Moca Aoba - Guía al Inframundo

Un Desperdicio de Destreza del Vocabulario
Academia de Chicas Haneoka - Clase 2A
Tomoe: ... Entonces debido a eso, ella no pudo hacer que Asuka y Rokka entendieran lo que ella estaba diciendo.
Himari: Parece como algo que le pasaría a Ako-chan. Puedo imaginar todos los gestos con la mano y los movimientos del cuerpo mientras ella intenta explicar.
Ran: Siendo honesta, yo tampoco la entendí. Lo único obvio para mí fue lo mucho que Ako estaba intentándolo.
Moca: Pienso que fue muy bueno. Pude imaginar exactamente a donde ella quería llegar~.
Tsugumi: Lo que Ako-chan siente por Roselia es tan genuino. te puedes dar cuenta de lo mucho que ama el grupo en el momento en que la vez tocar.
Tsugumi: Estoy segura que ella hizo todo en su poder para transmitir el atractivo de Roselia... Pero hacer algo como eso no es sencillo, ¿Eh?
Himari: ¿Que no es sencillo? ¿Hacer que las personas entiendan lo genial que es una banda?
Tsugumi: ¡Yeah! ¿Sabes cómo hay volantes que te dicen sobre una banda? Cuando estás haciendo ese tipo de cosas, es fácil preocuparse sobre las cosas que deberías escribir en ellos.
Tomoe: ¡Yo sé lo que es bueno sobre nuestra banda! ¡Tenemos ese sonido que golpea como una camión, y los conciertos son fieros!
Tomoe: Y... Uh... ¡Es como si pudieras sentir ese "shp, krsh" en tu corazón! Y cuando todo termina, solo quieres gritar, "¡¡Yeah!!" Algo como eso.
Ran: ... Yeah, tú y Ako definitivamente son hermanas.
Tomoe: Ngh... Yo, uh...
Moca: Ahaha, eso mismo estaba pesando yo.
Tomoe: ¡Mira quién habla, Moca! ¿Tú puedes explicar que hace a nuestra banda tan genial?
Moca: Hmmm~, veamos~. Afterglow es solo... una banda tan profunda, ¿Sabes~?
Tsugumi: Es profunda... ¿Como?
Moca: Todo en Afterglow es profundo. El sonido~, las letras~,. Esas son parte de Afteglow que representan la misma esencia de lo profundo también.
Ran: Solo estas usando una palabra...
Moca: ¿Pero tú no crees que tus letras son profundas, Ran~?
Ran: Bueno... No. No puedo ser yo quien diga que lo son.
Moca: Oh~, eres una chica tan modesta~.
Ran: ¡¿Puedes callarte?! ¡Estamos hablando sobre la banda, no de mis letras!
Himari: Sabes, tu vocabulario no parece muy diferente al de Tomoe o al de Ako-chan...
Moca: Awww~, estoy segura que esa fue una contribución de primer nivel~.
Moca: De acuerdo, ¿Entonces que piensan el resto sobre la banda~?
Tomoe: ¡Yeah! ¡Vamos a escuchar lo que ustedes tienen que decir!
Moca: Aquí vamos~. Hii-chan, la pista es tuya~.
Himari: ¡¿Eh?! ¡¿Tengo que ir primero?! D-De acuerdo.. Veamos...
Himari: Afterglow es... ¡Divertido! ¡Y somos buenas amigas! Además... ¡Podemos seguir siendo geniales porque somos geniales!
Ran: Eso no parece muy diferente a lo que Tomoe y Moca dijeron.
Himari: ¡¿Qué?! ¡Estoy bastante segura que lo hice mejor que ellas!
Tomoe: ... Nah, sonó igual, incluso para mí.
Himari: Ohhh... ¡Tsugu~!! ¡¡Es tu turno ahora!!
Tsugumi: ¡¿Eh?! B-Bueno... De acuerdo...
Tsugumi: Somos una banda formada por amigas de la infancia, lo que nos hace muy cercanas. No importa que pase, somos capaces de hablarlo entre nosotras...
Tsugumi: ¡Y eso es lo que nos permite dar conciertos tan armoniosos! ... ¿Creo?
Himari: ¡Yeah! Eso es lo que yo quería decir~.
Ran: Himari, no hagas trampas.
Tsugumi: Hmm, pero eso también significa que no estamos comunicando de que trata la banda a menos que otras personas de hecho vengan a nuestros conciertos.. Desearía que hubiera una manera más sencilla de hacer a Afterglow más grande...
Tsugumi: Pero eso es difícil, y es por eso que decidir que escribir en un volante es tan desafiante...
Himari: Así que poner en palabras la idea de lo genial es de verdad difícil... ¿Como deberíamos hacerlo, Ran?
Ran: ... No creo que haya alguna razón en particular para estresarte intentándolo. Somos una banda. Si tenemos algo importante que decirles a las personas, entonces solo tenemos que hacerlo a través de nuestra música.
Tomoe: Ooo, eso suena muy correcto.
Moca: Pero esa no es una solución, sabes~.
Ran: Ngh... ¡P-Pero eso es lo que es una banda!
Tsugumi: Yeah, siempre es obvio por tus letras y melodías que te sientes de ese modo, Ran-chan.
Himari: Pero si tenemos que decir con palabras que tiene de bueno Afterglow... Hmmm ¿Por qué es tan difícil?
Moca: ¿No podemos decir solo que es profundo?
Tomoe: Quiero decir, esa no es una terrible descripción... Pero creo que tiene que ser un poco más que eso.
Ran: ¿Crees que la respuesta se volverá más clara mientras más toquemos como una banda?
Ran: Creo que vamos a encontrar las palabras correctas algún día, y después de eso, no necesitaremos más palabras.
Moca: Ohhh~, yeah~.
Ran: Moca, Estoy intentando hablar en serio. ¿Qué está haciendo?
Moca: Es algo nuevo de la panadería Yamabuki. Tengo que tener este suave, esponjo y cremoso pan ahora mismo~.
Ran: *Suspiro*... De acuerdo entonces.
Moca: Wow, ¡Que encantador! Tiene un exterior crujiente, pero en cuanto alcanzas su interior parece que estas mordiendo una aterciopelada nube!
Moca: Y esta relleno perfectamente con natilla... Esta armonía entre la crema y el pan no es sino una maravilla~.
Himari: ¿Que..? Ese salto en el nivel del vocabulario... ¡No es para nada parecido a como cuando estábamos hablando de la banda!
Tomoe: ¿Porque ella no puede hablar así sobre otras cosas además del pan...?

Mirando Desde el Banquillo
Restaurante De Comida Rápida
Marina: Miren quien es, ¿Estas teniendo un pequeño descanso para comer, Moca-chan?
Moca: Ahh, dos personas trabajadoras aparecen. Hola~.
Marina: ¿Estás sola hoy?
Moca: Yeah, pensé que pasar un rato yo sola relajándome, viendo algunos videos y disfrutando de un comida puede ser bueno de vez en cuando.
Marina: ¿Así que videos? Hay una inmensa cantidad de buen contenido allá afuera. ¿Que está viendo ahora?
Moca: Encontré este video de un concierto de esta banda~.
Marina: Oh, ¡¿Acaso no eres estudiosa?! ¿Qué encontraste? ¿Podemos ver~?
Marina: Parece... que esta banda tiene una vibra muy oscura. Muy diferente a Afterglow. ¿Te gusta escuchar este tipo de cosas, Moca-chan?
Moca: No realmente, pero creo que esto concuerda con la idea de genial que Ako-chin siempre menciona.
Marina: ¿Ako-chan? ¿Entonces estás viendo conciertos de bandas por ella?
Moca: Ella ha estado haciendo un esfuerzo por comunicar su idea de lo que es genial a los demás últimamente.
Moca: Ella también planeo un concierto, y lo presento a varias de nosotras.
Moca: Desafortunadamente, nadie parecio entender a donde ella quería llegar.
Marina: Yeah~... Ako-chan parece tener dificultades con algo como eso...
Moca: Oh, pero yo estaba totalmente en la misma página que ella~. Creo que es porque hable con ella mucho antes de eso.
Moca: Tal vez no suelo seguir lo que ella intenta decir, pero esa vez, las imágenes solo aparecieron justo en frente de mí y las pude ver claramente.
Moca: Esa fue la primera vez que eso paso. Fue una experiencia extraña pero refrescante... Y mientras Ako-chin explicaba, todo lo que podía pensar era en lo genial que era.
Marina: Así que por eso estabas viendo videos de las bandas que le gustan.
Moca: Pensé que tal vez iba a tener más oportunidades de entender que es lo que ella intenta transmitir si veía ese tipo de cosas.
Moca: Ella tiene una imagen clara de su propio mundo, y creo que eso es algo que admirar. Quiero apoyarla, al menos.
Moca: Tal vez ella no pudo comunicarlo muy bien la última vez, pero conozco a Ako-chin. Estoy segura que ella puede hacerlo.
Moca: Básicamente, esperaba poder ayudarla.
Marina: Eres tan amable, Moca-chan.
Moca: Ehehe, puedes decir eso de nuevo~♪  Pero en serio, creo que Ako-chin es muy impresionante.
Marina: Sabes, creo que ella estaría feliz de escucharte decir esas palabras.
Moca: Nah, ese es el trabajo de Tomo-chin.
Moca: Creo que simplemente apoyar a las personas que considero geniales es perfecto para mi~.
Marina: Fufu, ¿Eso está bien?
Moca: Claro~. Si algo, hare todo lo que pueda para estar allí para Ako-chin~.
Moca: Y ustedes dos pueden ayudarme a ayudarla~♪

Comentarios

Entradas populares