Brighter, Brighter - Capitulo 3
Estudio de Ensayo
Maya: Bueno, entonces, ¡me gustaría empezar nuestro segundo ensayo conjunto!
Aprendices: Gracias por su ayuda.
Hina: ¡Ahaha, me gusta trabajar con ustedes! Oye, Maya-chan, ¿qué hicieron la primera vez?
Maya: Les pedimos que nos mostraran su forma de cantar y bailar. Luego les dimos nuestra opinión.
Eve: ¡Ya veo! ¡Hiciste que mostraran su experiencia!
Maya: A-Algo así.
Hina: Lo tengo, lo tengo. Pero hoy vamos a hacer algo diferente, ¿no? Es decir, lo nuestro es tocar instrumentos.
Maya: Cierto, yo también creo que es una buena idea. Recordando su actuación del otro día, ¿alguna de ustedes tiene algo que decir?
Hina: Hmm... Creo la actuación de las aprendices fue bastante buena, pero...
Hina: Parecía que estaban desesperadas cuando bailaban, y como que tenían sonrisas forzadas cuando hablaban con el público.
Hina: El hecho de que no fueran capaces de ocultar todo eso fue bastante incómodo. Incluso se podría decir que verlas me dio un escalofrío.
Hina: No he visto mucho ese tipo de shows, así que me pareció bastante interesante. ¿Qué te pareció, Eve-chan?
Eve: Yo sentí lo opuesto que Hina-san, ya que me preocupaba lo que hacían.
Eve: Podía sentir el pánico de todas ellas, y era algo doloroso de ver.
Hina: Yeah, no se sentían muy boppin', ¿eh? El público podría haberlo percibido.
Hina: ¿No son muy cercanas?
Maya: ¡¿Hina-san?! ¡Ese no es el caso en absoluto! Incluso durante el ensayo anterior, pude notar que son cercanas.
Aprendiz A: Yeah... Sabemos que tenemos que dar esa vibra amistosa en el escenario como ustedes, pero... Es bastante difícil.
Hina: ¿De verdad? No creo que debas preocuparte tanto por ello. Es normal que haya grupos que no son muy cercanos.
Maya: ... De todos modos, al esforzarse por dar esa imagen, creará una sensación extraña en su lugar.
Maya: El tema de las sonrisas forzadas podría ser igual.
Hina: Mhm. ¡Nadie ha dicho que las idols tienen que ser de una manera determinada!
Hina: Así que creo que está bien que no se lleven bien~.
Maya: ¡Hina-san! Te digo, ¡ellas son realmente muy cercanas~!
Aprendiz A: Pero... ¿No es importante una sonrisa? Sin una, no brillaremos...
Eve: Por supuesto, la sonrisa es muy importante. Pero creo que el público puede darse cuenta si es una sonrisa falsa.
Eve: Las actuaciones son como combates con el público. No se puede engañar a sus ojos.
Aprendiz A: Eso es...
Maya: ... ¿Recuerdan lo que Aya-san dijo ayer? Ella dijo que quiere que todos los que vengan a un concierto se diviertan...
Maya: Creo que ustedes tenían el mismo deseo, pero eso no se puede lograr con una sonrisa forzada.
Maya: Si el público puede ver que disfrutan de su actuación en el escenario con el corazón, ellos también podrán disfrutar.
Aprendiz A: Okay...
Hina: De todos modos, no hace falta que lo piensen demasiado.
Hina: Básicamente, sólo tienes que asegurarte de que todo el mundo este boppin'♪
Eve: ¡Estoy de acuerdo! ¡Pensemos en una forma de disfrutar todos juntos!
Maya: Una forma de que todo el mundo en el lugar se divierta... Algo que te permita relajarte y que haga que el público se anime...
Hina: ... ¡Ah! ¿Qué tal eso? ¡Ya saben, la presentación de Aya-chan!
Maya: ¿Te refieres a cuando habla sobre su "cabello rosa y esponjoso"?
Hina: Sí, ¡eso me encanta! Ella también se emociona, así que me siento realmente boppin' viéndola♪
Eve: ¡Yo también! ¡Eso Hace que toda la gente del público sonría de verdad!
Hina: Lo sé, ¿verdad? ¡Algo así podría ser bueno! ¡Inténtenlo, aprendices!
Maya: No sé... Creo que ese tipo de cosas requiere una cierta habilidad...
Hina: ¿De verdad? Ahora que lo pienso, ¿no tienes tú también una presentación, Maya-chan? ¿Cuál era? Hace tiempo que no la oigo, así que he olvidado cuál era.
Maya: ¿Te refieres a esta? "¡Léelo hacia adelante o hacia atrás, es lo mismo en japonés! ¡Ya-ma-to Ma-ya!"
Hina: ¡Sí, eso! ¡Ese es un gran ejemplo! Danos una demostración boppin♪
Maya: ¿¡Qué!? ¿Quieres que haga esa presentación? No sé...
Hina: Es por las aprendices~.
Maya: ... ¡Por las aprendices...!
Maya: ¡O-okay...! ¡Lo haré! ¡No, por favor, déjame intentarlo!
Hina: ¡Whoa! ¡Maya-chan, estás en llamas! Bien, ¡vamos con todo en esto! Tres, dos, uno... ¡Adelante!
Chisato: Siento llegar tan tarde...
Maya: ¡Soy Maya Yamato de Pastel*Palettes! Léelo hacia delante o hacia atrás, ¡es lo mismo en japonés! Ya-ma-to Ma-ya♪
Aprendices: ...
Chisato: ... ¿Maya-chan?
Maya: Ah, h-hola...
Aprendices: Gracias por su ayuda.
Hina: ¡Ahaha, me gusta trabajar con ustedes! Oye, Maya-chan, ¿qué hicieron la primera vez?
Maya: Les pedimos que nos mostraran su forma de cantar y bailar. Luego les dimos nuestra opinión.
Eve: ¡Ya veo! ¡Hiciste que mostraran su experiencia!
Maya: A-Algo así.
Hina: Lo tengo, lo tengo. Pero hoy vamos a hacer algo diferente, ¿no? Es decir, lo nuestro es tocar instrumentos.
Maya: Cierto, yo también creo que es una buena idea. Recordando su actuación del otro día, ¿alguna de ustedes tiene algo que decir?
Hina: Hmm... Creo la actuación de las aprendices fue bastante buena, pero...
Hina: Parecía que estaban desesperadas cuando bailaban, y como que tenían sonrisas forzadas cuando hablaban con el público.
Hina: El hecho de que no fueran capaces de ocultar todo eso fue bastante incómodo. Incluso se podría decir que verlas me dio un escalofrío.
Hina: No he visto mucho ese tipo de shows, así que me pareció bastante interesante. ¿Qué te pareció, Eve-chan?
Eve: Yo sentí lo opuesto que Hina-san, ya que me preocupaba lo que hacían.
Eve: Podía sentir el pánico de todas ellas, y era algo doloroso de ver.
Hina: Yeah, no se sentían muy boppin', ¿eh? El público podría haberlo percibido.
Hina: ¿No son muy cercanas?
Maya: ¡¿Hina-san?! ¡Ese no es el caso en absoluto! Incluso durante el ensayo anterior, pude notar que son cercanas.
Aprendiz A: Yeah... Sabemos que tenemos que dar esa vibra amistosa en el escenario como ustedes, pero... Es bastante difícil.
Hina: ¿De verdad? No creo que debas preocuparte tanto por ello. Es normal que haya grupos que no son muy cercanos.
Maya: ... De todos modos, al esforzarse por dar esa imagen, creará una sensación extraña en su lugar.
Maya: El tema de las sonrisas forzadas podría ser igual.
Hina: Mhm. ¡Nadie ha dicho que las idols tienen que ser de una manera determinada!
Hina: Así que creo que está bien que no se lleven bien~.
Maya: ¡Hina-san! Te digo, ¡ellas son realmente muy cercanas~!
Aprendiz A: Pero... ¿No es importante una sonrisa? Sin una, no brillaremos...
Eve: Por supuesto, la sonrisa es muy importante. Pero creo que el público puede darse cuenta si es una sonrisa falsa.
Eve: Las actuaciones son como combates con el público. No se puede engañar a sus ojos.
Aprendiz A: Eso es...
Maya: ... ¿Recuerdan lo que Aya-san dijo ayer? Ella dijo que quiere que todos los que vengan a un concierto se diviertan...
Maya: Creo que ustedes tenían el mismo deseo, pero eso no se puede lograr con una sonrisa forzada.
Maya: Si el público puede ver que disfrutan de su actuación en el escenario con el corazón, ellos también podrán disfrutar.
Aprendiz A: Okay...
Hina: De todos modos, no hace falta que lo piensen demasiado.
Hina: Básicamente, sólo tienes que asegurarte de que todo el mundo este boppin'♪
Eve: ¡Estoy de acuerdo! ¡Pensemos en una forma de disfrutar todos juntos!
Maya: Una forma de que todo el mundo en el lugar se divierta... Algo que te permita relajarte y que haga que el público se anime...
Hina: ... ¡Ah! ¿Qué tal eso? ¡Ya saben, la presentación de Aya-chan!
Maya: ¿Te refieres a cuando habla sobre su "cabello rosa y esponjoso"?
Hina: Sí, ¡eso me encanta! Ella también se emociona, así que me siento realmente boppin' viéndola♪
Eve: ¡Yo también! ¡Eso Hace que toda la gente del público sonría de verdad!
Hina: Lo sé, ¿verdad? ¡Algo así podría ser bueno! ¡Inténtenlo, aprendices!
Maya: No sé... Creo que ese tipo de cosas requiere una cierta habilidad...
Hina: ¿De verdad? Ahora que lo pienso, ¿no tienes tú también una presentación, Maya-chan? ¿Cuál era? Hace tiempo que no la oigo, así que he olvidado cuál era.
Maya: ¿Te refieres a esta? "¡Léelo hacia adelante o hacia atrás, es lo mismo en japonés! ¡Ya-ma-to Ma-ya!"
Hina: ¡Sí, eso! ¡Ese es un gran ejemplo! Danos una demostración boppin♪
Maya: ¿¡Qué!? ¿Quieres que haga esa presentación? No sé...
Hina: Es por las aprendices~.
Maya: ... ¡Por las aprendices...!
Maya: ¡O-okay...! ¡Lo haré! ¡No, por favor, déjame intentarlo!
Hina: ¡Whoa! ¡Maya-chan, estás en llamas! Bien, ¡vamos con todo en esto! Tres, dos, uno... ¡Adelante!
Chisato: Siento llegar tan tarde...
Maya: ¡Soy Maya Yamato de Pastel*Palettes! Léelo hacia delante o hacia atrás, ¡es lo mismo en japonés! Ya-ma-to Ma-ya♪
Aprendices: ...
Chisato: ... ¿Maya-chan?
Maya: Ah, h-hola...
---
Chisato: ... Ya veo. Estabas haciendo una presentación como la de Aya-chan...
Maya: Así es. Te juro que no estaba perdiendo el tiempo...
Hina: ¡Oh, hombre, eso fue lo máximo, Maya-chan! ¡Deberías hacer eso en el próximo show!
Eve: ¡Sí! ¡Tu figura galante era realmente espléndida!
Chisato: Vamos, ahora... Se supone que esto es un ensayo conjunto, así que tienes que enseñar a las aprendices correctamente para que aprendan.
Maya: Ohhh, lo siento...
Chisato: Sin embargo... Creo que la idea de disfrutar por el bien del público es bastante razonable.
Chisato: Ustedes estaban obsesionadas con parecer idols, así que mientras que tenían algo que mostrar, no tenían nada que transmitir. Y eso producía una brecha entre ustedes y el público.
Chisato: Para conseguir que el público disfrute, es necesario tener algo que transmitir... En su caso, creo que sería una sensación de que están divirtiéndose.
Aprendiz B: Y-Ya veo... ¡Muchas gracias!
Maya: ... Gracias por ayudar, Chisato-san. Hice lo que pude para que lo entendieran, pero...
Maya: No va del todo bien.
Chisato: No creo que tengas nada de qué preocuparte. Las aprendices deberían ser capaces de darse cuenta de que estás haciendo todo lo posible.
Maya: ¿Eso crees? Eso es un alivio... Huhehe.
Chisato: ... Si.
Maya: Así es. Te juro que no estaba perdiendo el tiempo...
Hina: ¡Oh, hombre, eso fue lo máximo, Maya-chan! ¡Deberías hacer eso en el próximo show!
Eve: ¡Sí! ¡Tu figura galante era realmente espléndida!
Chisato: Vamos, ahora... Se supone que esto es un ensayo conjunto, así que tienes que enseñar a las aprendices correctamente para que aprendan.
Maya: Ohhh, lo siento...
Chisato: Sin embargo... Creo que la idea de disfrutar por el bien del público es bastante razonable.
Chisato: Ustedes estaban obsesionadas con parecer idols, así que mientras que tenían algo que mostrar, no tenían nada que transmitir. Y eso producía una brecha entre ustedes y el público.
Chisato: Para conseguir que el público disfrute, es necesario tener algo que transmitir... En su caso, creo que sería una sensación de que están divirtiéndose.
Aprendiz B: Y-Ya veo... ¡Muchas gracias!
Maya: ... Gracias por ayudar, Chisato-san. Hice lo que pude para que lo entendieran, pero...
Maya: No va del todo bien.
Chisato: No creo que tengas nada de qué preocuparte. Las aprendices deberían ser capaces de darse cuenta de que estás haciendo todo lo posible.
Maya: ¿Eso crees? Eso es un alivio... Huhehe.
Chisato: ... Si.
Comentarios
Publicar un comentario