninguna competición.
Mashiro: Pero pudiste hacer una canción asombrosa…
Rui: Los resultados son lo que importan. Nunca voy a poder ser como ella.
Mashiro: ¿Quién?
Rui: Conocí a alguien que era muy buena en el piano. Si fuera como ella, tal vez las cosas serían diferentes…
Rui: … Pero, en cualquier caso, creo que es mucho más eficiente hacer uso de mis talentos existentes que perseguir un área en la que no tengo ninguno.
Rui: No es que tú tengas que hacer lo mismo. Y tampoco voy a forzarte.
Mashiro: ...
Mashiro: Supongo que no estabas hecha para la vida de una banda, después de todo…
Mashiro: ¿Por qué creí que iba a poder hacer lo mismo que las bandas que vi en CiRCLE?
Mashiro: No soy del tipo de persona que canta en frente de las personas, y tampoco soy una gran cantante…
Mashiro: Todos en la banda probablemente sienten lo mismo. Es por eso que no me detuvieron…
Rui: ¿Querías que lo hicieran?
Mashiro: ¿Eh?
Rui: Para mi suena como que hubieras continuado en la banda así ellas te hubieran detenido… ¿Eso es correcto?
Rui: Que inmaduro.
Rui: Tu eres la responsable de tus acciones. Así que no debes buscar en otros una razón para quedarte.
Mashiro: P-Pero…
Rui: Habiendo dicho eso, no creo que estuvieras mal al dejar la banda. No tiene sentido continuar con algo en lo que no ves futuro.
Rui: Es mucho mejor pasar tu tiempo en algo en lo que sepas que puedes ganar que perder el tiempo en algo en lo que sabes que vas a perder.
Rui: Mis padres me dijeron eso, y estoy de acuerdo con ellos.
Mashiro: Es verdad. Dijiste que dejaste el violín porque viste que no tenías futuro.
Rui: Si, me rendí. Había estado aprendiendo a tocar el violín desde que era pequeña, pero nunca gane ninguna competición.
Mashiro: Pero pudiste hacer una canción asombrosa…
Rui: Los resultados son lo que importan. Nunca voy a poder ser como ella.
Mashiro: ¿Quién?
Rui: Conocí a alguien que era muy buena en el piano. Si fuera como ella, tal vez las cosas serían diferentes…
Rui: … Pero, en cualquier caso, creo que es mucho más eficiente hacer uso de mis talentos existentes que perseguir un área en la que no tengo ninguno.
Rui: No es que tú tengas que hacer lo mismo. Y tampoco voy a forzarte.
Mashiro: ...
CiRCLE – Vestíbulo
Mashiro: (¿Hay algún lugar al que pertenezca de verdad…?)
Mashiro: (No tengo ningún talento especial. No tengo nada…)
Mashiro: ...
Kasumi: ¡Hola! ¿Nos recuerdas?
Mashiro: Ah… Ustedes son las chicas… del show…
Tae: Dijiste que quería unirte a una banda, ¿verdad? ¿Aun te sientes así?
Mashiro: ...
Kasumi: Ese es… un volante para reclutar miembros, ¿no? ¿Por qué lo estas quitando?
Mashiro: No lo necesito.
Tae: ¡Eh...!
Mashiro: Pensé… que estar en una banda sería mucho más disfrutable…
Kasumi: ¡¿Quieres decir que-?!
Mashiro: Probablemente no voy a venir aquí de nuevo… Adiós.
Tae: ¡¡Ah, espera!!
Kasumi: ...
Mashiro: (No tengo ningún talento especial. No tengo nada…)
Mashiro: ...
Kasumi: ¡Hola! ¿Nos recuerdas?
Mashiro: Ah… Ustedes son las chicas… del show…
Tae: Dijiste que quería unirte a una banda, ¿verdad? ¿Aun te sientes así?
Mashiro: ...
Kasumi: Ese es… un volante para reclutar miembros, ¿no? ¿Por qué lo estas quitando?
Mashiro: No lo necesito.
Tae: ¡Eh...!
Mashiro: Pensé… que estar en una banda sería mucho más disfrutable…
Kasumi: ¡¿Quieres decir que-?!
Mashiro: Probablemente no voy a venir aquí de nuevo… Adiós.
Tae: ¡¡Ah, espera!!
Kasumi: ...
Comentarios
Publicar un comentario