Himari Uehara - Hora del Dia Blanco
Restaurante
Himari: *Suspiro*
Tsugumi: ¿Himari-chan? ¿Qué pasa? ¿Por qué estás suspirando?
Moca: Si estás llena, voy a quitarte ese parfait de tus manos~.
Himari: ¡N-No! ¡Aun no estoy llena! ¡Detente!
Himari: Solo estaba pensando en esa obra que Kaoru-senpai hizo. No puedo evitar quedar hipnotizada… Ehehe…
Tomoe: Wow. ¿Qué tipo de obra fue este año?
Ran: Tenías que preguntar…
Himari: ¡¿Quieres saber~?! ¡Te digo, fue muy genial~!
Himari: ¡Lo más importante es que Kaoru-senpai fue maravillosa!
Himari: Entonces esta chica estaba en problema, y luego, desde fuera del escenario, se escucha una poderosa voz decir “¡Solo un momento!” Luego, aparecía Kaoru-senpai usando una capa…
Himari: Su apariencia era tan elegante, ¡podría jurar que ella era un verdadero príncipe~!
Himari: Y durante la última llamada a escena, ella miro a todas las personas en la multitud y las saludó… ¡fue tan increíble~!
Tomoe: Seta-senpai nunca falla. Seguro que sabe lo que su público quiere.
Tsugumi: Mhm, es fácil imaginar lo emocionadas que estaban todas sus fans.
Moca: Voy por más panes~.
Himari: ¡Hey, Moca! ¿Siquiera estabas escuchando mi historia? Ran, di algo~.
Ran: ¿Eh…? ¿Por qué yo?
Tomoe: De acuerdo, cálmate, Himari. Come esto.
Himari: ¡Ese es mi parfait, sabes!
Himari: Ugh~, ¿Por qué ustedes no pueden sentir la pasión…?
Tsugumi: No te preocupes, Himari-chan. ¡Yo entiendo cómo te sientes! Y estoy segura que recibiste un regalo encantador, ¿verdad?
Himari: ¿Regalo…? ¡Oh! ¡Gracias por recordármelo! ¡Aun no lo abro!
Ran: Estaba segura que ya lo habías abierto… sabes, estamos hablando de ti.
Himari: Estaba demasiado conmovida por el show… Ehehe…
Ran: Yeah, yeah...
Tomoe: Entonces, ¿qué recibiste de Seta-senpai este año?
Himari: Dame un momento, lo voy a abrir… Ohhh, estoy tan nerviosa~…
Himari: *Sorpresa*
Moca: Mira todas esas flores~. Y son del tipo que te gustan, Hii-chan~.
Tsugumi: ¿Creo que son… dulces? Tienen la forma de rosas rosas. ¡Son muy lindas!
Himari: ¡Tú lo has dicho! ¡¡Tú lo has dicho!! ¡Estoy conmovida~!
Ran: … Creo recordar que las rosas rosas representan “aprecio.”
Tomoe: ¡Bien, eso hace que sean perfectas para el día blanco! ¡Por supuesto que Seta-senpai iba pensar en el significado de las flores!
Moca: Hey, también hay un papel allí~.
Himari: Oh, ¡Tal vez es una carta! Ella siempre escribe una… ¡¡Oh, miren esto!!
Tomoe: ¿Es una foto?
Ran: Ella está mirando a la cámara mientras sostiene un ramo de flores… Wow…
Moca: Ooo, creo que ella se superó comparado al año pasado.
Tsugumi: ¡Y también hay un mensaje!
Himari: Dice… “Himari-chan, eres como una flor floreciendo en una tarde distante. Que Fugaz… Kaoru Seta.” ¡¿Eso significa… que soy la flor en el “Afterglow”?!
Moca: ¿Qué~? ¿Tu~? ¿La flor en el “Afterglow”? Imposible~.
Himari: ¡Hey~! ¡Moca~!
Tomoe: De acuerdo, ¿entonces que significa esto?
Ran: Dice, “la tarde distante’… ¿entonces sigue siendo la tarde?
Moca: ¿Y se supone que estás en el “Afterglow”? Soy la maestra del lenguaje, tengo que decir, las cosas no coinciden aquí~.
Himari: ¡Grrr~! ¡Está bien! ¡Mientras yo entienda lo que hace genial a Kaoru-senpai!
Himari: *Suspiro*. ¿Por qué tienes que estar en tercer año, Kaoru-senpai? Si estuviéramos en el mismo año, podría verte mucho más seguido~…
Tsugumi: De acuerdo. Tengo algunas cosas que hacer y tengo que ir al club de teatro en algún punto. ¿Quieres venir conmigo?
Himari: Yay~. ¡siempre supe que eras la mejor amiga que podía tener~! ¡Voy a seguirte hasta el fin de los tiempos~!!
Ran & Moca & Tomoe: & Tsugumi: ¡Ahahaha!
Día Blanco Sincero
Tsugumi: ¿Himari-chan? ¿Qué pasa? ¿Por qué estás suspirando?
Moca: Si estás llena, voy a quitarte ese parfait de tus manos~.
Himari: ¡N-No! ¡Aun no estoy llena! ¡Detente!
Himari: Solo estaba pensando en esa obra que Kaoru-senpai hizo. No puedo evitar quedar hipnotizada… Ehehe…
Tomoe: Wow. ¿Qué tipo de obra fue este año?
Ran: Tenías que preguntar…
Himari: ¡¿Quieres saber~?! ¡Te digo, fue muy genial~!
Himari: ¡Lo más importante es que Kaoru-senpai fue maravillosa!
Himari: Entonces esta chica estaba en problema, y luego, desde fuera del escenario, se escucha una poderosa voz decir “¡Solo un momento!” Luego, aparecía Kaoru-senpai usando una capa…
Himari: Su apariencia era tan elegante, ¡podría jurar que ella era un verdadero príncipe~!
Himari: Y durante la última llamada a escena, ella miro a todas las personas en la multitud y las saludó… ¡fue tan increíble~!
Tomoe: Seta-senpai nunca falla. Seguro que sabe lo que su público quiere.
Tsugumi: Mhm, es fácil imaginar lo emocionadas que estaban todas sus fans.
Moca: Voy por más panes~.
Himari: ¡Hey, Moca! ¿Siquiera estabas escuchando mi historia? Ran, di algo~.
Ran: ¿Eh…? ¿Por qué yo?
Tomoe: De acuerdo, cálmate, Himari. Come esto.
Himari: ¡Ese es mi parfait, sabes!
Himari: Ugh~, ¿Por qué ustedes no pueden sentir la pasión…?
Tsugumi: No te preocupes, Himari-chan. ¡Yo entiendo cómo te sientes! Y estoy segura que recibiste un regalo encantador, ¿verdad?
Himari: ¿Regalo…? ¡Oh! ¡Gracias por recordármelo! ¡Aun no lo abro!
Ran: Estaba segura que ya lo habías abierto… sabes, estamos hablando de ti.
Himari: Estaba demasiado conmovida por el show… Ehehe…
Ran: Yeah, yeah...
Tomoe: Entonces, ¿qué recibiste de Seta-senpai este año?
Himari: Dame un momento, lo voy a abrir… Ohhh, estoy tan nerviosa~…
Himari: *Sorpresa*
Moca: Mira todas esas flores~. Y son del tipo que te gustan, Hii-chan~.
Tsugumi: ¿Creo que son… dulces? Tienen la forma de rosas rosas. ¡Son muy lindas!
Himari: ¡Tú lo has dicho! ¡¡Tú lo has dicho!! ¡Estoy conmovida~!
Ran: … Creo recordar que las rosas rosas representan “aprecio.”
Tomoe: ¡Bien, eso hace que sean perfectas para el día blanco! ¡Por supuesto que Seta-senpai iba pensar en el significado de las flores!
Moca: Hey, también hay un papel allí~.
Himari: Oh, ¡Tal vez es una carta! Ella siempre escribe una… ¡¡Oh, miren esto!!
Tomoe: ¿Es una foto?
Ran: Ella está mirando a la cámara mientras sostiene un ramo de flores… Wow…
Moca: Ooo, creo que ella se superó comparado al año pasado.
Tsugumi: ¡Y también hay un mensaje!
Himari: Dice… “Himari-chan, eres como una flor floreciendo en una tarde distante. Que Fugaz… Kaoru Seta.” ¡¿Eso significa… que soy la flor en el “Afterglow”?!
Moca: ¿Qué~? ¿Tu~? ¿La flor en el “Afterglow”? Imposible~.
Himari: ¡Hey~! ¡Moca~!
Tomoe: De acuerdo, ¿entonces que significa esto?
Ran: Dice, “la tarde distante’… ¿entonces sigue siendo la tarde?
Moca: ¿Y se supone que estás en el “Afterglow”? Soy la maestra del lenguaje, tengo que decir, las cosas no coinciden aquí~.
Himari: ¡Grrr~! ¡Está bien! ¡Mientras yo entienda lo que hace genial a Kaoru-senpai!
Himari: *Suspiro*. ¿Por qué tienes que estar en tercer año, Kaoru-senpai? Si estuviéramos en el mismo año, podría verte mucho más seguido~…
Tsugumi: De acuerdo. Tengo algunas cosas que hacer y tengo que ir al club de teatro en algún punto. ¿Quieres venir conmigo?
Himari: Yay~. ¡siempre supe que eras la mejor amiga que podía tener~! ¡Voy a seguirte hasta el fin de los tiempos~!!
Ran & Moca & Tomoe: & Tsugumi: ¡Ahahaha!
Día Blanco Sincero
Vestíbulo de CiRCLE
Himari: Ah, Jugador-san, ¡trabajando duro como siempre!
Himari: Si, ¡estamos en el descanso ahora mismo! Te digo, ¡hoy estoy de suerte! El tono desde la primera nota fue como-…
Himari: Espera un momento, eso no es lo que quería contarte.
Himari: ¡En el día blanco, Kaoru-senpai hizo otra se sus obras!
Himari: ¡Ahhh, ella fue tan genial~! ¡Fue mucho mejor que el regalo de San Valentín que yo le di!
Himari: Los efectos y los disfraces eran tan detallados, ¡pude darme cuenta que ella puso su corazón y alma en ese show!
Himari: *Suspiro* fue un verdadero momento de dicha~.
Himari: Oh, pero sabes, ¡Tomoe también es muy popular!
Himari: ¡Ella termino dándole regalos a cincuenta personas en el día blanco! ¿No es eso sorprendente?
Himari: Tal vez ella lo hizo de una manera un poco diferente a Kaoru-senpai, pero Tomoe dijo que quería mostrar su aprecio a todas, y ella lo hizo a su manera, cara a cara.
Himari: ¡Es algo típico de Tomoe, fufu!
Himari: No pudimos evitar sonreír cuando vimos lo felices que se veían todas al recibir sus regalos.
Himari: Demuestra que cuando se trata de recibir un regalo, lo que cuenta es la intención.
Himari: … ¡Oh! Creo que lo mismo puede ser dicho con la música.
Himari: ¡Piensa en ello! Tienes que poner tu corazón en la música que tocas, ¿verdad?
Himari: Si siento que entre más hagamos eso, más fans entre la multitud pueden entender nuestra pasión.
Himari: Después de nuestro descanso, ¡voy a intentar poner mi corazón incluso más en nuestros ensayos! Fufu, creo que las demás van a quedar sorprendidas al escuchar como mi manera de tocar cambia por completo.
Himari: … ¡Uh-oh! Casi es hora de volver.
Himari: Bye, Jugador-san. ¡Gracias por escuchar!
Himari: Si, ¡estamos en el descanso ahora mismo! Te digo, ¡hoy estoy de suerte! El tono desde la primera nota fue como-…
Himari: Espera un momento, eso no es lo que quería contarte.
Himari: ¡En el día blanco, Kaoru-senpai hizo otra se sus obras!
Himari: ¡Ahhh, ella fue tan genial~! ¡Fue mucho mejor que el regalo de San Valentín que yo le di!
Himari: Los efectos y los disfraces eran tan detallados, ¡pude darme cuenta que ella puso su corazón y alma en ese show!
Himari: *Suspiro* fue un verdadero momento de dicha~.
Himari: Oh, pero sabes, ¡Tomoe también es muy popular!
Himari: ¡Ella termino dándole regalos a cincuenta personas en el día blanco! ¿No es eso sorprendente?
Himari: Tal vez ella lo hizo de una manera un poco diferente a Kaoru-senpai, pero Tomoe dijo que quería mostrar su aprecio a todas, y ella lo hizo a su manera, cara a cara.
Himari: ¡Es algo típico de Tomoe, fufu!
Himari: No pudimos evitar sonreír cuando vimos lo felices que se veían todas al recibir sus regalos.
Himari: Demuestra que cuando se trata de recibir un regalo, lo que cuenta es la intención.
Himari: … ¡Oh! Creo que lo mismo puede ser dicho con la música.
Himari: ¡Piensa en ello! Tienes que poner tu corazón en la música que tocas, ¿verdad?
Himari: Si siento que entre más hagamos eso, más fans entre la multitud pueden entender nuestra pasión.
Himari: Después de nuestro descanso, ¡voy a intentar poner mi corazón incluso más en nuestros ensayos! Fufu, creo que las demás van a quedar sorprendidas al escuchar como mi manera de tocar cambia por completo.
Himari: … ¡Uh-oh! Casi es hora de volver.
Himari: Bye, Jugador-san. ¡Gracias por escuchar!
Comentarios
Publicar un comentario