Let's Go! Sunset Adventure - Capitulo 4
Entrada del Acuario
Tomoe: Brisa del mar y cabello mojado… Tengo mucho frio…
Tsugumi: ¡L-lo siento! Todo esto paso porque dije que quería ver el show desde enfrente…
Tomoe: Está bien, ¡No te preocupes por ello! ¡Ser salpicada es una de las mejores partes de un show de delfines!
Ran: Además, deberíamos habernos dado cuenta que esto iba a pasar. Esto es nuestra culpa tanto como tuya.
Himari: ¡Y debido a ello ahora tenemos estas toallas con capucha super lindas!
Moca: También funcionan perfecto para las fotos~. Ves, esa toalla de pulpo te queda muy bien, Ran.
Ran: … Moca, borra esa foto en este instante.
Moca: De acuerdo~. No tiene sentido causar una pelea~.
Ran: … No la borraste, ¿Verdad…?
Moca: Hey~, ¿No acabamos de presenciar una gran muestra de confianza entre ese delfin y su entrenadora~? Ten un poco de fe en mí. ¿De verdad me crees tan poco~?
Ran: *Suspiro*… Sabía que debí haber ido a la tienda de regalos sola… ¿Por qué confié en ti y en Himari? Soy una gran idiota…
Himari: H-Hey, ¡Vamos~! ¡Este solo otro gran recuerdo de este viaje! O-Oh yeah, ¡Tu toalla es tan linda, Tsugu~! Tal vez debí haber elegido una de delfín también.
Tsugumi: Creo que tu toalla de pingüino también es linda. De hecho, a todas les quedan perfectas sus toallas. Un tiburón para Tomoe-chan, un celacanto para Moca-chan…
Ran: ¿Y mi pulpo…?
Moca: No te preocupes~ Ran, tu pulpo también es lindo~.
Ran: Olvida si es lindo o no, ¿Por qué es un pulpo? Creo que un tiburón como el de Tomoe hubiera sido mucho mejor…
Tomoe: Ahaha… Es algo bueno que se lo dejáramos a Himari.
Himari: ¿Verdad~? Moca y yo hacemos un equipo sorprendente. Nuestras elecciones fueron absolutamente perfectas♪
Ran: Moca, ¿Por qué recibí un pulpo?
Moca: Tienes un mechón rojo en tu cabello, ¿Verdad~? Así que… ¿Es similar?
Ran: Uhm… Sabes que, lo que sea.
Tsugumi: Ya casi estamos secas, pero ahora que sol comienza a ponerse, hace mucho frio…
Himari: ¡Ah! ¡Casi lo olvido! Tomoe, ¿Querías ver la puesta de sol? ¿Verdad?
Tomoe: Ah~... Yeah, eso dije, pero está bien. Quiero decir, me la pase muy bien con ustedes, no necesito nada más. Así que no es para tanto si no la perdemos…
Himari: ¡¿Qué?! ¡Imposible~! La principal razón por la que vinimos aquí en primer lugar fue para que pudieras ver la puesta de sol, ¿Recuerdas?
Moca: Yeah~. Y llegamos super temprano y todo~.
Tsugumi: Tomoe-chan, vamos, ¡Vamos a ver la puesta del sol juntas!
Tomoe: Ahaha… Gracias.
Tsugumi: El sol comienza a ponerse, así que deberíamos apresurarnos, ¿No?
Himari: Yeah. A esta hora del año, se pone oscuro antes de que te des cuenta.
Tsugumi: Tomoe-chan, ¿Dónde fue tomada esa puesta de sol en ese libro de fotos? ¿Está cerca de aquí?
Tomoe: No, probablemente tenemos que tomar el tren en algún lugar. Por lo que recuerdo, la foto era del océano con Inoshima de fondo.
Ran: ¿Qué? ¿’Probablemente’? … ¿Qué hay del nombre de la estación?
Tomoe: … ¿Eh? Oh yeah, buena pregunta… imagine que íbamos a encontrar el lugar si paseábamos lo suficiente…
Moca: Típico de Tomo-chin, nunca se molesta en checar los detalles~...
Tomoe: L-Lo siento…
Himari: ¡¿E-Entonces a donde deberíamos ir?! Si no sabemos dónde es, ¡No vamos a poder ver el mismo escenario en esa foto~!
Tomoe: Ah, en ese caso… ¿Por qué no matamos algo de tiempo y vemos la puesta de sol desde aquí? Estoy segura que se ve igual de hermosa.
Himari: ¿Pero entonces cual fue el punto de venir~? Quería ver la misma puesta de sol de la foto, ¿Verdad?
Tomoe: Q-Quiero decir… Yeah, pero… No quiero apresurar a todas… Así, ya sabes…
Ran: Vinimos hasta aquí, así que deberíamos hacer todo lo que vinimos a hacer aquí. Además, parece que aún tenemos algo de tiempo antes de que el sol termine de ponerse.
Ran: No tienes que contenerte con nosotras, Tomoe. Así no es como eres. Eso no es lo que hacemos.
Tsugumi: ¡Estoy de acuerdo! No te preocupes, Tomoe-chan, ¡Vamos a encontrar el lugar donde tomaron la fotografía!
Tomoe: ¡D-De acuerdo…! Gracias.
Ran: Genial. Por ahora, vamos a volver a la estación. Podemos pensar a donde ir desde allí y aun vamos a tener suficiente tiempo.
Moca: El sol no va a esperar mientras estamos aquí paradas~. Muy bien, tenemos que apresurarnos~.
Tsugumi: ¡No hay duda de ello! ¡Todas, a la estación!
Tomoe: ...
Himari: ¡¿No es esto genial, Tomoe?!
Tomoe: ... Yeah.
Tsugumi: ¡L-lo siento! Todo esto paso porque dije que quería ver el show desde enfrente…
Tomoe: Está bien, ¡No te preocupes por ello! ¡Ser salpicada es una de las mejores partes de un show de delfines!
Ran: Además, deberíamos habernos dado cuenta que esto iba a pasar. Esto es nuestra culpa tanto como tuya.
Himari: ¡Y debido a ello ahora tenemos estas toallas con capucha super lindas!
Moca: También funcionan perfecto para las fotos~. Ves, esa toalla de pulpo te queda muy bien, Ran.
Ran: … Moca, borra esa foto en este instante.
Moca: De acuerdo~. No tiene sentido causar una pelea~.
Ran: … No la borraste, ¿Verdad…?
Moca: Hey~, ¿No acabamos de presenciar una gran muestra de confianza entre ese delfin y su entrenadora~? Ten un poco de fe en mí. ¿De verdad me crees tan poco~?
Ran: *Suspiro*… Sabía que debí haber ido a la tienda de regalos sola… ¿Por qué confié en ti y en Himari? Soy una gran idiota…
Himari: H-Hey, ¡Vamos~! ¡Este solo otro gran recuerdo de este viaje! O-Oh yeah, ¡Tu toalla es tan linda, Tsugu~! Tal vez debí haber elegido una de delfín también.
Tsugumi: Creo que tu toalla de pingüino también es linda. De hecho, a todas les quedan perfectas sus toallas. Un tiburón para Tomoe-chan, un celacanto para Moca-chan…
Ran: ¿Y mi pulpo…?
Moca: No te preocupes~ Ran, tu pulpo también es lindo~.
Ran: Olvida si es lindo o no, ¿Por qué es un pulpo? Creo que un tiburón como el de Tomoe hubiera sido mucho mejor…
Tomoe: Ahaha… Es algo bueno que se lo dejáramos a Himari.
Himari: ¿Verdad~? Moca y yo hacemos un equipo sorprendente. Nuestras elecciones fueron absolutamente perfectas♪
Ran: Moca, ¿Por qué recibí un pulpo?
Moca: Tienes un mechón rojo en tu cabello, ¿Verdad~? Así que… ¿Es similar?
Ran: Uhm… Sabes que, lo que sea.
Tsugumi: Ya casi estamos secas, pero ahora que sol comienza a ponerse, hace mucho frio…
Himari: ¡Ah! ¡Casi lo olvido! Tomoe, ¿Querías ver la puesta de sol? ¿Verdad?
Tomoe: Ah~... Yeah, eso dije, pero está bien. Quiero decir, me la pase muy bien con ustedes, no necesito nada más. Así que no es para tanto si no la perdemos…
Himari: ¡¿Qué?! ¡Imposible~! La principal razón por la que vinimos aquí en primer lugar fue para que pudieras ver la puesta de sol, ¿Recuerdas?
Moca: Yeah~. Y llegamos super temprano y todo~.
Tsugumi: Tomoe-chan, vamos, ¡Vamos a ver la puesta del sol juntas!
Tomoe: Ahaha… Gracias.
Tsugumi: El sol comienza a ponerse, así que deberíamos apresurarnos, ¿No?
Himari: Yeah. A esta hora del año, se pone oscuro antes de que te des cuenta.
Tsugumi: Tomoe-chan, ¿Dónde fue tomada esa puesta de sol en ese libro de fotos? ¿Está cerca de aquí?
Tomoe: No, probablemente tenemos que tomar el tren en algún lugar. Por lo que recuerdo, la foto era del océano con Inoshima de fondo.
Ran: ¿Qué? ¿’Probablemente’? … ¿Qué hay del nombre de la estación?
Tomoe: … ¿Eh? Oh yeah, buena pregunta… imagine que íbamos a encontrar el lugar si paseábamos lo suficiente…
Moca: Típico de Tomo-chin, nunca se molesta en checar los detalles~...
Tomoe: L-Lo siento…
Himari: ¡¿E-Entonces a donde deberíamos ir?! Si no sabemos dónde es, ¡No vamos a poder ver el mismo escenario en esa foto~!
Tomoe: Ah, en ese caso… ¿Por qué no matamos algo de tiempo y vemos la puesta de sol desde aquí? Estoy segura que se ve igual de hermosa.
Himari: ¿Pero entonces cual fue el punto de venir~? Quería ver la misma puesta de sol de la foto, ¿Verdad?
Tomoe: Q-Quiero decir… Yeah, pero… No quiero apresurar a todas… Así, ya sabes…
Ran: Vinimos hasta aquí, así que deberíamos hacer todo lo que vinimos a hacer aquí. Además, parece que aún tenemos algo de tiempo antes de que el sol termine de ponerse.
Ran: No tienes que contenerte con nosotras, Tomoe. Así no es como eres. Eso no es lo que hacemos.
Tsugumi: ¡Estoy de acuerdo! No te preocupes, Tomoe-chan, ¡Vamos a encontrar el lugar donde tomaron la fotografía!
Tomoe: ¡D-De acuerdo…! Gracias.
Ran: Genial. Por ahora, vamos a volver a la estación. Podemos pensar a donde ir desde allí y aun vamos a tener suficiente tiempo.
Moca: El sol no va a esperar mientras estamos aquí paradas~. Muy bien, tenemos que apresurarnos~.
Tsugumi: ¡No hay duda de ello! ¡Todas, a la estación!
Tomoe: ...
Himari: ¡¿No es esto genial, Tomoe?!
Tomoe: ... Yeah.
Comentarios
Publicar un comentario