A Letter from the Sea - Capitulo 3
Océano
Lisa: Maya, acércate un poco más a Kasumi~. Tae, acércate un poco más hacia mí... Sí, perfecto♪ Bien, aquí va~...
Hina: ¿Lo conseguiste, Lisa-chi? ¡Déjame ver!
Lisa: Sólo un segundo~... Oh, salió muy bien~. Mira, una toma perfecta de todas en Hanazono Land☆
Tae: Lisa-san, por favor, envíame esa foto más tarde.
Lisa: Okay~. La publicaré en el chat del grupo~.
Kasumi: ¡Muchas gracias~!
Maya: ¿Qué hacemos ahora? Es casi la hora de comer.
Hina: Seguir jugando está bien, o podemos ir a comer algo. Me apunto a cualquiera de las dos cosas~.
Tae: En ese caso, tengo algunos lugares a los que me gustaría ir.
Hina: Oh, ¿a dónde?
Tae: La costa de las conchas y la cueva de la sirena.
Lisa: ¿Cueva de la sirena?
Tae: Sí, hay una cueva cerca donde vive una sirena.
Kasumi: ¿¡Whoa, de verdad~!?
Tae: De verdad. La Investigación de O-Tae nunca se equivoca.
Hina: Sirenas en cuevas... ¡Ahora eso huele a misterio...! Es totalmente boppin~♪
Kasumi: ¡Oh, oh~! ¡Quiero ir a ver a la sirena~!
Maya: Existen relatos de sirenas por todo el mundo, ya sea a través de leyendas o de testigos presenciales. Parece que este lugar no es una excepción.
Maya: Aunque la mayoría de los avistamientos fueron el resultado de confundir a la fauna salvaje, como los dugongos.
Lisa: De niña me encantaban las caricaturas de sirenas~. Tienen un encanto especial~♪
Hina: Bien, está decidido, entonces☆ Nos dirigiremos directamente a la Cueva de las Sirenas y-
Tae: Ah, ¿te importa si almorzamos primero? Mi estómago ya está haciendo un escándalo.
Hina: ¡¿Eh~?!
Lisa: ¡Hahaha, cierto! Vamos a ese puesto de allí.
Hina: ¿Lo conseguiste, Lisa-chi? ¡Déjame ver!
Lisa: Sólo un segundo~... Oh, salió muy bien~. Mira, una toma perfecta de todas en Hanazono Land☆
Tae: Lisa-san, por favor, envíame esa foto más tarde.
Lisa: Okay~. La publicaré en el chat del grupo~.
Kasumi: ¡Muchas gracias~!
Maya: ¿Qué hacemos ahora? Es casi la hora de comer.
Hina: Seguir jugando está bien, o podemos ir a comer algo. Me apunto a cualquiera de las dos cosas~.
Tae: En ese caso, tengo algunos lugares a los que me gustaría ir.
Hina: Oh, ¿a dónde?
Tae: La costa de las conchas y la cueva de la sirena.
Lisa: ¿Cueva de la sirena?
Tae: Sí, hay una cueva cerca donde vive una sirena.
Kasumi: ¿¡Whoa, de verdad~!?
Tae: De verdad. La Investigación de O-Tae nunca se equivoca.
Hina: Sirenas en cuevas... ¡Ahora eso huele a misterio...! Es totalmente boppin~♪
Kasumi: ¡Oh, oh~! ¡Quiero ir a ver a la sirena~!
Maya: Existen relatos de sirenas por todo el mundo, ya sea a través de leyendas o de testigos presenciales. Parece que este lugar no es una excepción.
Maya: Aunque la mayoría de los avistamientos fueron el resultado de confundir a la fauna salvaje, como los dugongos.
Lisa: De niña me encantaban las caricaturas de sirenas~. Tienen un encanto especial~♪
Hina: Bien, está decidido, entonces☆ Nos dirigiremos directamente a la Cueva de las Sirenas y-
Tae: Ah, ¿te importa si almorzamos primero? Mi estómago ya está haciendo un escándalo.
Hina: ¡¿Eh~?!
Lisa: ¡Hahaha, cierto! Vamos a ese puesto de allí.
Rocas Costeras
Hina: Muy bien, Expedición Misteriosa de Hikawa... ¡Inicia!
Tae: ¡Uno!
Kasumi: ¡Dos!
Lisa: ¡Tres!
Maya: ¡Cuatro! Um... ¿qué es esta Expedición Misteriosa de Hikawa?
Hina: Soy yo quien dirige una investigación sobre el misterio de la sirena, por supuesto~.
Hina: Dicho esto~... ¡Compañera O-Tae! ¡¿Dónde está la Cueva de la Sirena?!
Tae: Um, si el sol está ahí... entonces debería estar por aquí. La costa de las conchas está de camino.
Lisa: Ese es el lugar con una tonelada de conchas de varios colores, ¿verdad? No puedo esperar para ir allí también~.
Kasumi: Capitán Hina, vamos ya~.
Hina: ¡Bien~! ¡Comienza la búsqueda~!
Tae: ¡Uno!
Kasumi: ¡Dos!
Lisa: ¡Tres!
Maya: ¡Cuatro! Um... ¿qué es esta Expedición Misteriosa de Hikawa?
Hina: Soy yo quien dirige una investigación sobre el misterio de la sirena, por supuesto~.
Hina: Dicho esto~... ¡Compañera O-Tae! ¡¿Dónde está la Cueva de la Sirena?!
Tae: Um, si el sol está ahí... entonces debería estar por aquí. La costa de las conchas está de camino.
Lisa: Ese es el lugar con una tonelada de conchas de varios colores, ¿verdad? No puedo esperar para ir allí también~.
Kasumi: Capitán Hina, vamos ya~.
Hina: ¡Bien~! ¡Comienza la búsqueda~!
Unos Minutos Después
Kasumi: Hm, hmmm~♪ ¿Dónde puede estar la sirena~?
Maya: Fufu, puede que ya nos esté observando desde algún lugar cercano.
Kasumi: ¡¿Eh?! ¡¿De dónde?! Hmmm~...
Tae: ¡Mira, Kasumi! Veo un cangrejo por allí.
Kasumi: ¡Hey, tienes razón! Seguro que es enérgico~. Ah, se metió entre las rocas...
Tae: ¿Sabías que los cangrejos también son conejos, Kasumi?
Kasumi: ¿Cómo podrían ser ambos...? ¿Qué quieres decir?
Tae: En Finlandia, los conejos se llaman "kani". Igual que la palabra japonesa para cangrejo. Eve me lo enseñó.
Hina: ¿También has estado aprendiendo cosas de Eve-chan, O-Tae-chan? Muy bien, ¿has oído hablar de un "merimakkara"?
Tae: ¿Merimakkara...?
Maya: Creo que significa "pepino de mar". De todos modos, así es como se denomina en finlandés.
Lisa: Aw, que nombre tan adorable~... ¿Eh? ¿Esto es...?
Kasumi: ¡Ah, una concha marina rosa!
Tae: Encontré una verde por aquí. ¡Ah, también hay una naranja!
Maya: Toda la zona está llena de hermosas conchas... ¿Podría esto significar que estamos en…?
Todas: ¡La Costa de las Conchas!
Hina: ¡Tiene que ser! ¡Sabía que la Investigación de O-Tae nos traería aquí!
Lisa: Sabía que habría muchos colores, pero... esto es mucho más de lo que esperaba~.
Maya: Ciertamente... ¿Por qué las conchas de esta zona son tan coloridas? ¿Qué tiene de especial este tramo de rocas en particular...?
Tae: ... Ah, yo sé. Debe ser porque la sirena viene a menudo a jugar aquí.
Kasumi: ¡Eso tiene sentido! Por eso hay tantas conchas bonitas por aquí.
Maya: ¿Estás segura de eso...?
Tae: Sin duda alguna. Ahora quiero conocer a esta sirena más que nunca.
Maya: Fufu, puede que ya nos esté observando desde algún lugar cercano.
Kasumi: ¡¿Eh?! ¡¿De dónde?! Hmmm~...
Tae: ¡Mira, Kasumi! Veo un cangrejo por allí.
Kasumi: ¡Hey, tienes razón! Seguro que es enérgico~. Ah, se metió entre las rocas...
Tae: ¿Sabías que los cangrejos también son conejos, Kasumi?
Kasumi: ¿Cómo podrían ser ambos...? ¿Qué quieres decir?
Tae: En Finlandia, los conejos se llaman "kani". Igual que la palabra japonesa para cangrejo. Eve me lo enseñó.
Hina: ¿También has estado aprendiendo cosas de Eve-chan, O-Tae-chan? Muy bien, ¿has oído hablar de un "merimakkara"?
Tae: ¿Merimakkara...?
Maya: Creo que significa "pepino de mar". De todos modos, así es como se denomina en finlandés.
Lisa: Aw, que nombre tan adorable~... ¿Eh? ¿Esto es...?
Kasumi: ¡Ah, una concha marina rosa!
Tae: Encontré una verde por aquí. ¡Ah, también hay una naranja!
Maya: Toda la zona está llena de hermosas conchas... ¿Podría esto significar que estamos en…?
Todas: ¡La Costa de las Conchas!
Hina: ¡Tiene que ser! ¡Sabía que la Investigación de O-Tae nos traería aquí!
Lisa: Sabía que habría muchos colores, pero... esto es mucho más de lo que esperaba~.
Maya: Ciertamente... ¿Por qué las conchas de esta zona son tan coloridas? ¿Qué tiene de especial este tramo de rocas en particular...?
Tae: ... Ah, yo sé. Debe ser porque la sirena viene a menudo a jugar aquí.
Kasumi: ¡Eso tiene sentido! Por eso hay tantas conchas bonitas por aquí.
Maya: ¿Estás segura de eso...?
Tae: Sin duda alguna. Ahora quiero conocer a esta sirena más que nunca.
Comentarios
Publicar un comentario