Toko Kirigaya - ¡Admiren mi Obra Maestra!
Después de la Escuela
Academia de Chicas Tsukinomori - Clase 1A
Academia de Chicas Tsukinomori - Clase 1A
Toko: ¡Kurata, Futaba! ¡Vamos a practicar!
Mashiro: D-De acuerdo. ¿Puedes darme un momento para estar lista?
Tsukushi: ¿Hm? ¿Hiromachi-san ya está con Yashio-san?
Toko: Yeah. Ellas ya nos están esperando en la entrada.
Mashiro: E-Entonces tenemos que apresurarnos… Yashio-san puede ser un poco aterradora cuando las personas van retrasadas…
Tsukushi: Ahaha...
Toko: … Espera un momento. ¿Pueden venir aquí antes? Futaba, ¡mira esto!
Tsukushi & Mashiro:... ¿?
Toko: ¡Muy bien chicas, sonrían a la cámara!
Mashiro: ¿E-Eh...?
Toko: Chicas, ¡salieron con los ojos cerrados! ¡Otra foto! Estoy subiendo esto a mis redes sociales, así que intenten verse bien~.
Tsukushi: ¡No puedes esperar que estemos listas de la nada!
Toko: ¿De verdad? ¡A mí nunca me vas a atrapar mirando a la cámara con algo que no sea mi mejor expresión! ¡Siempre estoy lista!
Mashiro: T-Toko-chan, eres tan sorprendente…
Tsukushi: ¡No es para nada sorprendente! ¡No dejes que te engañe, Kurata-san!
Toko: Como sea, ¿están listas para otra foto? Kurata, ¡intenta sonreír un poco más!
Toko: Oh, ¡no está mal! Ahora solo tengo que publicar esto y…
Tsukushi: ¡No puedo creer que nos hicieras hacerlo de nuevo! ¡Justo estábamos hablando sobre que no las íbamos a dejar esperando! ¿No puedes hacerlo en la entrada?
Toko: ¡Tienes razón! ¡Puedo tomarme una foto con Hiromachi y Yashio~! ¡Voy a asegurarme de tomar otra foto con todas nosotras!
Mashiro: N-No me importa, pero…
Tsukushi: No creo que Yashio-san este de acuerdo…
Toko: ¡Estoy segura que todo va a salir bien…! ¡Oh, ¡alguien ya comento!
Mashiro: ¿Y-Ya? Pero acabas de publicarlo, ¿no…?
Tsukushi: Toko-chan tiene muchos seguidores. ¿Hay alguna razón para que sea así?
Toko: Ah, me preguntan eso un montón. Tal vez es porque soy muy carismática.
Tsukushi: Allí vas de nuevo con tus tonterías… Hmm, Estoy segura que debe haber algún tipo de secreto…
Toko: ¿Eh? No es como si publicara algo especial. ¡Solo publico cosas como selfies o fotos de los lugares a los que voy! ¡Probablemente tengo un muy buen gusto!
Tsukushi: Hmm, ciertamente eso parece al ver las fotos… Espera… ¡Aaah!
Mashiro: ¡Ah…! M-Me diste un susto…
Toko: Ahaha, ¡no tienes que gritar, Futaba!
Tsukushi: ¡Tú eres la que siempre está haciendo mucho ruido, Toko-chan! … ¡De cualquier modo, mira esta selfie, Kurata-san!
Mashiro: Esta es la tienda de kimonos de la familia de Toko-chan, ¿no? Para mí es una selfie normal…
Tsukushi: ¡Mira en la esquina superior derecha! ¡Es la actriz que protagoniza ese show de los martes!
Mashiro: T-Tienes razón… Incluso yo la conozco…
Toko: Oh, ¿esa señora? Ella ha estado yendo a nuestra tienda por mucho tiempo~.
Tsukushi: ¡¿Señora?! No le puedes decir así. Ella es súper famosa…
Tsukushi: Tal vez hay otras personas famosas en las otras fotos…
Mashiro: Oh, ¿Qué hay de la foto anterior a esa…? ¿Es… un karaoke? Hay tantas personas…. Parece que todos están en el instituto.
Tsukushi: ¿Tal vez toda su clase fue al karaoke juntos? Oh, pero Hiromachi-san no está en esta foto…
Toko: Oh, ¿esa? ¡Esa no es de mi clase! ¡No van a creer como todo pasó~!
Toko: Fui a un café con mi amiga, y nos encontramos con tantos amigos, y amigos de mis amigos, ¡entonces imaginé que era el destino! ¡Así que decidimos ir al karaoke!
Toko: Había tantas personas que no conocía, pero fue super divertido.
Mashiro: I-Ir al karaoke con extraños… Me pongo nerviosa solo de pensar en ello…
Toko: ¡No hay nada que temer! ¡Todos éramos amigos para el momento en que dijimos adiós!
Mashiro: O-Oh, ¿así es como funciona? No tengo mucha experiencia con cosas como esas…
Tsukushi: No, solo Toko-chan es así…
Toko: ¡Oh yeah! Voy a ir de viaje con algunas de las personas que conocí ese día. ¿También quieren venir?
Mashiro: G-Gracias, pero creo que paso…
Tsukushi: Yo también…
Toko: ¡Que mal~! Supongo que voy a intentar preguntarles a Yashio y a Hiromachi.
Tsukushi: Hey, Kurata-san… Creo que se porque Toko-chan tiene muchos seguidores…
Mashiro: Yeah, todas sus fotos tienen mucho impacto, puedo ver porque las personas revisan sus publicaciones con frecuencia…
Toko: Ah, ¡miren la hora! ¡Yashio nos va a regañar si vamos tarde! ¡Tenemos que correr, Kurata, Futaba!
Tsukushi: ¡¿Ahora nos dices que tenemos que apresurarnos?! Si no hubieras tomado todas esas selfies, ¡esto nunca hubiera pasado~!
Mashiro: ¡E-Espérenme, las dos~…!
Sintiendo la Diversión
Mashiro: D-De acuerdo. ¿Puedes darme un momento para estar lista?
Tsukushi: ¿Hm? ¿Hiromachi-san ya está con Yashio-san?
Toko: Yeah. Ellas ya nos están esperando en la entrada.
Mashiro: E-Entonces tenemos que apresurarnos… Yashio-san puede ser un poco aterradora cuando las personas van retrasadas…
Tsukushi: Ahaha...
Toko: … Espera un momento. ¿Pueden venir aquí antes? Futaba, ¡mira esto!
Tsukushi & Mashiro:... ¿?
Toko: ¡Muy bien chicas, sonrían a la cámara!
Mashiro: ¿E-Eh...?
Toko: Chicas, ¡salieron con los ojos cerrados! ¡Otra foto! Estoy subiendo esto a mis redes sociales, así que intenten verse bien~.
Tsukushi: ¡No puedes esperar que estemos listas de la nada!
Toko: ¿De verdad? ¡A mí nunca me vas a atrapar mirando a la cámara con algo que no sea mi mejor expresión! ¡Siempre estoy lista!
Mashiro: T-Toko-chan, eres tan sorprendente…
Tsukushi: ¡No es para nada sorprendente! ¡No dejes que te engañe, Kurata-san!
Toko: Como sea, ¿están listas para otra foto? Kurata, ¡intenta sonreír un poco más!
Toko: Oh, ¡no está mal! Ahora solo tengo que publicar esto y…
Tsukushi: ¡No puedo creer que nos hicieras hacerlo de nuevo! ¡Justo estábamos hablando sobre que no las íbamos a dejar esperando! ¿No puedes hacerlo en la entrada?
Toko: ¡Tienes razón! ¡Puedo tomarme una foto con Hiromachi y Yashio~! ¡Voy a asegurarme de tomar otra foto con todas nosotras!
Mashiro: N-No me importa, pero…
Tsukushi: No creo que Yashio-san este de acuerdo…
Toko: ¡Estoy segura que todo va a salir bien…! ¡Oh, ¡alguien ya comento!
Mashiro: ¿Y-Ya? Pero acabas de publicarlo, ¿no…?
Tsukushi: Toko-chan tiene muchos seguidores. ¿Hay alguna razón para que sea así?
Toko: Ah, me preguntan eso un montón. Tal vez es porque soy muy carismática.
Tsukushi: Allí vas de nuevo con tus tonterías… Hmm, Estoy segura que debe haber algún tipo de secreto…
Toko: ¿Eh? No es como si publicara algo especial. ¡Solo publico cosas como selfies o fotos de los lugares a los que voy! ¡Probablemente tengo un muy buen gusto!
Tsukushi: Hmm, ciertamente eso parece al ver las fotos… Espera… ¡Aaah!
Mashiro: ¡Ah…! M-Me diste un susto…
Toko: Ahaha, ¡no tienes que gritar, Futaba!
Tsukushi: ¡Tú eres la que siempre está haciendo mucho ruido, Toko-chan! … ¡De cualquier modo, mira esta selfie, Kurata-san!
Mashiro: Esta es la tienda de kimonos de la familia de Toko-chan, ¿no? Para mí es una selfie normal…
Tsukushi: ¡Mira en la esquina superior derecha! ¡Es la actriz que protagoniza ese show de los martes!
Mashiro: T-Tienes razón… Incluso yo la conozco…
Toko: Oh, ¿esa señora? Ella ha estado yendo a nuestra tienda por mucho tiempo~.
Tsukushi: ¡¿Señora?! No le puedes decir así. Ella es súper famosa…
Tsukushi: Tal vez hay otras personas famosas en las otras fotos…
Mashiro: Oh, ¿Qué hay de la foto anterior a esa…? ¿Es… un karaoke? Hay tantas personas…. Parece que todos están en el instituto.
Tsukushi: ¿Tal vez toda su clase fue al karaoke juntos? Oh, pero Hiromachi-san no está en esta foto…
Toko: Oh, ¿esa? ¡Esa no es de mi clase! ¡No van a creer como todo pasó~!
Toko: Fui a un café con mi amiga, y nos encontramos con tantos amigos, y amigos de mis amigos, ¡entonces imaginé que era el destino! ¡Así que decidimos ir al karaoke!
Toko: Había tantas personas que no conocía, pero fue super divertido.
Mashiro: I-Ir al karaoke con extraños… Me pongo nerviosa solo de pensar en ello…
Toko: ¡No hay nada que temer! ¡Todos éramos amigos para el momento en que dijimos adiós!
Mashiro: O-Oh, ¿así es como funciona? No tengo mucha experiencia con cosas como esas…
Tsukushi: No, solo Toko-chan es así…
Toko: ¡Oh yeah! Voy a ir de viaje con algunas de las personas que conocí ese día. ¿También quieren venir?
Mashiro: G-Gracias, pero creo que paso…
Tsukushi: Yo también…
Toko: ¡Que mal~! Supongo que voy a intentar preguntarles a Yashio y a Hiromachi.
Tsukushi: Hey, Kurata-san… Creo que se porque Toko-chan tiene muchos seguidores…
Mashiro: Yeah, todas sus fotos tienen mucho impacto, puedo ver porque las personas revisan sus publicaciones con frecuencia…
Toko: Ah, ¡miren la hora! ¡Yashio nos va a regañar si vamos tarde! ¡Tenemos que correr, Kurata, Futaba!
Tsukushi: ¡¿Ahora nos dices que tenemos que apresurarnos?! Si no hubieras tomado todas esas selfies, ¡esto nunca hubiera pasado~!
Mashiro: ¡E-Espérenme, las dos~…!
Sintiendo la Diversión
Café CiRCLE
Toko: ¡Hey, Jugador-san! ¿Estás en tu descanso ahora?
Toko: Oh. ¡Gracias por todo tu arduo trabajo~! ¿Yo? Vi una publicación en redes sociales sobre un concierto, así que vine a checarlo.
Toko: ¡Yeah! Himari-san público sobre el concierto.
Toko: Sabes, desde que comenzamos nuestra banda, comencé a seguir a la mayoría de los miembros de las otras bandas de chicas del área.
Toko: Escuche que quienes viven por el aquí suelen reunirse en un lugar llamado Café Hazawa. ¿Has estado allí?
Toko: Entonces sí, ¿eh? ¡debería ir a ese lugar!
Toko: ¡Tal vez incluso voy a conocer a las chicas de Afterglow o Poppin’Party!
Toko: Viendo sus publicaciones te puedes dar cuenta que solo son chicas de instituto normales, incluso con lo que hacen. Es muy extraño.
Toko: Publican fotos de comida o ropa que les gusta, ¡justo como nosotras!
Toko: Pero cuando suben al escenario, tienen una vibra completamente diferentes, ¿sabes? Como si estuvieran a otro nivel o algo así.
Toko: Quiero ir a sus conciertos para escucharlas tocar, pero es difícil cuando tenemos nuestra propia practica…
Toko: ¿Eh? ¿Publican su música en redes sociales? ¡¿En serio?!
Toko: … Whoa, ¡tienes toda la razón! ¡Son publicaciones muy viejas, así que no me di cuenta!
Toko: ¡Gracias por contármelo! ¡Voy a revisarlo más tarde!
Toko: ¡Apuesto que escucharlas me va a dar ideas sobre cosas en las que trabajar cuando practico!
Toko: ¿Eh? ¿Crees que me esfuerzo mucho?
Toko: Ahaha, ¡¿En serio?! ¿De verdad lo crees?
Toko: ¡Nunca espere que alguien me dijera eso!
Toko: Pero supongo que es porque estar en una banda es mucho más divertido de lo que pensé que sería. Aunque hay algunas veces cuando no es así.
Toko: Pero sabes, es diferente cuando das una presentación espectacular en un concierto. Es super divertido para nosotras, ¡y el público también se emociona!
Toko: Eso hace que quiera hacer el próximo concierto incluso mejor. Y para hacer eso, tengo que mejorar, ¿sabes?
Toko: ¡Oh! ¡Tal vez debería subir un video de mi tocando~!
Toko: ¡He mejorado bastante desde que comencé! ¡Tener un objetivo como ese me puede mantener motivada!
Toko: Apuesto que quieres escuchar, ¡¿verdad?! Te voy a pasar mis cuentas, así que síguelas, ¿Okay?
Toko: Ahora tienes algo que esperar. ¡Hasta luego!
Toko: Oh. ¡Gracias por todo tu arduo trabajo~! ¿Yo? Vi una publicación en redes sociales sobre un concierto, así que vine a checarlo.
Toko: ¡Yeah! Himari-san público sobre el concierto.
Toko: Sabes, desde que comenzamos nuestra banda, comencé a seguir a la mayoría de los miembros de las otras bandas de chicas del área.
Toko: Escuche que quienes viven por el aquí suelen reunirse en un lugar llamado Café Hazawa. ¿Has estado allí?
Toko: Entonces sí, ¿eh? ¡debería ir a ese lugar!
Toko: ¡Tal vez incluso voy a conocer a las chicas de Afterglow o Poppin’Party!
Toko: Viendo sus publicaciones te puedes dar cuenta que solo son chicas de instituto normales, incluso con lo que hacen. Es muy extraño.
Toko: Publican fotos de comida o ropa que les gusta, ¡justo como nosotras!
Toko: Pero cuando suben al escenario, tienen una vibra completamente diferentes, ¿sabes? Como si estuvieran a otro nivel o algo así.
Toko: Quiero ir a sus conciertos para escucharlas tocar, pero es difícil cuando tenemos nuestra propia practica…
Toko: ¿Eh? ¿Publican su música en redes sociales? ¡¿En serio?!
Toko: … Whoa, ¡tienes toda la razón! ¡Son publicaciones muy viejas, así que no me di cuenta!
Toko: ¡Gracias por contármelo! ¡Voy a revisarlo más tarde!
Toko: ¡Apuesto que escucharlas me va a dar ideas sobre cosas en las que trabajar cuando practico!
Toko: ¿Eh? ¿Crees que me esfuerzo mucho?
Toko: Ahaha, ¡¿En serio?! ¿De verdad lo crees?
Toko: ¡Nunca espere que alguien me dijera eso!
Toko: Pero supongo que es porque estar en una banda es mucho más divertido de lo que pensé que sería. Aunque hay algunas veces cuando no es así.
Toko: Pero sabes, es diferente cuando das una presentación espectacular en un concierto. Es super divertido para nosotras, ¡y el público también se emociona!
Toko: Eso hace que quiera hacer el próximo concierto incluso mejor. Y para hacer eso, tengo que mejorar, ¿sabes?
Toko: ¡Oh! ¡Tal vez debería subir un video de mi tocando~!
Toko: ¡He mejorado bastante desde que comencé! ¡Tener un objetivo como ese me puede mantener motivada!
Toko: Apuesto que quieres escuchar, ¡¿verdad?! Te voy a pasar mis cuentas, así que síguelas, ¿Okay?
Toko: Ahora tienes algo que esperar. ¡Hasta luego!
Comentarios
Publicar un comentario