Misaki Okusawa - Mensaje de Michelle

¿Qué es Especial?
Unos Pocos Días Después de la Competencia de Mascotas Esponjosas
Distrito Comercial

Kokoro: ¡La Competencia de Mascotas Esponjosas fue tan divertida!
Hagumi: ¡Yeah! ¡Lo haría todo de nuevo si fuera posible!
Hagumi: De hecho, Kokoron, ¡¿no sería genial tener una competencia así en uno de nuestros conciertos?!
Kokoro: ¡Seguro sería sorprendente! ¡Esa es la mejor idea de todos los tiempos!
Misaki: Espera un momento, tener una competencia de mascotas en medio de un concierto ni siquiera tiene el más mínimo sentido.
Kokoro: ¿Hm? Hey, miren. ¡¿Ven a todas esas personas?!
Kokoro: ¡Miren todas esas sonrisas! ¡Deben estar haciendo algo divertido!
Hagumi: Espera, ¿acaso no es…? Creo que es donde el poster de Michelle estaba colgado…
Misaki: ¿Un poster de Michelle? ¿Eso es lo que todos están mirando?
Hagumi: ¡Yup! ¿No escuchaste sobre esto, Mii-kun? ¡Michelle es super-duper popular ahora mismo!
Misaki: W-Wow~, ¿de verdad…?
Kokoro: ¿Eso tiene que ver con la Competencia de Macotas Esponjosas del otro día?
Hagumi: Yeah, ¡ahora más personas la conocen gracias a ese evento! ¡Muchas más! ¡Ella es la estrella de la que todos están hablando ahora mismo!
Misaki: Supongo que no es algo malo… Aun así, si esto continua, nuestros conciertos pueden convertirse en verdaderos dolores de cabeza.
Misaki: … Oh bueno, estoy segura que las cosas van a calmarse para entonces.
Hagumi: ¡No lo harán! Michelle es asombrosa, ¡y es muy linda! ¡Estoy segura que ella va a seguir haciéndose más y más popular!
Hagumi: ¡Y eso me hace sentir…! Me hace sentir… un poco… solitaria.
Misaki: ¿Solitaria…?
Kokoro: ¿Qué pasa, Hagumi? ¿Por qué te ibas a sentir solitaria?
Hagumi: E-Es como si ella estuviera yéndose lejos… Como si ya no fuera la Michelle que conozco…
Misaki: Ahh~... Creo que lo entiendo.
Misaki: Cuando algo que solo tu pensaste que era especial se vuelve popular de la nada, es muy triste de cierto modo, ¿no? Me pregunto si es eso.
Hagumi: ¡Yeah! ¡Eso es exactamente lo que estaba intentado decir! ¡Debí haber sabido que lo entenderías, Mii-kun!
Kokoro: … ¿? ¿Por qué iba a ser triste? Michelle hace a todos sonreír. Creo que eso es algo de lo que estar contenta.
Kokoro: Además, ¡Michelle no se va a ir a ningún lado! ¡Deberíamos estar celebrando su nueva popularidad!
Misaki: Yeah, no hay nada de malo en estar feliz por eso. Pero, ¿no crees que es algo triste? ¿Cómo si fuera dejada detrás?
Misaki: Por ejemplo… Vamos a decir que hay un artista poco conocido que te gusta. Entonces, ¡De pronto el artista se hace muy famoso! ¿Eso no haría sentirte de esa manera?
Kokoro: Hmm~... No sé. Es difícil de decir cuando no tengo ningún artista que me guste.
Misaki: No, quiero decir… Ese fue solo un ejemplo. ¿Cómo lo digo…?
Misaki: Que tal si un día, ¿todos descubren algo que es especial para ti? Y ahora, de pronto, es algo de todos. ¿Eso no te haría sentir triste?
Kokoro: ¿Algo especial para mi…? Nunca he pensado en nada de esa manera.
Misaki: ¿Eh? Espera… ¿No tienes nada y nadie que sea importante para ti?
Kokoro: Hm~, no diría eso. ¡Es solo que todo es especial para mí!
Kokoro: ¡Michelle, Misaki, Hagumi… Kaoru, Kanon, e incluso Marie son igualmente extraordinarias a mis ojos!
Misaki: ¡¿Marie?! ¡¿Marie Andrómeda?! Oh vamos, ¡Tienes que trazar la línea en algún punto~!
Hagumi: ¡Gracias, Kokoron! ¡Es agradable saber que significo tanto para ti!
Kokoro: ¡Si, exacto! Eres especial, Hagumi. Y tú también, Misaki.
Hagumi: ¡Kokoron…! ¡Te quiero especialmente a ti! ¡Y a ti también, Mii-kun!
Misaki: Hagumi… ¿Estás de acuerdo con esa explicación…? Quiero decir, si lo estás, supongo que eso está bien…
Kokoro: Todos son especiales para mí, así que nunca siento soledad. ¡Ni una vez!
Kokoro: Así que tal vez no entiendo lo que sientes, Hagumi, ¡pero deberíamos estar contentas de que Michelle se haya vuelto tan popular! ¡Vamos a celebrar!
Kokoro: Michelle sigue siendo Michelle, después de todo. ¡No ha cambiado en nada!
Hagumi: Ya veo… Yeah, ¡tienes razón! ¡Deberíamos estar felices!
Hagumi: Michelle no ha cambiado… No ahora, ¡Y nunca!
Kokoro: ¡Exacto! ¡La próxima vez que la veamos, deberíamos felicitarla!
Misaki: (… Ella está en frente de ustedes, saben…)
Misaki: (… Aun así, el hecho de que todo sea especial para ella no significa que… ¿nada es especial para ella…?)
Kokoro: ¿Hm? ¿Qué pasa, Misaki? Pareces algo deprimida.
Hagumi: Mii-kun, ¿también te sientes solitaria?
Misaki: ¿Eh? Ah, no… solo estaba pensando en algo más. No es nada.
Kokoro: ¿De verdad? ¡Si tú lo dices!
Hagumi: ¡Ah! Hey, ¡¿Cuándo es nuestra próxima practica?!
Hagumi: ¡El día de la practica deberíamos hacer una fiesta para celebrar! ¡Voy a pedirle a mi papá que haga croquetas extra-extra-grandes solo para la ocasión!
Kokoro: ¡Gran idea, Hagumi! Tenemos que contarles a Kaoru y a Kanon sobre esto.
Hagumi: ¡Yeah, yeah! ¡Pero no podemos dejar que Michelle se entere!
Misaki: (… No estoy segura como mantener el secreto de alguien cuando está enfrente de ti ahora mismo…)
Kokoro: ¡Entonces es una fiesta sorpresa! ¡Oh~!! ¡No puedo esperar a nuestra próxima practica!
Kokoro: ¡Una fiesta especial para alguien especial! ¡Un día especialmente especial!
Misaki: (... Especial, ¿eh?)
Misaki: (… Lo que sea… Esta es la misma Kokoro quien dijo que todos ganan mientras se diviertan. Probablemente para ella todos son especiales…)
Misaki: Supongo que puedes decir que esto es… ¿la Kokoro de siempre…?

La Fortaleza de Hagumi
Orilla del Rio
Misaki: Ah… Buenas tardes.
Marina: ¡Misaki-chan! Que coincidencia encontrarte aquí~. ¿Vas a algún lado?
Misaki: No, no realmente. Solo estoy dando un paseo. Pensando en cosas.
Marina: Oh, nosotros estamos haciendo recados… ¿Tienes algún problema?
Misaki: Nada serio, no… solo estaba reflexionando sobre todo lo que paso en la competencia de mascotas esponjosas.
Misaki: Ah, ¿escucharon del tema? Fue un evento donde todo tipo de mascotas competían en diferentes categorías y- Saben, ahora que lo estoy explicando, todo se siente incluso más surreal.
Marina: ¡Por supuesto que escuche del tema! Había una votación al final, ¿no? Recuerdo algo sobre competir e intentar atraer al público…
Misaki: Yeah, es ese evento.
Misaki: Termine participando porque dijeron que nadie más del área iba a hacerlo… Nunca hubiera pensado que iba a terminar con un rival.
Misaki: Verán, había una mascota llamada Marie Andrómeda. Ella era muy buena. Podía correr muy rápido, y sus saltos eran increíbles.
Misaki: … Los dos ya deben saberlo, pero resulto que Marie era Hagumi~. Sabía que había visto esos movimientos en algún lugar, y por supuesto, así era.
Misaki: Resulto que a ella también le habían pedido que participara. En cualquier caso, ella lo dio todo desde el principio. De verdad era muy buena en todo, siendo honesta.
Misaki: Los desafíos fueron salto largo, baile de salón, entregar globos… y un maratón al final. Todos fueron muy cerrados, la competición podía ser para cualquiera.
Misaki: Bueno, terminamos empatando, así que se decidió que las dos íbamos a ayudar a traer atención y a animar el distrito comercial.
Marina: Ya veo. Felicidades… ¿Supongo?
Misaki: Yeah, gracias… Pero no siento que pueda celebrar…
Misaki: En un punto durante el maratón, me rendí. Imagine que no iba a ganar, así que no importaba.
Misaki: Pero Hagumi se enojó conmigo y me hizo entrar en razón. Ella seguía diciendo cosas como “¡No te puedes rendir!” y “Tienes que pelear justamente” … Esas son cosas que yo le dije antes.
Misaki: Todo lo que podía pensar era, “¿Qué estoy haciendo?” …Y no pude sacarme eso de mi cabeza. Supongo que por eso termine aquí.
Marina: Ya veo. Parece que lo que dijiste de verdad resonó con Hagumi-chan.
Misaki: Ahaha, supongo~.
Misaki: … Hagumi es de verdad increíble. Ella es tan directa, es como si tuviera mucha fuerza de voluntad. O tal vez, ella es solo es fuerza de voluntad.
Misaki: Como sea, ciertamente aprendí una cosa o dos de lo honesta que ella es.
Marina: Yeah, te entiendo. Pero hay otras personas que también son así. Como tú, Misaki-chan.
Misaki: Marina-san, Jugador-san… Gracias.
Misaki: … Tienes razón. Se necesita cierto nivel de determinación para hacer todo esto de la banda.
Misaki: … Aun así, Hagumi está un nivel completamente diferente.
Misaki: Dudo que alguna vez pueda ser como ella… Ahaha.
Misaki: … Uhm, lamento interrumpir sus compras. Definitivamente me siento mejor de tener a alguien escuchando.
Misaki: Es difícil hablar de esto con otras personas, especialmente con mis compañeras de banda. Así que gracias.
Misaki: Como sea, mejor me voy. Los veo la próxima vez en el estudio.
Misaki: Ah, y cuando vayamos, ¿Pueden hacerme un favor y no decirle a Hagumi sobre lo que acabamos de hablar? Gracias~.

Comentarios

Entradas populares