Yukina Minato - Vista Memorable

Emociones Sencillas
CiRCLE - Vestíbulo
Yukina: Gracias. He terminado de usar el Estudio B para practicar en solitario.
Yukina: ... Sí. Ahora, si me discu-
???: ¡¿Cuántas veces te lo he dicho~?!
???:  Ooo~... ¡P-Por favor no te enojes~!
Yukina: Esas voces...
Café CiRCLE
Arisa: Cielos... Ni siquiera tenemos practica en mi sótano hasta mañana. No puedo creer que hayas salido volando de la clase...
Kasumi: Pero... Me di cuenta antes de llegar a tu casa, ¿no? ¡Así que no cuenta como no escuchar! ... ¿Verdad...?
Arisa: ¡Claro que no!
Kasumi: ¡Awww~!
Yukina: ... Hola. Me preguntaba qué era todo este ruido.
Kasumi: ¡Ah, Yukina-senpai! ¡Hola~!
Arisa: H-Hola.
Kasumi: ¿Estás aquí ensayando, Yukina-senpai?
Yukina: Sí. Tenía algo de tiempo libre, así que practiqué un poco por mi cuenta.
Arisa: W-Whoa... Eso es una gran dedicación, Yukina-senpai.
Yukina: Dedicación... supongo. Sin embargo, hoy sólo tenía ganas de cantar.
Kasumi: Sí, yo también tengo esa sensación a veces. Como hoy, no podía esperar a practicar con todas~...
Arisa: H-Hey, ¡no te compares con ella! Estamos hablando de Yukina-senpai.
Yukina: ... No, Toyama-san tiene razón. Los sentimientos que tenemos por nuestras bandas y música...
Yukina: Son lo que nos impulsa a todas.
Arisa: ¿Eh? ¿Y-Yukina-senpai...?
Yukina: ... ¿? ¿Qué pasa?
Arisa: N-No es nada.
Yukina: Okay.
Kasumi: Estás actuando raro, Arisa~.
Arisa: ¡C-Cállate!
Yukina: ... ¿Recuerdan cuando les pregunté en qué piensan cuando actúan?
Kasumi: ¡Yeah! Eso fue cuando te pedimos que fueras a nuestro show, ¿verdad?
Kasumi: Creo que dije que intentaba que todos sintieran la misma sensación resplandeciente y emocionante que nosotras.
Yukina: Eso dijiste. Tus palabras nos ayudaron a reexaminar a Roselia.
Yukina: Gracias de nuevo por lo que hiciste... Si no te importa, hay algo que me gustaría preguntarte sobre tu respuesta.
Kasumi: Ehehe, ¡puedes preguntarme cualquier cosa!
Yukina: ¿Qué opina Poppin'Party sobre el amar y disfrutar la música?
Arisa: U-Ummm... Esa es una pregunta muy difícil...
Yukina: Sí, ya sé que es una pregunta muy vaga, pero no sé de qué otra manera plantearla.
Arisa: Hmm... Amar y disfrutar de la música... Bueno, en nuestro caso... 
Kasumi:  ¡Eso simplemente está ahí!
Yukina: ...¡!
Kasumi: Creo que tiene que ser así cuando se trata de la música~... No sólo para la música sino también para las bandas~.
Kasumi: Todo el mundo que entra en el mundo de la música empieza porque le gusta hacer música, ¿verdad?
Kasumi: Y cuando conoces a gente a la que puedes llamar tus amigos, ¡haces una banda! ¡Por eso, todo puede ser tan resplandeciente y emocionante! Al menos, ¡así fue para mí!
Yukina: ...
Kasumi: ¿Eh?
Arisa: Kasumi, necesitas usar palabras que la gente normal pueda entender... Has dejado a Yukina-senpai sin palabras.
Kasumi: ¿Eh? Pero todo lo que hice fue decir lo que pensaba~.
Arisa: Lo siento, Yukina-senpai...
Yukina: ... Está bien. No es que no haya entendido.
Yukina: Sólo estoy... un poco sorprendida. Siento lo mismo que Toyama-san.
Yukina: Nuestro amor por la música es nuestro punto de partida. Es algo tan sencillo y a la vez tan poderoso.
Yukina: ... Cuando formé Roselia, pensé que no había necesidad de tales emociones.
Yukina: Pero después de superar muchos retos, ahora sé lo verdaderamente importante y precioso que es ese sentimiento.
Kasumi: ¡Yay~! ¡Estoy tan feliz de que hayas entendido lo que dije!
Arisa: Wh-whoa... Supongo que tiene sentido...
Yukina: ... ¿? Parece que tienes algo que quieres decir, Ichigaya-san.
Arisa: Err... Bueno... Sé que esto puede sonar un poco grosero...
Arisa: Pero no esperaba que sonrieras así...
Kasumi: ¿No es obvio, Arisa~? ¡Yukina-senpai también siente lo emocionante y resplandeciente!
Arisa: ¿D-De verdad...?
Yukina: ... Sí. Creo que sí.

Sonido Disfrutable
CiRCLE - Vestíbulo
Yukina: Hola, Marina-san, Jugador-san.
Marina: ¡Yukina-chan! ¿Roselia ya terminó de practicar?
Yukina: Sí. ¿Crees que podemos reservar un estudio para el próximo sábado?
Marina: Claro. Veamos... Tenemos un estudio disponible a la misma hora que hoy. Lo reservare para ustedes.
Yukina: Siempre nos ayudas tanto. Gracias.
Marina: Yo me encargo. Han estado trabajando muy duro, a pesar de que el fes ya paso.
Marina: Es difícil no hacer todo lo posible para ayudarlas cuando son así.
Yukina: Eso es muy tranquilizador. Ahora más que nunca, estamos agradecidas de que haya gente como tú. Gracias.
Yukina: Roselia seguirá apuntando más alto...
Yukina: No nos detendremos sólo porque hayamos cumplido uno de nuestros objetivos.
Marina: ¡Me alegro de oírlo! ¡Esa incansable dedicación es una de las cosas que hace grande a Roselia!
Yukina: ... Yo también lo creo. Siempre nos esforzamos y hacemos todo lo posible por nuestra música...
Yukina: Esas cualidades se han convertido en un hecho para nosotras.
Yukina: Sin embargo, esas no son las únicas cosas que siento cuando canto estos días.
Yukina: La simple alegría de cantar también está ahí...
Yukina: Mirando al pasado, esa alegría siempre ha estado presente. Sólo que nunca pude admitirlo ante mí misma...
Yukina: Pero ya no. Ahora puedo abrazar plenamente esa sensación mientras canto.
Marina: Así que eso es lo que pasó... Tenía la sensación de que has estado sonriendo mucho más estos días, Yukina-chan.
Yukina: ... ¿Crees que esas dos cosas están relacionadas?
Marina: ¡Por supuesto que sí! ¡Cuanto más le importa la música a una persona, más le afectan las cosas relacionadas la música!
Marina: Y cómo estás sonriendo, eso tiene que significar que tienes una buena relación con la música.
Yukina: ... Yo también lo creo. Probablemente cada persona tiene una relación diferente con la música.
Yukina: La relación que tengo ahora es la que me parece más adecuada.
Marina: ¡Eso es genial! ¡Parece que no hay nada de qué preocuparse entonces!
Marina: La palabra japonesa para música se escribe combinando los caracteres de sonido y disfrute... Por eso, ¡puedes disfrutar de todo tipo de música! ¡Espero que nunca lo olvides!
Yukina: No lo haré. Estoy segura de que este sentimiento es lo que ayudará a moldear el futuro de Roselia.
Yukina: ... De todos modos, nos vemos el próximo sábado. Hasta entonces.
Marina: ¡Mmhmm! ¡Nos vemos!

Comentarios

Entradas populares