Brighter, Brighter - Capitulo 2
Estudio de Ensayo
Chisato: Ahora bien, ya que tenemos a Aya-chan con nosotras hoy, me gustaría ver cómo es su canto y su baile...
Chisato: Aya-chan, contamos con que seas su entrenadora.
Aya: ¡B-Bien! ¡Haré lo que pueda!
Maya: Ahora, aprendices, al igual que en el show, van a ser tres canciones. ¿Pueden actuar mientras nos imaginan nosotras como el público?
Chisato: Aya-chan, contamos con que seas su entrenadora.
Aya: ¡B-Bien! ¡Haré lo que pueda!
Maya: Ahora, aprendices, al igual que en el show, van a ser tres canciones. ¿Pueden actuar mientras nos imaginan nosotras como el público?
---
Aprendices: ... ¡M-Muchas gracias!
Aya: ¡Increíble! Gran trabajo. ¡Estuvieron maravillosas~!
Aya: Pudieron realizar todos los pasos del baile y las canciones fueron lindas... Creo que podría convertirme en un fan...
Chisato: ... Aya-chan, aunque elogiarlas es importante, ¿recuerdas cuál era el objetivo de estos ensayos conjuntos?
Aya: Lo sé, pero realmente lo hicieron mejor en comparación con su último show... Me pregunto por qué.
Maya: Yo también creo eso. Parte de ello puede ser que las estábamos viendo de cerca. Además, utilizaron todo el estudio, así que también sentí cierta intensidad.
Aya: Este estudio... ¡Ah, tal vez...!
Chisato: ¿Hm? Aya-chan, ¿qué pasa?
Aya: Estaba pensando... que tal vez aún no tienen una idea clara de cómo es un show de verdad. Quiero decir, este estudio y un escenario real son totalmente diferentes, ¿no?
Maya: Entiendo lo que quieres decir... Un escenario real es mucho más grande y, sobre todo, el público está lejos.
Chisato: Supongo que eso significa que... sí ensayan pensando sólo en el estudio, su actuación no se transmitirá del todo bien durante los shows en vivo.
Aya:Sí, eso es. Además, parecía que todo el mundo se miraba en el espejo mientras bailaba, así que parecía que su atención era muy limitada.
Aya: Durante una actuación real, pienso en expresar adecuadamente mis sentimientos a todo el público. Eso es porque quiero que todos los que vengan disfruten.
Aya: Para ello, pienso hacia dónde miro y hacia dónde apuntan mis dedos mientras bailo. Tienes que tener una idea de los sentimientos que quieres transmitir, incluso durante la práctica.
Staff: Disculpen.
Aya: ... ¡¿?!
Staff: Ha llegado la partitura de su nueva canción, así que la dejo aquí.
Maya: ¡Ooh, hemos estado esperando eso! ¡Gracias!
Aya: Esto es lo que creo que es, ¿verdad? ¡Esta es la nueva canción que haremos en nuestro próximo show! ¡Yay, la esperaba con ansias~!
Chisato: Fufu, Aya-chan. Siento lo mismo, pero ahora mismo, quiero escuchar tu opinión como entrenadora.
Aya: ¡Ah, c-cierto! Umm, tienes que pensar en el público y... Así que... ¿Eh?
Aya: Ohhh, ¿qué hago...? ¡Olvidé de todo lo que quería decir~!
Maya: ¿Realmente necesitas mantener el momentum para este tipo de cosas, eh...?
Aprendiz A: P-Pero... ¡Entendí por completo lo que acabas de decir! ¡Muchas gracias!
Chisato: Ahí lo tienes, Aya-chan.
Aya: G-Gracias a Dios... Estaba un poco preocupada de estar haciendo todo mal.
Maya: ¡No, en absoluto! Ha sido un discurso maravilloso que ha transmitido tu forma de pensar.
Chisato: Es cierto. Las idols no son nada sin sus fans. Espero que nuestra banda lo tenga en cuenta también.
Aprendiz B: Um... ¿Puedo hacer una pregunta?
Chisato: Por supuesto, adelante.
Aprendiz B: Tengo sentimientos que quiero transmitir al público, pero... Sólo tengo una vaga idea de lo que debo transmitirles.
Maya: Sí... Creo que es un problema muy comprensible. Al fin y al cabo, las canciones que todos interpretamos en el escenario son creadas por profesionales.
Maya: Por eso, cuando nuestra banda tiene una nueva canción, la hablamos entre nosotras. Pensamos qué significa la letra y cuál es el tema general.
Maya: Al hacerlo una y otra vez, creo que poco a poco empezamos a ver los sentimientos que queremos transmitir.
Maya: Incluso con la nueva canción que acabamos de recibir, ¡trabajaremos juntas para solidificar nuestra imagen de la canción para preparar el show!
Aprendiz B:¿La imagen de la canción...?
Maya: ¿E-Es un poco difícil de entender...?
Aprendiz B: Lo siento... He tenido en cuenta dejar una impresión brillante y cómo debe lucir una idol, pero...
Maya: Hmm... Esa es ciertamente una respuesta adecuada, pero... En mi opinión, dejar una impresión brillante es el resultado.
Maya: Lo que se siente en el interior se convierte en algo que la gente puede ver claramente. Para ello, creo que es importante que tengamos una imagen clara de lo que queremos transmitir.
Aprendiz B: Ya veo...
Chisato: Fufu. Bueno, esta es la forma en que hacemos las cosas. Estoy segura de que ustedes encontrarán sus propios métodos.
Maya: ¡Yeah, exactamente! No hay una sola interpretación correcta. ¡Es importante encontrar la respuesta adecuada para ustedes!
Maya: ... Er, lo siento. Me apasioné un poco allí... Ahaha...
Aya: ¡Increíble! Gran trabajo. ¡Estuvieron maravillosas~!
Aya: Pudieron realizar todos los pasos del baile y las canciones fueron lindas... Creo que podría convertirme en un fan...
Chisato: ... Aya-chan, aunque elogiarlas es importante, ¿recuerdas cuál era el objetivo de estos ensayos conjuntos?
Aya: Lo sé, pero realmente lo hicieron mejor en comparación con su último show... Me pregunto por qué.
Maya: Yo también creo eso. Parte de ello puede ser que las estábamos viendo de cerca. Además, utilizaron todo el estudio, así que también sentí cierta intensidad.
Aya: Este estudio... ¡Ah, tal vez...!
Chisato: ¿Hm? Aya-chan, ¿qué pasa?
Aya: Estaba pensando... que tal vez aún no tienen una idea clara de cómo es un show de verdad. Quiero decir, este estudio y un escenario real son totalmente diferentes, ¿no?
Maya: Entiendo lo que quieres decir... Un escenario real es mucho más grande y, sobre todo, el público está lejos.
Chisato: Supongo que eso significa que... sí ensayan pensando sólo en el estudio, su actuación no se transmitirá del todo bien durante los shows en vivo.
Aya:Sí, eso es. Además, parecía que todo el mundo se miraba en el espejo mientras bailaba, así que parecía que su atención era muy limitada.
Aya: Durante una actuación real, pienso en expresar adecuadamente mis sentimientos a todo el público. Eso es porque quiero que todos los que vengan disfruten.
Aya: Para ello, pienso hacia dónde miro y hacia dónde apuntan mis dedos mientras bailo. Tienes que tener una idea de los sentimientos que quieres transmitir, incluso durante la práctica.
Staff: Disculpen.
Aya: ... ¡¿?!
Staff: Ha llegado la partitura de su nueva canción, así que la dejo aquí.
Maya: ¡Ooh, hemos estado esperando eso! ¡Gracias!
Aya: Esto es lo que creo que es, ¿verdad? ¡Esta es la nueva canción que haremos en nuestro próximo show! ¡Yay, la esperaba con ansias~!
Chisato: Fufu, Aya-chan. Siento lo mismo, pero ahora mismo, quiero escuchar tu opinión como entrenadora.
Aya: ¡Ah, c-cierto! Umm, tienes que pensar en el público y... Así que... ¿Eh?
Aya: Ohhh, ¿qué hago...? ¡Olvidé de todo lo que quería decir~!
Maya: ¿Realmente necesitas mantener el momentum para este tipo de cosas, eh...?
Aprendiz A: P-Pero... ¡Entendí por completo lo que acabas de decir! ¡Muchas gracias!
Chisato: Ahí lo tienes, Aya-chan.
Aya: G-Gracias a Dios... Estaba un poco preocupada de estar haciendo todo mal.
Maya: ¡No, en absoluto! Ha sido un discurso maravilloso que ha transmitido tu forma de pensar.
Chisato: Es cierto. Las idols no son nada sin sus fans. Espero que nuestra banda lo tenga en cuenta también.
Aprendiz B: Um... ¿Puedo hacer una pregunta?
Chisato: Por supuesto, adelante.
Aprendiz B: Tengo sentimientos que quiero transmitir al público, pero... Sólo tengo una vaga idea de lo que debo transmitirles.
Maya: Sí... Creo que es un problema muy comprensible. Al fin y al cabo, las canciones que todos interpretamos en el escenario son creadas por profesionales.
Maya: Por eso, cuando nuestra banda tiene una nueva canción, la hablamos entre nosotras. Pensamos qué significa la letra y cuál es el tema general.
Maya: Al hacerlo una y otra vez, creo que poco a poco empezamos a ver los sentimientos que queremos transmitir.
Maya: Incluso con la nueva canción que acabamos de recibir, ¡trabajaremos juntas para solidificar nuestra imagen de la canción para preparar el show!
Aprendiz B:¿La imagen de la canción...?
Maya: ¿E-Es un poco difícil de entender...?
Aprendiz B: Lo siento... He tenido en cuenta dejar una impresión brillante y cómo debe lucir una idol, pero...
Maya: Hmm... Esa es ciertamente una respuesta adecuada, pero... En mi opinión, dejar una impresión brillante es el resultado.
Maya: Lo que se siente en el interior se convierte en algo que la gente puede ver claramente. Para ello, creo que es importante que tengamos una imagen clara de lo que queremos transmitir.
Aprendiz B: Ya veo...
Chisato: Fufu. Bueno, esta es la forma en que hacemos las cosas. Estoy segura de que ustedes encontrarán sus propios métodos.
Maya: ¡Yeah, exactamente! No hay una sola interpretación correcta. ¡Es importante encontrar la respuesta adecuada para ustedes!
Maya: ... Er, lo siento. Me apasioné un poco allí... Ahaha...
Unas Horas Más Tarde
Aya: Nos las arreglamos terminar el primer día... Buen trabajo, las dos.
Chisato: Buen trabajo hoy, Aya-chan. Espero que podamos mantener este ritmo para los ensayos restantes.
Maya: Sí. La próxima vez seremos yo, Hina-san y Eve-san, ¿correcto?
Chisato: Sí. Tengo otro trabajo, así que me uniré a ustedes a mitad del ensayo.
Aya: Ohhh, lo siento... Tengo que filmar un programa ese día...
Maya: ¡No, no, está bien! ¡Trabajaremos lo suficiente por los dos!
Chisato: Fufu. Si tienes tanta energía, entonces no deberías tener problemas con nuestra práctica después de esto.
Maya: Ahaha, haré lo que pueda...
Hina: ¡Hola! ¡Parece que están trabajando duro!
Eve: ¡Siento llegar tarde! ¡Me disculpo por haberlas hecho esperar!
Aya: ¡Bienvenidas vuelta! Nos estábamos tomando un descanso de todos modos, ¡así que está bien!
Chisato: Bien, ahora que todas estamos aquí... ¿Empezamos?
Chisato: Buen trabajo hoy, Aya-chan. Espero que podamos mantener este ritmo para los ensayos restantes.
Maya: Sí. La próxima vez seremos yo, Hina-san y Eve-san, ¿correcto?
Chisato: Sí. Tengo otro trabajo, así que me uniré a ustedes a mitad del ensayo.
Aya: Ohhh, lo siento... Tengo que filmar un programa ese día...
Maya: ¡No, no, está bien! ¡Trabajaremos lo suficiente por los dos!
Chisato: Fufu. Si tienes tanta energía, entonces no deberías tener problemas con nuestra práctica después de esto.
Maya: Ahaha, haré lo que pueda...
Hina: ¡Hola! ¡Parece que están trabajando duro!
Eve: ¡Siento llegar tarde! ¡Me disculpo por haberlas hecho esperar!
Aya: ¡Bienvenidas vuelta! Nos estábamos tomando un descanso de todos modos, ¡así que está bien!
Chisato: Bien, ahora que todas estamos aquí... ¿Empezamos?
Comentarios
Publicar un comentario