Rinko Shirokane - Diseñadora De Trajes

Excelente
Después De La Escuela
Restaurante
Maya: ¡Muy buen trabajo! El vestido que nos mostraste, Shirokane-san, ¡Fue hermoso! Gracias a ti, ¡Creo que vamos a tener una actuación fabulosa!
Rinko: O-Oh... N-No iría tan lejos... Solo soy una principiante realmente... Estoy más preocupada... por ser una molestia para todas...
Maya: ¡Por supuesto que no eres una molestia! De hecho, estoy aprendiendo mucho de ti, ¡Desde el diseño de trajes hasta como hacerlos!
Kaoru: Ese vestido fugazmente apasionado... es absolutamente impresionante. Tiene mi corazón ardiendo con una llama ardiente.
Maya: En cuanto a mí, ¡Quede sorprendida con el corte alto! ¡Que diseño tan ingenioso!
Rinko: Seta-san tiene una figura elegante... Así que... pensé que ser capaz de usar sus piernas... añadiría más impacto a la obra.
Kaoru: Ahh, Rinko... ¡Eres tan considerada...! Ser capaz de usar un traje hecho por un pequeña gatita como tu es todo un honor del que solo yo me puedo jactar.
Maya: Uh, no. Ella también hace todos los atuendos de Roselia, sabes.
Maya: Pero, estoy impresionada de que incluso tomaras en consideración como es que el actor este en el escenario mientras hacías los trajes. Tal vez. ¿Has visto muchas obras?
Rinko: Supongo... que puedes decir eso...
Rinko: Las obras son diferentes de los libros o películas... Puedes verte absorto dentro del mundo de un escenario... Y... me gusta eso...
Maya: Eso es lo que sospeche, ¡Y ahora puedo estar segura!
Maya: La emoción de actuar en vivo es tan cautivador, ¡Ya sea una obra o tocar en una banda! ¡Y podemos compartir el sentimiento de estar en el mismo mundo que las personas en el escenario!
Rinko: Entiendo... ese sentimiento... puedes compartir este... misterioso sentido de unidad...
Maya: ¡Exacto! ¡Nunca pensé que iba a poder hablar de teatro contigo! ¡Estoy encantada! ¿Qué tipo de obras sueles ver?
Rinko: Hago un esfuerzo... de ver las que me interesan... Las cuatro tragedias de Shakespeare... Las he visto todas.
Kaoru: Ahh, absolutamente maravilloso. nunca hubiera imaginado que una devota de Shakespeare, con quien conversar, ¡Estaría todo este tiempo a mi lado...!
Kaoru: ¡Tenemos que dar un brindis... para celebrar nuestro encuentro destinado!
Rinko: D-Dar un brindis... ¿Como cuando se chocan copas?
Maya: De verdad es impresionante que hayas visto las cuatro tragedias...
Maya: Quiero decir, yo también la he visto... Y esto es vergonzoso de decir, pero no entendí nada de lo que vi...
Maya: ¡Eso es, Shirokane-san! ¿Por qué no me ayudas a entender la grandeza de Shakespeare?
Rinko: ¿La grandeza de Shakespeare...?
Kaoru: Una propuesta brillante, Maya. Rinko, por favor permítenos conocer lo que piensas de Shakespeare.
Rinko: P-Pero... No se tanto como Seta-san del tema...
Kaoru: Ahh, el conocimiento es irrelevante ahora. Deseamos conocer al Shakespeare que percibes, Rinko.
Rinko: D-De acuerdo, puedo intentar... transmitir mis ideas...
Rinko: Creo... que la fascinación con Shakespeare.... esta en cómo sus trabajos pueden expresar un amplio rango de emociones humanas...
Rinko: No es solo como se desenvuelven las historias... pero cada línea... muestra la naturaleza humana de las maneja más... natural y significativa...
Rinko: Es por eso... que sus trabajos son atemporales y amados universalmente... creo...
Maya: Veo tu punto. No solo con Shakespeare, pero todos los trabajos famosos comparten el tema común de expresar fuertes emociones humanas, ¿Verdad?
Rinko: C-Creo que... no hay muchos trabajos que no hayan sido influenciados por el trabajo de Shakespeare de algún modo... tal vez...
Maya: Supongo que así es como Shakespeare aún prevalece en nuestro mundo actual, ¿Eh?
Kaoru: Bravo, Rinko. Expresaste todos mis sentimientos precisamente.
Rinko: O-Oh... también...
Maya: ¿Espera? ¿Hay algo más sobre él? ¡Por favor continua!
Rinko: ¿C-Conocen la palabra... "excelente"...?
Maya: Excelente... es como maravilloso o magnifico, ¿Verdad?
Rinko: B-Bueno... algunos dicen que fue Shakespeare... quien invento esa palabra...
Maya: ¡¿Qué?! ¡¿E-En serio?!
Rinko: Esa es una de las teorías que las personas tienen, de cualquier modo... Pero eso de verdad muestra... cuanta influencia él ha tenido... en darle forma a nuestro mundo...
Maya: Hasta ahora, solo tenía un vago entendimiento de Shakespeare....
Maya: ¡Nunca me había dado cuenta de lo brillante que él era...! ¡Muchas gracias, Shirokane-san! ¡De verdad aprendí mucho de ti!
Maya: Kaoru-san, ¿Sabías todo eso?
Kaoru: Fufu, pero por supuesto. Tú de entre todas las personas debería saber lo profunda que es mi adoración por Shakespeare.
Kaoru: Debo decir, Rinko... Que estés tan bien informada sobre este tema, de verdad eres... excelente.
Maya: U-Uhhh... Creo que la palabra que usas normalmente es "maravillosa"...
Kaoru: Fufu... Incluso después de que terminemos con esta obra, me alegraría bastantemente continuar discutiendo de Shakespeare contigo, Rinko.
Maya: Estoy de acuerdo, aun soy una novata en cuanto a sus trabajos, pero me encantaría hablar sobre otras cosas también, ¡Como del escenario, obras y trajes!
Rinko: S-Si lo desean...
Kaoru: Excelente respuesta, Rinko.
Maya: Ahora solo estas sobre explotando la palabra... Bueno, lo que sea.
Maya: ¡Esta decidido entonces, Shirokane-san! ¡Continuemos con estas charlas desde ahora en adelante!
Rinko: S-Si... tambien... será un placer...

Creando Un Nuevo Mundo
Café CiRCLE
Marina: Oh, Rinko-chan. ¡Buenos días! ¿Estas tu sola hoy?
Rinko: Marina-san... Jugador-san... Otro día... de trabajo, ya veo...
Rinko: Llegue aquí... un poco temprano... así que solo... estoy esperando a todas... Pero no traje un libro... o algo que hacer...
Marina: Fufu. En ese caso, ¿Por qué no nos permites hacerte compañía? Estamos en nuestro descanso de cualquier modo.
Rinko: Si... por favor... si está bien con ustedes...
Marina: ¿En serio? ¡Genial~! Oh, Escuche que estuviste ayudando al club de teatro no hace mucho.
Rinko: S-Si... Yamato-san me lo pidió... Al principio... Solo estaba... ayudando... a hacer los trajes...
Rinko: Pero... termine haciendo... un poco del trabajo en backstage, también... de verdad... aprendí mucho de eso...
Rinko: Y pude... experimentar los placeres del teatro... como nunca antes...
Rinko: Para crear un set... Todos se reúnen... y comparten sus ideas... Lento pero seguro... el mundo de la obra se crea...
Rinko: Estaba... profundamente impresionada... hasta ahora... solo me había centrado en los actores y en la historia...
Rinko: Pero después de esta experiencia... pude darme cuenta... de los otros aspectos del escenario, también.
Rinko: Debido a que todo lo que ves en el escenario... es un concepto que alguien más pensó... y uno en el que muchas personas trabajaron para crear...
Marina: Ya veo. Te diste cuenta de esto porque trabajaste en el backstage, ¿Eh? Eso suena como una experiencia de aprendizaje.
Marina: ¿Descubriste algo más? Si es así, debes contarnos. Jugador-san, tú también quieres saber, ¿Verdad?
Rinko: Lo que encontré... realmente intrigante fue... la iluminación del escenario...
Rinko: No es solo sobre... el tipo de luces que usas o el color... sino también el posicionamiento... es muy importante...
Rinko: Dependiendo del ángulo de las luces, la representación de los actores puede cambiar... Y afectar la experiencia en general.
Marina: ¡Buen punto! ¡La iluminación es importante en los conciertos de las bandas también! Algunas bandas piden en específico las luces o solicitan ciertos colores de luces, como el rojo para una canción en especial.
Marina: Si quieres mostrarle a la audiencia una creación específica, es crucial tener ese tipo de conocimiento así puedes mostrar en específico lo que deseas presentar en el escenario.
Rinko: Creo que es maravilloso... ser capaz de crear escenarios de ese modo...
Marina: ... Oh, ¡Por cierto! Si alguna vez Roselia tiene un pedido en específico para la iluminación, ¡No duden es pedirlo!
Rinko: U-Uhm...
Rinko: Creo que estamos bien... de momento...
Rinko: En Roselia... tocamos las canciones de Yukina-san... Así que, es Yukina-san... quien visualiza el escenario...
Rinko: Pero... vamos a apuntar incluso más alto ahora... así que tal vez requiramos la ayuda de todos.
Rinko: En ese momento... seria genial... sí podemos hablar de nuevo de esto...
Marina: ¡Puedes dejarnos eso a nosotros! ¡Es nuestra responsabilidad producir un escenario que refleje la imagen de la banda de la mejor manera posible!
Rinko: Muchas gracias... Es muy alentador... escuchar eso...

Comentarios

Entradas populares