Days of Toppings and Fun☆ - Final
Día Libre
Orilla del Rio
Orilla del Rio
Himari:
Hoy es el día que finalmente puedo comprar un abrigo~. El rosa se ve
bien, pero no puedo superar lo sofisticado que se ve este gris…
Tae: Ah, Himari.
Himari: Oh, O-Tae. Hola~. ¿Qué te trae aquí hoy?
Tae: Vine a comprar comida para Oddie y sus amigos. ¿Qué hay de ti?
Himari: Pensé en comprar un nuevo abrigo, así que voy camino al centro comercial.
Tae: Oh yeah, tienen rebajas ahora mismo. Ahora que lo pienso, creo que la tienda de música también tiene una rebaja.
Himari: ¿De verdad? Justo estaba pensando en remplazar las cuerdas de mi bajo~. Entonces tal vez debería parar allí también.
Tae: Oh, antes que lo olvide… Finalmente comencé a trabajar en mi letra del oshiruko. Casi esta lista, así que espera solo un poco más.
Himari: ¡Ah! Yeah, mencionaste eso antes. Hahahaha, no pensé que realmente la ibas a escribir~.
Tae: Seria una perdida si no lo hago.
Tae: Creo que la letra que tengo ahora captura la dulzura, el aroma, y el deliciosa textura del oshiruko.
Himari: Aun tengo problemas imaginando eso… Pero hey, ¡Espero con ansias escucharla!
Himari: Oh, ¡Eso me recuerda! O-Tae, ¡Hay algo que quería mostrarte! Veamos~… ¡Aquí esta! ¡Mira esta foto!
Tae: ¿Es el perrito que vimos antes en la ventana?
Himari: ¡Claro! Él había salido a pasear mientras yo estaba trotando, ¡Y me tome una foto con el!
Tae: Tan lindo~. Mándame una copia.
Himari: ¡De acuerdo! Oh, mira este árbol. Raro, ¿no? ¿No se parece a una bailarina haciendo una pose?
Tae: Hey, es verdad. ¿También encontraste eso durante tu caminata?
Himari: ¡Yep! Encontré tantas cosas interesantes que de algún modo nunca había notado.
Tae: Fufu. Estoy feliz de escuchar que aún no te has rendido con lo de trotar.
Himari: Imagine que podía continuar intentado hacer el mejor recorrido que pueda.
Himari: Pero todas las cosas que encontré fueron tan divertidas que no puedo decidir qué camino elegir~.
Tae: No elijas entonces. No tienes que elegir solo uno camino.
Tae: Entre más te diviertas, mejor. Todos y cada uno de los lugares que has encontrado pueden ser tu recorrido.
Himari: Ya veo~. Yeah, tiene sentido cuando lo dices de ese modo.
Tae: Cuando te decidas, vamos a intentarlo juntas.
Himari: ¡De acuerdo! ¡Me voy a asegurar de mostrarte todas las cosas interesantes que he encontrado!
Tae: Suena bien. Lo espero con ansias.
Himari: … Ups, no esperaba quedarme platicando tanto.
Himari: Tengo que irme. Van a terminarae los abrigos antes de que pueda comprar uno.
Tae: Ah, espera. ¿Puedo acompañarte?
Himari: Si… pero, ¿no ibas a la tienda de mascotas?
Tae: Siempre puedo pasar después. Siento que puedo tener mucha más diversión si voy de compras contigo, Himari.
Himari: H-Hey, para con eso~. Ese tipo de cosas me van a tener sonriendo todo el día~.
Himari: Oh, ¡Ya se! Después de que acabamos con las compras, ¿por qué no vamos a uno mis cafés favoritos?
Himari: Sus bollos de crema son algo fuera de este mundo~. La cubierta es suave, y la crema se derrite en tu boca…
Tae: ¡No puedo decir no a eso!
Himari: Dime, sabes lo difícil que es comer un bollo de crema, ¿Verdad? Como la crema siempre sale por el otro lado cuando le das una mordida.
Tae: Yeah. Eso siempre me pasa.
Himari: Bueno, ¡Tengo una manera secreta de evitar eso!
Tae: ...¡!
Himari: La parte de arriba del bollo de crema sobresale, ¿No? Si lo volteas al revés, ¡La crema se va quedar en el interior! Podemos intentarlo más tarde♪
Tae: Wow… Himari, eres una verdadera maestra de los bollos de crema.
Himari: Vamos, no tienes que decir eso~.
Tae: Ah, Himari.
Himari: Oh, O-Tae. Hola~. ¿Qué te trae aquí hoy?
Tae: Vine a comprar comida para Oddie y sus amigos. ¿Qué hay de ti?
Himari: Pensé en comprar un nuevo abrigo, así que voy camino al centro comercial.
Tae: Oh yeah, tienen rebajas ahora mismo. Ahora que lo pienso, creo que la tienda de música también tiene una rebaja.
Himari: ¿De verdad? Justo estaba pensando en remplazar las cuerdas de mi bajo~. Entonces tal vez debería parar allí también.
Tae: Oh, antes que lo olvide… Finalmente comencé a trabajar en mi letra del oshiruko. Casi esta lista, así que espera solo un poco más.
Himari: ¡Ah! Yeah, mencionaste eso antes. Hahahaha, no pensé que realmente la ibas a escribir~.
Tae: Seria una perdida si no lo hago.
Tae: Creo que la letra que tengo ahora captura la dulzura, el aroma, y el deliciosa textura del oshiruko.
Himari: Aun tengo problemas imaginando eso… Pero hey, ¡Espero con ansias escucharla!
Himari: Oh, ¡Eso me recuerda! O-Tae, ¡Hay algo que quería mostrarte! Veamos~… ¡Aquí esta! ¡Mira esta foto!
Tae: ¿Es el perrito que vimos antes en la ventana?
Himari: ¡Claro! Él había salido a pasear mientras yo estaba trotando, ¡Y me tome una foto con el!
Tae: Tan lindo~. Mándame una copia.
Himari: ¡De acuerdo! Oh, mira este árbol. Raro, ¿no? ¿No se parece a una bailarina haciendo una pose?
Tae: Hey, es verdad. ¿También encontraste eso durante tu caminata?
Himari: ¡Yep! Encontré tantas cosas interesantes que de algún modo nunca había notado.
Tae: Fufu. Estoy feliz de escuchar que aún no te has rendido con lo de trotar.
Himari: Imagine que podía continuar intentado hacer el mejor recorrido que pueda.
Himari: Pero todas las cosas que encontré fueron tan divertidas que no puedo decidir qué camino elegir~.
Tae: No elijas entonces. No tienes que elegir solo uno camino.
Tae: Entre más te diviertas, mejor. Todos y cada uno de los lugares que has encontrado pueden ser tu recorrido.
Himari: Ya veo~. Yeah, tiene sentido cuando lo dices de ese modo.
Tae: Cuando te decidas, vamos a intentarlo juntas.
Himari: ¡De acuerdo! ¡Me voy a asegurar de mostrarte todas las cosas interesantes que he encontrado!
Tae: Suena bien. Lo espero con ansias.
Himari: … Ups, no esperaba quedarme platicando tanto.
Himari: Tengo que irme. Van a terminarae los abrigos antes de que pueda comprar uno.
Tae: Ah, espera. ¿Puedo acompañarte?
Himari: Si… pero, ¿no ibas a la tienda de mascotas?
Tae: Siempre puedo pasar después. Siento que puedo tener mucha más diversión si voy de compras contigo, Himari.
Himari: H-Hey, para con eso~. Ese tipo de cosas me van a tener sonriendo todo el día~.
Himari: Oh, ¡Ya se! Después de que acabamos con las compras, ¿por qué no vamos a uno mis cafés favoritos?
Himari: Sus bollos de crema son algo fuera de este mundo~. La cubierta es suave, y la crema se derrite en tu boca…
Tae: ¡No puedo decir no a eso!
Himari: Dime, sabes lo difícil que es comer un bollo de crema, ¿Verdad? Como la crema siempre sale por el otro lado cuando le das una mordida.
Tae: Yeah. Eso siempre me pasa.
Himari: Bueno, ¡Tengo una manera secreta de evitar eso!
Tae: ...¡!
Himari: La parte de arriba del bollo de crema sobresale, ¿No? Si lo volteas al revés, ¡La crema se va quedar en el interior! Podemos intentarlo más tarde♪
Tae: Wow… Himari, eres una verdadera maestra de los bollos de crema.
Himari: Vamos, no tienes que decir eso~.
Comentarios
Publicar un comentario