Kaoru Seta - Lección Elegante
Restaurante
Kokoro: ¡Mmm! ¡El día de hoy ha sido super-duper diver-tástico!
Hagumi: Yeah, ¡ha sido un día estupendo! ¡Hemos podido practicar mucho y comer mucho!
Misaki: Saben que se supone que tenemos que repasar cómo ha ido la práctica, ¿verdad? De todos modos, ¿qué te pareció, Kanon-san?
Kanon: Yeah, creo que la practica ha ido muy bien. Aunque estoy un poco preocupada por lo callada que ha estado Kaoru-san.
Kaoru: Ah, mis disculpas por preocupar tu corazón. Deseo buscar el consejo de todas sobre cierto asunto.
Kokoro: ¿Consejo? ¿Sobre qué? Puedes preguntarnos cualquier cosa.
Hagumi: ¡Sí! ¡Te ayudaremos!
Kaoru: Fufu, qué suerte tengo de ser bendecida con compañeras con unos corazones tan compasivos.
Kanon: ¿Es algo relacionado con la actuación, Kaoru-san?
Kaoru: No... Hace poco comencé a enseñarle a Toko-chan sobre como se mejor con la guitarra, y me pregunto cuál sería la mejor manera de enseñarle.
Kanon: ¿Enseñar a Toko-chan...?
Misaki: Yeah, Kaoru-san le está enseñando a Kirigaya-san sobre la guitarra ahora mismo.
Kaoru: Estoy ofreciendo instrucción de la manera más fugaz posible, pero me pregunto... ¿No podría haber una forma más fugaz?
Kaoru: Ya tengo algunas ideas, pero me gustaría escuchar sus opiniones.
Hagumi: ¡Claro! ¡Haré todo lo posible para que sean las ideas más fugaces!
Kokoro: ¡Sí! ¡Déjalo en nuestras manos!
Misaki: Uh, claramente has escogido a las peores personas para el trabajo...
Kanon: Ahaha... Entonces, ¿cuáles son esas ideas tuyas...?
Kaoru: Entonces, ahora articularé mi primera idea. Tengo bastante confianza en esta.
Kaoru: Estoy pensando en incorporarlas a mis lecciones.
Hagumi: ¿Qué cosa? ¿A qué te refieres?
Kaoru: Fufu... No se sorprendan... Me refiero, por supuesto, a las famosas citas de Shakespeare.
Misaki: Um, ¿cómo es eso sorprendente? Lo vi venir totalmente...
Kanon: Ahaha... Definitivamente es algo que se te ocurriría. Pero, ¿cómo piensas utilizar las frases?
Kaoru: Una pregunta espléndida, Kanon. La enseñanza de la guitarra me ha llevado a reflexionar sobre cuál es el elemento más importante para tocar la guitarra.
Kaoru: ¿Qué creen que puede ser?
Kanon: Umm... ¿Escuchar cómo tocan los demás...?
Hagumi: ¡Es dar lo mejor de ti!
Kokoro: ¡También es importante sonreír!
Kaoru: Fufu... Tienen razón... Sin embargo, ¡la respuesta a la que llegué es esta...!
Kaoru: Debe ser fugaz...
Misaki: Eso pensé... Ya dijiste que querías que la forma de enseñar fuera fugaz...
Kaoru: A los ojos de mis pequeñas gatitas, ¿parezco fugaz? ¿Son fugaces las melodías que salen de mi guitarra?
Kaoru: Esas son las preguntas que siempre me hago mientras tocó...
Kaoru: La guitarra de Toko-chan seguramente sonará espléndida cuando sea capaz de comprender lo que es la fugacidad.
Misaki: Seguro que tienes mucha fe en todo esto de la fugacidad...
Kaoru: Y es por eso que deseo enseñarle lo qué es más fugaz para mi.. las citas de Shakespeare.
Kaoru: Y al hacerlo, podré enseñarle a Toko-chan la esencia de la fugacidad...
Kokoro: ¡Me parece una gran idea!
Hagumi: ¡Yeah! ¡Estoy segura de que ella lo entenderá!
Misaki: Uh... Buena suerte con eso...
Kanon: Al menos aprenderá más sobre Shakespeare... Ahaha...
Kaoru: Hm, parece que las dos no están de acuerdo. Quizás sea el momento de presentar mi siguiente idea.
Kaoru: Veamos...
Misaki: Espera, ¿de dónde ha salido ese cuaderno?
Kaoru: ¿Hm? Ah, estas son mis ideas para una enseñanza fugaz. ¿Quieren echarle un vistazo? Si alguna idea les llama la atención, me encantaría conocer su opinión.
Hagumi: ¡Ooh~! ¡Hay tantas!
Kokoro: Kaoru, ¿qué es esta que dice sobre montar a caballo y tocar la guitarra? ¡Parece interesante!
Kaoru: Ah... Fue una idea que tuve. Por desgracia, no pude desarrollarla más. Sin embargo, creo que tiene potencial...
Misaki: Yeah, puedo ver por qué no salió nada de eso...
Kanon: Pero esto es increíble. Se te han ocurrido tantas ideas para Toko-chan.
Kaoru: Por supuesto. Deseo que Toko-chan tenga éxito en su concierto, después de todo.
Kaoru: Cuando le estoy enseñando, puedo sentir lo mucho que este show significa para ella...
Kaoru: Por eso le ofreceré toda la ayuda que pueda.
Misaki: Kaoru-san sí que se toma cosas como esta en serio.
Kanon: Fufu, esa es definitivamente una de sus buenas cualidades.
Misaki: Ahaha... Yeah. Entonces, ¿cuáles de estas ideas son tus favoritas, Kaoru-san?
Kaoru: ¡Me alegro de que preguntes, Misaki...! Fufu... ¡Permíteme explicar mis ideas fugaces...!
La Enseñanza También Ayuda al Profesor
Hagumi: Yeah, ¡ha sido un día estupendo! ¡Hemos podido practicar mucho y comer mucho!
Misaki: Saben que se supone que tenemos que repasar cómo ha ido la práctica, ¿verdad? De todos modos, ¿qué te pareció, Kanon-san?
Kanon: Yeah, creo que la practica ha ido muy bien. Aunque estoy un poco preocupada por lo callada que ha estado Kaoru-san.
Kaoru: Ah, mis disculpas por preocupar tu corazón. Deseo buscar el consejo de todas sobre cierto asunto.
Kokoro: ¿Consejo? ¿Sobre qué? Puedes preguntarnos cualquier cosa.
Hagumi: ¡Sí! ¡Te ayudaremos!
Kaoru: Fufu, qué suerte tengo de ser bendecida con compañeras con unos corazones tan compasivos.
Kanon: ¿Es algo relacionado con la actuación, Kaoru-san?
Kaoru: No... Hace poco comencé a enseñarle a Toko-chan sobre como se mejor con la guitarra, y me pregunto cuál sería la mejor manera de enseñarle.
Kanon: ¿Enseñar a Toko-chan...?
Misaki: Yeah, Kaoru-san le está enseñando a Kirigaya-san sobre la guitarra ahora mismo.
Kaoru: Estoy ofreciendo instrucción de la manera más fugaz posible, pero me pregunto... ¿No podría haber una forma más fugaz?
Kaoru: Ya tengo algunas ideas, pero me gustaría escuchar sus opiniones.
Hagumi: ¡Claro! ¡Haré todo lo posible para que sean las ideas más fugaces!
Kokoro: ¡Sí! ¡Déjalo en nuestras manos!
Misaki: Uh, claramente has escogido a las peores personas para el trabajo...
Kanon: Ahaha... Entonces, ¿cuáles son esas ideas tuyas...?
Kaoru: Entonces, ahora articularé mi primera idea. Tengo bastante confianza en esta.
Kaoru: Estoy pensando en incorporarlas a mis lecciones.
Hagumi: ¿Qué cosa? ¿A qué te refieres?
Kaoru: Fufu... No se sorprendan... Me refiero, por supuesto, a las famosas citas de Shakespeare.
Misaki: Um, ¿cómo es eso sorprendente? Lo vi venir totalmente...
Kanon: Ahaha... Definitivamente es algo que se te ocurriría. Pero, ¿cómo piensas utilizar las frases?
Kaoru: Una pregunta espléndida, Kanon. La enseñanza de la guitarra me ha llevado a reflexionar sobre cuál es el elemento más importante para tocar la guitarra.
Kaoru: ¿Qué creen que puede ser?
Kanon: Umm... ¿Escuchar cómo tocan los demás...?
Hagumi: ¡Es dar lo mejor de ti!
Kokoro: ¡También es importante sonreír!
Kaoru: Fufu... Tienen razón... Sin embargo, ¡la respuesta a la que llegué es esta...!
Kaoru: Debe ser fugaz...
Misaki: Eso pensé... Ya dijiste que querías que la forma de enseñar fuera fugaz...
Kaoru: A los ojos de mis pequeñas gatitas, ¿parezco fugaz? ¿Son fugaces las melodías que salen de mi guitarra?
Kaoru: Esas son las preguntas que siempre me hago mientras tocó...
Kaoru: La guitarra de Toko-chan seguramente sonará espléndida cuando sea capaz de comprender lo que es la fugacidad.
Misaki: Seguro que tienes mucha fe en todo esto de la fugacidad...
Kaoru: Y es por eso que deseo enseñarle lo qué es más fugaz para mi.. las citas de Shakespeare.
Kaoru: Y al hacerlo, podré enseñarle a Toko-chan la esencia de la fugacidad...
Kokoro: ¡Me parece una gran idea!
Hagumi: ¡Yeah! ¡Estoy segura de que ella lo entenderá!
Misaki: Uh... Buena suerte con eso...
Kanon: Al menos aprenderá más sobre Shakespeare... Ahaha...
Kaoru: Hm, parece que las dos no están de acuerdo. Quizás sea el momento de presentar mi siguiente idea.
Kaoru: Veamos...
Misaki: Espera, ¿de dónde ha salido ese cuaderno?
Kaoru: ¿Hm? Ah, estas son mis ideas para una enseñanza fugaz. ¿Quieren echarle un vistazo? Si alguna idea les llama la atención, me encantaría conocer su opinión.
Hagumi: ¡Ooh~! ¡Hay tantas!
Kokoro: Kaoru, ¿qué es esta que dice sobre montar a caballo y tocar la guitarra? ¡Parece interesante!
Kaoru: Ah... Fue una idea que tuve. Por desgracia, no pude desarrollarla más. Sin embargo, creo que tiene potencial...
Misaki: Yeah, puedo ver por qué no salió nada de eso...
Kanon: Pero esto es increíble. Se te han ocurrido tantas ideas para Toko-chan.
Kaoru: Por supuesto. Deseo que Toko-chan tenga éxito en su concierto, después de todo.
Kaoru: Cuando le estoy enseñando, puedo sentir lo mucho que este show significa para ella...
Kaoru: Por eso le ofreceré toda la ayuda que pueda.
Misaki: Kaoru-san sí que se toma cosas como esta en serio.
Kanon: Fufu, esa es definitivamente una de sus buenas cualidades.
Misaki: Ahaha... Yeah. Entonces, ¿cuáles de estas ideas son tus favoritas, Kaoru-san?
Kaoru: ¡Me alegro de que preguntes, Misaki...! Fufu... ¡Permíteme explicar mis ideas fugaces...!
La Enseñanza También Ayuda al Profesor
Centro Comercial
Marina: ¡Ah, Kaoru-san! ¡Hola! ¿Saliste de compras?
Kaoru: Saludos, Marina-san, Jugador-san. Vine a adquirir algunos libros.
Marina: ¿Oh? ¿Son libros sobre Shakespeare?
Kaoru: No. He venido a por libros para estudiar sobre la guitarra. Tuve la suerte de encontrar varios que son prometedores.
Marina: Eh, no pensé que comprarías algo que no estuviera relacionado con Shakespeare... Espera. ¿No son esos para principiantes?
Marina: Dada tu habilidad, no creo que esos libros tengan mucho para ti...
Kaoru: Las compré deliberadamente. Verán, hace poco tuve la oportunidad de enseñarle a Toko-chan a tocar la guitarra.
Marina: ¡Ah! Ahora que lo mencionas, estabas usando uno de nuestros estudios con Sayo-chan y las demás.
Kaoru: Así es. Fue una experiencia muy interesante.
Kaoru: La práctica de Toko-chan fue bien, y yo misma pude aprender mucho de Sayo y las demás.
Kaoru: Sin embargo, también he aprendido lo difícil que es enseñar a los demás.
Marina: Sí, es realmente diferente a tocar por tu cuenta.
Kaoru: Bastante. Pero eso me ha mostrado qué es lo que me falta. Por eso intento aprender a transmitir mejor mis conocimientos.
Kaoru: Puede que el destino me depare más oportunidades de enseñar a alguien más.
Marina: Ah, así que son para enseñar. Puedo ver por qué los compraste, entonces.
Marina: Es realmente admirable cómo estudias por el bien de los demás, Kaoru-san.
Kaoru: Fufu... No poder ofrecer orientación a mis pequeños gatitos es algo que no me puedo permitir.
Marina: Fufu, típico de ti.
Kaoru: Y eso no es todo. Estos libros también han sido una fuente de descubrimientos.
Kaoru: He descubierto que soy capaz de entender conceptos que se me escapaban cuando empecé con la guitarra.
Kaoru: Ya no soy quien solía ser... Esto es realmente un descubrimiento trascendental.
Marina: Parece que también has aprendido algo ayudando a Toko-chan a aprender, Kaoru-san.
Kaoru: De hecho. Le agradezco a Toko-chan que me haya brindado una oportunidad tan valiosa.
Marina: Por cierto, ¿no va a hacer Hello, Happy World! un show pronto? Apuesto a que tu guitarra se ha vuelto aún más fugaz.
Kaoru: Sí. Hemos esperado mucho tiempo este concierto. Tienen mi palabra de que verán una nueva Kaoru Seta cuando llegue el momento.
Marina: ¡Fufu, no puedo esperar!
Kaoru: Saludos, Marina-san, Jugador-san. Vine a adquirir algunos libros.
Marina: ¿Oh? ¿Son libros sobre Shakespeare?
Kaoru: No. He venido a por libros para estudiar sobre la guitarra. Tuve la suerte de encontrar varios que son prometedores.
Marina: Eh, no pensé que comprarías algo que no estuviera relacionado con Shakespeare... Espera. ¿No son esos para principiantes?
Marina: Dada tu habilidad, no creo que esos libros tengan mucho para ti...
Kaoru: Las compré deliberadamente. Verán, hace poco tuve la oportunidad de enseñarle a Toko-chan a tocar la guitarra.
Marina: ¡Ah! Ahora que lo mencionas, estabas usando uno de nuestros estudios con Sayo-chan y las demás.
Kaoru: Así es. Fue una experiencia muy interesante.
Kaoru: La práctica de Toko-chan fue bien, y yo misma pude aprender mucho de Sayo y las demás.
Kaoru: Sin embargo, también he aprendido lo difícil que es enseñar a los demás.
Marina: Sí, es realmente diferente a tocar por tu cuenta.
Kaoru: Bastante. Pero eso me ha mostrado qué es lo que me falta. Por eso intento aprender a transmitir mejor mis conocimientos.
Kaoru: Puede que el destino me depare más oportunidades de enseñar a alguien más.
Marina: Ah, así que son para enseñar. Puedo ver por qué los compraste, entonces.
Marina: Es realmente admirable cómo estudias por el bien de los demás, Kaoru-san.
Kaoru: Fufu... No poder ofrecer orientación a mis pequeños gatitos es algo que no me puedo permitir.
Marina: Fufu, típico de ti.
Kaoru: Y eso no es todo. Estos libros también han sido una fuente de descubrimientos.
Kaoru: He descubierto que soy capaz de entender conceptos que se me escapaban cuando empecé con la guitarra.
Kaoru: Ya no soy quien solía ser... Esto es realmente un descubrimiento trascendental.
Marina: Parece que también has aprendido algo ayudando a Toko-chan a aprender, Kaoru-san.
Kaoru: De hecho. Le agradezco a Toko-chan que me haya brindado una oportunidad tan valiosa.
Marina: Por cierto, ¿no va a hacer Hello, Happy World! un show pronto? Apuesto a que tu guitarra se ha vuelto aún más fugaz.
Kaoru: Sí. Hemos esperado mucho tiempo este concierto. Tienen mi palabra de que verán una nueva Kaoru Seta cuando llegue el momento.
Marina: ¡Fufu, no puedo esperar!
Comentarios
Publicar un comentario