Morfonica, To the Sparkling World - Capitulo 10

Nuestro Primer Concierto
Día del Show
Live House

Tsukushi: ¡Hoy es el día, chicas!
Tsukushi: ¡Hoy es nuestro primer concierto! ¡¿Están todas listas?!
Toko: ¡Totalmente! ¡Vamos a mostrarles a esas bandas lo asombrosa que es Tsukinomori!
Mashiro: ¡Hay más personas de las que pensé…!
Mashiro: Imagine que nadie vendría a este evento porque solo habría nuevas bandas.
Toko: Ah, tal vez es porque publique de esto en línea, ¿Ves? Mira a todas las chicas de nuestra escuela.
Nanami: ¡D-De verdad tienes muchos amigos…!
Tsukushi: Ah, parece que nos toca. ¡O-Okay, vamos!
Toko: ¡Hey, todos! ¡Somos Tsukinomori, o al menos, ese es nuestro nombre por ahora!
Toko: Este es nuestro primer concierto como banda, ¡pero se que nuestra presentación sacudirá su mundo!
Tsukushi: Uhm~, ejem. Esperamos que disfruten nuestra canción.
Mashiro: (Ooh, hay muchas personas aquí. Desde el escenario se nota más.)
Mashiro: (Aun así, lo hicimos muy buen durante la práctica. Mientras cante como siempre lo hago, todo va a estar bien…)
Mashiro: (Además, ¡finalmente estoy en ese escenario resplandeciente…!)
Live House - Vestidor
Toko: Oooh~, ¡lo hicimos! ¡¡Nuestra primera presentación terminó~!!
Nanami: Yeah~. Eso fue divertido~. Lo hicimos muy bien para nuestro primer concierto, ¿no creen?
Tsukushi: Heh, cometieron un gran error poniéndonos primero. Apuesto que vamos a ser la mejor banda de este día.
Mashiro: Y-Yeah...
Nanami: ¿Hm? No te ves muy emocionada.
Mashiro: Ah, es solo que, um, el concierto al que fuimos antes parecía mucho más animado…
Toko: Ah, el de CiRCLE, ¿verdad?
Tsukushi: Todas esas bandas han estado tocando por un tiempo. Por supuesto que fue diferente.
Tsukushi: De todas las bandas nuevas, estoy segura que nosotras fuimos las mejores.
Mashiro: Ya veo. Yeah, supongo que tienes razón…
Todas:  ...¡!
Nanami: ¿Qué fue eso? ¿Escucharon todos esos gritos de emoción?
Tsukushi: O-Oh. Supongo que hay otra banda tan popular como nosotras.
Toko: Eso parece… ¿Por qué no vamos a ver?
Mashiro: Y-Yeah...
De Regreso a Casa
Mashiro , Toko: & Tsukushi:...
Nanami: ¿Qué les pasa? Han estado muy calladas.
Toko: Quiero decir, ¿no estaba la multitud mucho más emocionada con las otras bandas…?
Mashiro: Comparado a sus conciertos, la reacción que recibimos no fue nada…
Tsukushi: Y-Yeah. Pero, aun así, no creo que nuestra actuación fuera mala.
Toko: Es como si sus shows tuvieran más pasión y energía. Fueron completamente diferentes a nuestro show.
Mashiro: Incluso tus amigos parecieron divertirse más con los shows de las otras bandas…
Mashiro: Si los amigos de Toko-chan no hubieran estado allí, ¿alguien nos hubiera animado…?
Tsukushi &
Toko: ...
Toko: B-Bueno, ¡estoy segura que vamos a llegar a ese nivel algún día! ¡No podemos dejar que esto nos deprima!
Tsukushi: ¡Y-yeah, tienes razón! Estamos hablando de nosotras. ¡Estoy segura que vamos a poder tocar igual a las otras bandas dentro de nada!
Nanami: Yeah, ese es el espíritu. Tenemos que pensar positivamente.
Mashiro: Pero, ¿estás segura que vamos a mejorar…?
Tsukushi: ¡Nuestro próximo show va a ser una sensación! ¡Lo se!
Toko: Yeah. ¡Voy a buscar otros eventos donde tocar! ¡Algo que sea perfecto para nosotras!
Mashiro: ... 


Comentarios

Entradas populares