Tae Hanazono - Sonido Salvaje

Diez Personas para Diez Guitarras
Área Residencial
Tae: Toko está mejorando mucho con la guitarra, ¿eh? También está arreglando sus hábitos.
Sayo: Sí, pero todavía no es suficiente.
Sayo: Sólo faltan cuatro días para su examen. Y como también tiene un concierto, debemos asegurarnos de que sea capaz de dar una actuación digna.
Tae: ¡Seguro que sí! Me estoy emocionando.
Tae: ¡Mañana voy a hacer todo lo posible para enseñarle~! ¡Yeah~!
Sayo: ... Hanazono-san, ¿por qué decidiste ayudar a Kirigaya-san?
Tae: Hmm, porque parecía que necesitabas ayuda. Además, ¡tengo experiencia enseñando a tocar la guitarra!
Sayo: Sí, habías dicho eso... Pero te ofreciste, aunque ella no te lo pidió.
Tae: Hmm, entonces tal vez fue porque parecía algo interesante.
Sayo: ¿Interesante...?
Tae: Yeah. Todas tocamos la guitarra, pero cada una lo hace de forma diferente. Esperaba observarlas más de cerca.
Tae: Y ahora que Kaoru y Misaki se han unido a nosotras a mitad de camino, ¡se ha vuelto aún más interesante!
Sayo: Nos has visto tocar en conciertos, ¿no es así? No es que sea la primera vez que nos veas tocar la guitarra.
Tae: Tienes razón, pero no es eso lo que busco.
Sayo: ¿Eh...?
Tae: Lo que quiero saber es cómo practican y en qué piensan cuando tocan.
Tae: Tu también lo dijiste antes, Hikawa-senpai. Dijiste que podrías descubrir algo nuevo aprendiendo de Kaoru-san.
Sayo: Es cierto. Aprender de lo que soy consciente durante la práctica fue muy interesante.
Tae: ¿Verdad? La guitarra de Kaoru suena como si estuviera cantando junto con el vocalista, aunque sea una guitarra.
Tae: La guitarra de Toko aún necesita más práctica, pero a veces suena como un león y me emociona mucho.
Sayo: Fufu, sólo tú describirías así su manera de tocar.
Tae: Y tu guitarra suena como una katana que puede cortar cualquier cosa.
Sayo: Una guitarra que suena como una... ¿katana?
Tae: Yeah. Es como una katana que brilla con grandeza.
Sayo: No puedo decir que lo entienda, pero puedo decir que cada una de nosotras produce un sonido único.
Sayo: Lo que percibo de tu guitarra es el genuino disfrute que sientes al tocar.
Tae: Sí, ¡me alegro de que lo sientas!
Tae: Creo que voy a mejorar en la guitarra si soy capaz de aprender de todos sus increíbles estilos al tocar.
Tae: Es muy divertido enseñar a Toko. Es como si todas pudiéramos practicar juntas.
Sayo: Es cierto. Parece que yo también puedo aprender algo.
Sayo: También intentaré aprovechar esta oportunidad para aprender algo de la forma de tocar de ustedes.
Tae: ¡Todas mejoraremos nuestras habilidades!
Tae: Ah, sí. La próxima vez, ¿por qué no invitamos a Moca y a Hina-san para que podamos practicar todas juntas?
Sayo: Sí. Como compañeras guitarristas, tendremos mucho que ganar. Lo tendré en cuenta.
Tae: Sí. Toda esta charla me hace querer tocar la guitarra. ¿Quieres que practiquemos ahora, Hikawa-senpai?
Sayo: ¿Ahora mismo? Debes amar mucho la guitarra, Hanazono-san.
Tae: Sí. No sólo es divertido tocar, también es lo que me llevó a conocer a Poppin'Party y a todas ustedes.
Sayo: Tu guitarra es como un símbolo de toda la gente que has conocido a través de ella...
Sayo: Puede que tengas razón. Hay mucha gente que he conocido gracias a mi guitarra.
Sayo: Muy bien. Practicaré un poco contigo.
Sayo: Y al hacerlo, aprenderé de tu forma de tocar.
Tae: ¡Genial! ¡Quiero que me escuches tocar!
Tae: ¡Y no te olvides de dejarme escuchar tu impresionante actuación también!

Círculo de Guitarra Expandiéndose
Tienda de Música Edogawa
Tae: Hm-hm-hmm~♪
Marina: ¡Ah! Mira, Jugador-san. Es Tae-chan. Parece que se está divirtiendo con las compras.
Tae: Creo que estas son las cuerdas que Kaoru-san mencionó. Ah, y estas son las que recomendó Hikawa-senpai...
Marina: Hola, Tae-chan.
Tae: Ah, hola. ¿También salieron de compras?
Marina: Sí, vinimos a comprar suministros. Tenemos que asegurarnos de que estamos completamente abastecidos para todos nuestros clientes.
Marina: Ya que estás aquí, ¿significa que estás comprando cuerdas?
Tae: Mmhmm. Estoy pensando en probar algunas cuerdas nuevas.
Tae: Hikawa-senpai y Kaoru-san me dieron algunas recomendaciones.
Marina: ¿Fue cuando estaban juntas durante la práctica de guitarra de Toko-chan?
Tae: Sí.
Marina: He oído que el show de Toko-chan fue asombroso
Tae: ¡Todas fuimos a verla y su guitarra sonaba realmente increíble!
Marina: Probablemente fue capaz de tocar así gracias a todo lo que le enseñaron.
Marina: Debe haber sido especialmente agotador justo antes del concierto. Pasaron mucho tiempo ayudándola a practicar. ¡Buen trabajo!
Tae: No, no fue para nada agotador. Me divertí enseñándole. De todos modos, Toko era quien hacía todo el trabajo.
Marina: Eso me recuerda. ¿No fuiste tú quien enseñó a Kasumi-chan a tocar la guitarra?
Tae: Mmhmm. Me hizo feliz ver que Toko disfrutaba tocando del mismo modo que Kasumi.
Marina: ¡Sí, las dos parecen divertirse al tocar! Eso puede ser en parte por ti, Tae-chan.
Tae: No lo sé, pero puede que haya estado pensando en lo divertida que es la guitarra mientras les enseñaba.
Tae: Mi corazón siempre se desborda de alegría y emoción cuando toco la guitarra.
Tae: Si mis sentimientos fueron transmitidos a Kasumi y Toko, y si ellas lo transmiten a otras personas...
Tae: Entonces más gente podría llegar a amar la guitarra... Eso me hace muy feliz.
Marina: Sé lo que quieres decir. No hay nada que te alegre más que saber que has ayudado a alguien a que le guste la música.
Tae: ¡Mmhmm! ¡Por eso voy a trabajar duro para nuestro próximo show para que todos se diviertan!
Tae: Siempre me he sentido así, pero esos sentimientos se han hecho más fuertes desde que ayudé a Toko a practicar.
Marina: Eso significa que tenemos que asegurarnos de que mucha gente acuda a su próximo show.
Marina: Parece que tenemos mucho trabajo que hacer si queremos ayudarte a difundir la alegría de la música.
Tae: ¡Muchas gracias, Marina-san, Jugador-san! ¡Realmente aprecio la ayuda!
Tae: ¡Tengo que darme prisa en conseguir estas nuevas cuerdas para poder probarlas en casa! ¡Espero que ansíen ver el próximo show de Poppin'Party!

Comentarios

Entradas populares