Misaki Okusawa – ¡Escribiendo Canciones Diligentemente!

Un Regalo Para Ti
Caminando a Casa
Orilla del Rio

Kokoro: Mmm, ¡hace muy buen clima! Me pregunto qué cosas emocionantes nos esperan.
Kokoro: ¡Vamos a buscarlas, Misaki!
Misaki: ...
Kokoro: ¿Misaki? ¿Por qué te ves tan deprimida?
Kokoro: Oh, ¡ya se! ¡¿Debes estar pensando en algo, verdad?!
Misaki: Ah, yeah. Sobre la presentación callejera de Kanon-san.
Misaki: Ella dijo que quería hacerlo todo por su cuenta, pero aun sigo preguntándome si hay algo que pueda hacer para ayudar.
Kokoro: No tienes que preocuparte. Kanon desea hacer un show ella sola, ¿correcto?
Misaki: Yeah, entiendo eso, pero…
Misaki: Kokoro, tú no eres quien para hablar. Fuiste la primera en ofrecerle tu ayuda antes.
Kokoro: Oh, ¿en serio? No lo recuerdo.
Misaki: *Suspiro*, de verdad eres única…
Misaki: Quiero decir, ¿no estás, aunque sea un poco preocupada por ella? ¿Ni un poco?
Kokoro: Para nada. Hablamos de Kanon, después de todo.
Kokoro: Si alguien puede hacer sonreír a otras personas, es ella, ¿no?
Misaki: Bien, puedo estar de acuerdo contigo, pero…
Kokoro: ¡Entonces no tienes que preocuparte! ¡No puedo esperar a ver que canciones toca!
Misaki: … Pfft. No puedo creerte, Hahaha…
Misaki: Lo juro, eres única.
Kokoro: ¿Única? ¿A qué te refieres?
Misaki: Olvídalo. Pero sí. Tal vez estoy dándole muchas vueltas a las cosas.
Kokoro: … ¿? No te entiendo realmente, ¡pero estoy contenta de poder ayudar de alguna manera!
Kokoro: Ahora, ¡vamos a ver qué cosas divertidas nos esperan!
Misaki: ¿Cosas divertidas, eh? No me molestaría encontrar inspiración para nuestra nueva canción~.
Misaki: Tenemos un concierto en el preescolar pronto, ¿Sabes? Y aún no hemos decidido que dirección tomar…
Misaki: Ah… Eso es…
Kokoro: ¿Qué pasa, Misaki?
Misaki: Dime… ¿Por qué no hacemos una canción para Kanon-san?
Misaki: Ella dijo que iba a usar una de nuestras canciones para su show, pero ya que es un evento muy especial para ella, creo que tenemos que hacer un arreglo igual de especial.
Misaki: Creo que ella estaría feliz de tener una canción perfecta para la presentación callejera.
Kokoro: Ohh, ¡qué idea tan maravillosa~! ¡Acabo de pensar lo mismo!
Kokoro: ¡Sorprendente, Misaki! ¡Vamos a escribir esta canción de inmediato!
Misaki: Yeah, yeah. Gracias por eso. Vamos a encontrar un café para planear todo…
Kokoro: …¡! ¡Tengo una idea! ¡Misaki, necesito una libreta!
Misaki: ¿Eh? ¿Ahora mismo? E-Espera. Creo que tengo una en mi bolso…
Misaki: ¡La encontré! ¿Esta está bien? También puedes usar este lápiz.
Kokoro: Veamos… Hm, hm, hmmm~♪ Tra-la-la-la~♪
Misaki: Mira, vamos a la orilla del camino si vas a escribir algo. Estás en el camino de otras personas.
Kokoro: ¡Listo, termine! ¡Esta va a ser la canción para la presentación de Kanon!
Misaki: ¿Oh? Hmmm~... ¿Es una montaña? ¿Y este es un… tanuki?
Misaki: Lo siento, no creo poder concentrarme aquí… Vamos a encontrar un café para hablar las cosas a detalle.
Kokoro: Empieza con el sol brillando brillantemente en el cielo, y luego…
Misaki: Whoa~, ¡un momento! ¡El café viene primero!
Kokoro: Mmm, ¡las ideas siguen apareciendo~!
Misaki: ¡Entonces guárdalas por ahora! ¡Vamos! ¡Tememos que apresurarnos!

Nuestra Querida Baterista
CiRCLE - Vestíbulo
Misaki: Disculpa~. Me gustaría hacer una reservación del estudio.
Marina: ¡Enseguida~! Bienvenida, Misaki-chan. Ah, escuche las noticias~.
Marina: Kanon-chan y Arisa-chan dieron una presentación callejera, ¿verdad? ¡Escuche que fue un gran éxito!
Misaki: Oh cielos, tuviste que estar allí. Todo salió muy bien.
Marina: *Suspiro*, lo sabía~. No me lo hubiera perdido si hubiera sabido del evento.
Misaki: Oh bueno, siempre hay una próxima vez.
Marina: Tienes razón. Y ya lo espero con ansias.
Marina: Ah, por cierto, ¿Esa canción que tocaron en el show fue la que tú escribiste?
Misaki: Ah, eso fue, um…
Misaki: Kokoro quería hacer algo por Kanon-san, y supongo que termine ayudando también. Eso es todo.
Marina: Fufu, eres tan amable, Misaki-chan~.
Misaki: Q-Quiero decir, fue todo debido a Kokoro, si piensas en ello.
Marina: Fufu, lo sé, lo sé.
Misaki: ¿Estás segura…? Bien, si tú lo dices.
Misaki: Pero aun sí, estaba sorprendida cuando Kanon-san dijo que iba a dar una presentación callejera. Fue como: “¿Eh? Espera, ¿hablas en serio?”
Marina: Cierto, necesitas mucha determinación para dar un show así.
Misaki: Absolutamente. Es por eso que imagine que ella hablaba en serio cuando ella menciono que quiera hacer uno.
Marina: Oh, ya veo. En ese caso, debiste haber estado emocionada cuando el show fue bien.
Misaki: B-Bueno, fue más como…
Misaki: ¿Tal vez “aliviada” es una palabra más adecuada…? Verla divertirse tanto al tocar me hizo darme cuenta que ella es la perfecta baterista para la banda.
Marina: Fufufu. Apuesto que ella estaría muy feliz si te escuchara decir eso.
Misaki: E-Eso no es, um, algo sencillo de decir directamente a alguien…
Marina: Fufu. Supongo que no.
Marina: … Ah. Lo siento, no quería alargar tanto la conversación. Viniste a hacer una reservación, ¿verdad?
Misaki: Si. Para algún día de la próxima semana, por favor.
Marina: ¡De acuerdo! Espera, veamos que tenemos.

Comentarios

Entradas populares