Kokoro Tsurumaki - ¡Una Revolución Feliz!
Residencia Tsurumaki
Kokoro: De acuerdo, ya organizamos nuestra próxima actuación. ¡Ahora es tiempo de escribir nuestra nueva canción!
Kanon: Aceptamos tocar tan de pronto, pero esto es repentino también, Kokoro-chan.
Misaki: Si vamos a escribir una nueva canción, tenemos que hacerla ahora mismo si queremos tenerla lista a tiempo.
Kokoro: Entonces vamos a ello. ¡No es necesario guardar las cosas divertidas para más tarde!
Kanon: ¿Supongo que vamos a comenzar con la letra? ¿Vamos a hacerlo del mismo modo que siempre, Misaki-chan?
Misaki: Yeah. Kokoro es como una fuente sin fin de ideas, entonces solo tenemos que juntar todas esas ideas.
Kanon: Aww, nunca soy de ayuda cuando hacemos esto... No puedo imaginar lo complicado que esto sería sin ti, Misaki-chan.
Misaki: Yo tampoco quiero imaginar eso. La canción probablemente terminaría siendo algún mezcla caótica de palabras y melodías...
Kokoro: ¡Primero vamos a pensar en que tipo de canción queremos escribir! Oh, Kaoru san dijo que ella quería escribir una canción fugaz, ¡Así que vamos por eso!
Misaki: Un momento, no podemos tocar una canción fugaz a mis compañeras de clase. Y además, ¡Creo que deberíamos hacer algo como eso cuando Kaoru-san este con nosotras!
Kokoro: ¿En serio? Pero a tus compañeras de clase tal vez de verdad les guste escuchar una canción fugaz, ¿Sabes?
Misaki: Créeme, ellas no son del tipo de chicas que quieren escuchar una canción fugaz...
Kanon: E-En ese caso, ¿Qué tal si que el mensaje que quieres decirles a tus compañeras de clase se convierte en la letra?
Kokoro: ¡Kanon tiene razón! Entonces, ¿Qué quieres decirles, Misaki?
Misaki: Hrm, en pocas palabras... De verdad quiero decirles que su mundo es mucho más grande de lo que ellas creen, supongo.
Kokoro: Un mundo mucho más grande.. ¡Eso es genial! ¡Me gusta!
Kokoro: ¡Comienzo a visualizarlo!
Kanon: Creo que Kokoro-can esta súper emocionada hoy.
Misaki: Yeah. Ahora todo lo que tenemos que hacer es creer en Kokoro y esforzarnos al máximo... ¡Al traducir sus ideas!
Kokoro: Happy happy happy~ hm-hmm... ¡Creo que tenemos que ir con una melodía divertida!
Misaki: Aquí viene, Kanon-san. ¡La hora de la súper creación de letras de Kokoro!
Kanon: D-De acuerdo... ¡Intentare ser fuerte!
Kokoro: ¡Hm-hmm~, happy happy, world...!
Kokoro: Misaki, voy a plasmar mis ideas con dibujos. ¡Así va a ser más fácil de entender!
Misaki: ¿Eso es una estrella de mar? ¿O un reno...? Este dibujo está haciendo que sea incluso más complicado.
Kanon: Aww... Estoy más confundida de lo habitual...
Misaki: ¿La estrella de mar está hecha bolita intentado tener la forma de una estrella..? Pero si ya tiene la forma de una estrella. ¡¿Por qué se tiene que hacer bolita?!
Kokoro: Oh, ¡Ya se! Si combino este happy y ese otro happy... ¡Aquí.. Smile, happy!
Kanon: ¿Q-Queeeee...? Misaki-chan... no sé qué está pasando...
Misaki: Está bien, Kano-chan. No es como si yo supiera que está pasando.
Misaki: Pero incluso si no lo entendemos, ¡Tenemos que entender las ideas de Kokoro y de alguno modo convertirlas en una canción...!
Kanon: Nunca antes habías estado así de motivada, Misaki-chan...
Kokoro: Si estas pequeñas estrellas se juntan y se conectan, ¡Forman una sonrisa!
Misaki: Estrellas... ¿Te refieres a la banda? Podemos conectar las sonrisas... ¿Tal vez?
Kokoro: No, Misaki. ¡Algo más maravilloso que eso! ¡Las personas se juntan y hacen una pirámide!
Kanon: ¿U-Una pirámide...? ¿Q-Que significa todo esto...?
Misaki: Ella está intentando decir que sería mucho más divertido con más personas... Creo.
Kanon: ¡Eres muy lista, Misaki-chan! Yo nunca lo hubiera imaginado...
Kokoro: Y es entonces cuando el triángulo de la revolución sucede... ¡Mira! ... ¡Mon mon, yay~!
Kanon: ¿Triangulo? ¿Revolución? ¿Mon Mon? Ugh... mi cabeza...
Misaki: Ahh, no te estreses, Kanon-san. ¡Encontrare una manera de manejar esto!
Misaki: (Quiero que mis compañeras de clase escuchen nuestra nueva canción. ¡Tenemos que terminar esto...!)
Misaki: ... Puedes hacerlo mejor que esto, Kokoro. ¡Continua!
Kokoro: ¡Por supuesto! Lo siguiente es happy happy! Hmm~♪ World! ...Hm-hm... Vamos... mon mon!
Misaki: ¡Ya entiendo! Así que básicamente es... ¡Happy, happy, happy world! ¡vamos, mon mon!
Kokoro: ¡Eso mismo! ¡Eres genial Misaki! ¡Esta canción va a ser maravillosa!
Kanon: ¡F-Fufu...! ... Misaki-chan... Fufufu...
Misaki: ¡Ah...! Me estoy dejando llevar...
Misaki: ... ¡Tengo que tomar un descanso!
Kokoro: ¿Ya? ¡Aún tengo muchas cosas que dibujar!
Kokoro: ¡Voy a escribir más letras que hagan sonreír al mundo incluso más!
Misaki: Kokoro, tal vez tienes demasiada energiza... Vamos a tomar un descanso. Necesito algo de tiempo para asimilar algunas cosas.
Kokoro: Oh. En ese caso, ¡Voy a practicar la última frase que escribimos! ¡Happy, happy, happy world! ¡Vamos... mon!
Misaki: Hey, ¡Puedes evitar decir eso...!
Kanon: A-ahaha~.
Entrada De La Estación
Kokoro: ¡Oh! ¡Jugador!
Kokoro: ¡Que sorpresa verte aquí! ¡Siento como si algo divertido fuera a pasar hoy!
Kokoro: ¿Yo...? Solo estoy regresando a casa de la escuela
Kokoro: Estaba caminando con mis compañeras de clase. Recientemente, suelen hablar más conmigo.
Kokoro: ¡Es tan divertido hablar con personas con las que nunca antes había hablado!
Kokoro: La escuela está llena de tantas cosas divertidas. ¡Hay mucha diversión, también hay personas sonrientes como Kasumi y Eve!
Kokoro: ¿Otras cosas divertidas? Hmmm... fuera de la escuela, ¡Esta la banda! Kanon, Hagumi, Kaoru, Michelle y Misaki. ¡Siempre sonrió cuando estoy con ellas!
Kokoro: ¿Supongo que eso es a lo que llaman el poder mágico de una banda? ¡No estoy segura que es, pero me gusta!
Kokoro: Kanon y las demás no solo tocan sus instrumentos, ¡Ellas siempre piensan en cómo poner sonrisas en los rostros de las personas!
Kokoro: Michelle solo viene a ensayar ocasionalmente, pero estoy segura que siempre nos está viendo.
Kokoro: Y Misaki siempre esta cuando Michelle no puede.
Kokoro: Oh, eso me recuerda. ¡Las compañeras de clase con las que estaba hablando asistieron a nuestro concierto el otro día!
Kokoro: ¡Estaba tan feliz de que tantas personas diferentes fueran a vernos!
Kokoro: ¡Mis compañeras de clase dijeron que les gusta nuestra banda luego de habernos escuchado tocar!
Kokoro: Y no solo nuestras compañeras de clase, ¡Pero el resto de personas que fueron también tenían una gran sonrisa en sus rostros!
Kokoro: ¡Si ayudamos a que las personas recuerden como sonreír de nuevo, entonces eso también es genial!
Kokoro: Esparcir sonrisas, ¿Supongo? ¡Creo que es maravilloso!
Kokoro: El concierto del otro día fue de hecho la idea de Misaki.
Kokoro: Misaki siempre apoya Hello, Happy World!
Kokoro: Ella usualmente se encarga de organizar nuestras ideas, en lugar de tenerlas.
Kokoro: Pero Misaki tenía una mirada seria en su cara cuando dijo que quería tocar. ¿Pasaría algo?
Kokoro: Cuando la escuché decir eso, ¡Pensé que era algo realmente bueno! ¿No estás de acuerdo?
Kokoro: Misaki dijo que quería hacerlo. No hay razón para decir que no.
Kokoro: Además, si decíamos que no, tal vez Misaki dejaría de sonreír. No podemos permitir eso.
Kokoro: Por eso decidimos hacer el concierto. También creamos una nueva canción.
Kokoro: Al principio, estábamos pensando en escribir el tema musical fugaz de Kaoru, pero Misaki dijo que había algo que quería decirles a sus compañeras de clases.
Kokoro: Después de escuchar eso, ¡Decidimos hacer que esa idea fuera nuestra canción!
Kokoro: Las cosas que quería decirles eran... ¡Que hay muchas maneras de pensar! En otras palabras, ¡Una canción que hace sonreír a las personas!
Kokoro: ¡La tocamos durante nuestro concierto y fue genial!
Kokoro: ¡La audiencia sonrió felizmente!
Kokoro: Lo que significa que tenemos que agradecerle a Misaki por pedir que diéramos un concierto.
Kokoro: Y no solo por eso. Misaki siempre organiza donde vamos a tocar la próxima vez.
Kokoro: Negociar y ese tipo de cosas son complicadas para mí. Misaki siempre toma el liderazgo y hace esas cosas por nosotras.
Kokoro: Aun hay más. ¡Misaki siempre se asegura de contarle a Michelle lo que estamos haciendo!
Kokoro: Ella siempre trabaja duro detrás de escenas por nosotras.
Kokoro: Al principio, pensé que ella solo era la amiga de Michelle, ¡Pero eso es diferente ahora!
Kokoro: Misaki es Misaki, y ella es importante para Hello, Happy World!
Kokoro: De cualquier modo, hay algo que siempre me he preguntado. Misaki y Michelle suenan realmente similares... ¿No lo crees?
Kokoro: ¿Verdad? Ellas también dicen lo mismo algunas veces... ¿"Con moderación" era...?
Kokoro: Michelle sabe cosas que le cuento a Misaki, y Misaki sabe cosas que pasan en el escenario... Me pregunto por qué.
Kokoro: Es casi como si estuvieran conectadas... ¡Incluso aunque son tan diferentes físicamente!
Kokoro: ¡Oh...! ¡Puede ser que...!
Kokoro: ¡¿De verdad sean muy buenas amigas?!
Kokoro: Pensé que Misaki era una buena amiga de Kanon ¡Pero también deber ser una muy buena amiga de Michelle!
Kokoro: ¡Como miembro de la banda, estoy feliz de que sean cercanas!
Kokoro: Oh, había planeado tener solo una charla corta, pero termine hablando sobre todas las cosas divertidas que pasaron.
Kokoro: Cuando me preguntas cosas divertidas, ¡Recuerdo todo lo que me hace sonreír!
Kokoro: ¿Escuchar esto es divertido para ti? ¡Eso es maravilloso!
Kokoro: Oh, ¡Ya se! ¡Vamos a buscar algo diferente que sea incluso más divertido! ¡Ahora mismo, por supuesto!
Kokoro: ¡De acuerdo, vamos! ¡Vamos!
Comentarios
Publicar un comentario