Kasumi Toyama – Viaje Por el Carril de los Recuerdos
Después de la Escuela
Distrito Comercial
Distrito Comercial
Kasumi:
Y luego, ¡adivinen que! Cuando le conté a O-Tae sobre la búsqueda del
parque de nuestra infancia, ¡ella me contó sobre su parque favorito!
Kasumi: ¡Y ella me contó que siempre lleva a sus conejos a jugar allí!
Hagumi: Wow~, ¡eso suena divertido! ¡Yo también quiero jugar con sus conejos~!
Kasumi: ¿Verdad? ¡Deberíamos ir con ella la próxima vez!
Hagumi: ¡Suena bien! ¡No puedo esperar~!
Hagumi: Sabes, ¡pasar tiempo contigo es muy divertido, Kaa-kun~!
Kasumi: ¡Lo mismo digo, Hagu! ¡Y el hecho de que pudimos encontrarnos de nuevo debe ser gracias a nuestros tanzakus de antes!
Hagumi: Yeah, ¡seguro! ¡Es el poder del Tanabata!
Kasumi: Me pregunto que debería escribir en mi Tanzaku este año…~ Quiero tocar en más conciertos, pero también quiero visitar todo tipo de lugares con todas~.
Kasumi: ¡Ah…! ¡Y también quiero comer comida junto a todas!
Hagumi: ¡Wow~! ¡Eso suena asombroso~! ¡Yo también quiero hacer eso~!
Kasumi: ¡¿Verdad?! …Ah, toda esta charla de comida me dio hambre…
Hagumi: ¡Mi estomago también está rugiendo! ¡Vamos, Kaa-kun! ¡Vamos a mi casa a comer algunas croquetas!
Kasumi: Ah, ¡espera un momento! Debería tener justo lo que necesitamos para momentos como este en mi billetera… ¡Aquí está!
Kasumi: ¡Ta-da~! ¡Un cupón de la Panadería Yamabuki! ¡Lo recibí cuando compré un poco de pan el otro día! ¿Quieres que lo usemos?
Hagumi: Eh, ¡¿Estás segura?! ¡Justo quería ir por pan de Saya! ¡Vamos!
Kasumi: ¡Y ella me contó que siempre lleva a sus conejos a jugar allí!
Hagumi: Wow~, ¡eso suena divertido! ¡Yo también quiero jugar con sus conejos~!
Kasumi: ¿Verdad? ¡Deberíamos ir con ella la próxima vez!
Hagumi: ¡Suena bien! ¡No puedo esperar~!
Hagumi: Sabes, ¡pasar tiempo contigo es muy divertido, Kaa-kun~!
Kasumi: ¡Lo mismo digo, Hagu! ¡Y el hecho de que pudimos encontrarnos de nuevo debe ser gracias a nuestros tanzakus de antes!
Hagumi: Yeah, ¡seguro! ¡Es el poder del Tanabata!
Kasumi: Me pregunto que debería escribir en mi Tanzaku este año…~ Quiero tocar en más conciertos, pero también quiero visitar todo tipo de lugares con todas~.
Kasumi: ¡Ah…! ¡Y también quiero comer comida junto a todas!
Hagumi: ¡Wow~! ¡Eso suena asombroso~! ¡Yo también quiero hacer eso~!
Kasumi: ¡¿Verdad?! …Ah, toda esta charla de comida me dio hambre…
Hagumi: ¡Mi estomago también está rugiendo! ¡Vamos, Kaa-kun! ¡Vamos a mi casa a comer algunas croquetas!
Kasumi: Ah, ¡espera un momento! Debería tener justo lo que necesitamos para momentos como este en mi billetera… ¡Aquí está!
Kasumi: ¡Ta-da~! ¡Un cupón de la Panadería Yamabuki! ¡Lo recibí cuando compré un poco de pan el otro día! ¿Quieres que lo usemos?
Hagumi: Eh, ¡¿Estás segura?! ¡Justo quería ir por pan de Saya! ¡Vamos!
Panadería Yamabuki
Saya: Bienvenidos a la Panadería Yamabu-… Ah, pero si son Kasumi y Hagumi.
Kasumi: Ehehe~, somos nosotras~. Estamos hambrientas, ¡así que vinimos a comprar pan!
Hagumi: ¡Kaa-kun me invitó ya que ella tiene un cupón!
Saya: Fufu, gracias por su preferencia~. ¿Entonces que van a comprar? Tómense su tiempo.
Kasumi: Hm~, es tan difícil decidir~… Todo el pan de esta panadería es muy bueno~.
Saya: Ah, ¡eso me recuerda! Solo un poco más, y vamos a tener pan de melón fresco.
Kasumi: ¡¿Qué~?! ¡Ahora de verdad no sé qué elegir~!
Saya: Si no puedes decidirte, siempre puedes comprar todo, fufufu♪
Kasumi: Bueno, mi mesada no es tan grande… ¡Supongo que voy a comprar tres!
Hagumi: ¡Y yo haré lo mismo!
Kasumi: Veamos… Voy a comprar un rollo de crema, un croissant… ¡y un pan de melón!
Hagumi: Yo quiero un pan de curry, pan de yakisoba, y… ¡este bollo de croqueta!
Kasumi: Saya, estamos listas para comprar~.
Kasumi: Ehehe~, somos nosotras~. Estamos hambrientas, ¡así que vinimos a comprar pan!
Hagumi: ¡Kaa-kun me invitó ya que ella tiene un cupón!
Saya: Fufu, gracias por su preferencia~. ¿Entonces que van a comprar? Tómense su tiempo.
Kasumi: Hm~, es tan difícil decidir~… Todo el pan de esta panadería es muy bueno~.
Saya: Ah, ¡eso me recuerda! Solo un poco más, y vamos a tener pan de melón fresco.
Kasumi: ¡¿Qué~?! ¡Ahora de verdad no sé qué elegir~!
Saya: Si no puedes decidirte, siempre puedes comprar todo, fufufu♪
Kasumi: Bueno, mi mesada no es tan grande… ¡Supongo que voy a comprar tres!
Hagumi: ¡Y yo haré lo mismo!
Kasumi: Veamos… Voy a comprar un rollo de crema, un croissant… ¡y un pan de melón!
Hagumi: Yo quiero un pan de curry, pan de yakisoba, y… ¡este bollo de croqueta!
Kasumi: Saya, estamos listas para comprar~.
Distrito Comercial
Kasumi: Ñam… Los panes del lugar de Saya siempre son deliciosos~… Ñam…
Hagumi: ¡Yeah, los más deliciosos! Ah, es verdad. ¡Aquí tienes, Kaa-kun!
Kasumi: ¿Hm? ¿Para qué es este papel?
Hagumi: ¡Son boletos de una rifa! ¡Saya me los acaba de dar!
Kasumi: ¡¿Boletos de rifa?!
Hagumi: Yep~. ¡El distrito comercial va a hacer una rifa por el Tanabata! ¡El gran premio es un viaje a las aguas termales!
Kasumi: Eh, ¡¿De verdad?! ¡Quiero ir las aguas termales!
Hagumi: Necesitas diez boletos para una oportunidad, ¡así que podemos intentarlo una vez!
Kasumi: ¡Yay~! ¡¿Entonces vamos a participar en la rifa?! ¡Vamos, rápido!
Hagumi: ¡Yeah, los más deliciosos! Ah, es verdad. ¡Aquí tienes, Kaa-kun!
Kasumi: ¿Hm? ¿Para qué es este papel?
Hagumi: ¡Son boletos de una rifa! ¡Saya me los acaba de dar!
Kasumi: ¡¿Boletos de rifa?!
Hagumi: Yep~. ¡El distrito comercial va a hacer una rifa por el Tanabata! ¡El gran premio es un viaje a las aguas termales!
Kasumi: Eh, ¡¿De verdad?! ¡Quiero ir las aguas termales!
Hagumi: Necesitas diez boletos para una oportunidad, ¡así que podemos intentarlo una vez!
Kasumi: ¡Yay~! ¡¿Entonces vamos a participar en la rifa?! ¡Vamos, rápido!
Distrito Comercial - Rifa
Kasumi: Veamos… Necesitamos sacar una pelota dorada para el gran premio, ¿verdad?
Hagumi: ¡Yup! ¡Y el gran premio es un viaje a las aguas termales! ¡Buena suerte, Kaa-kun!
Kasumi: ¿Qué~? ¡Vamos a girar la palanca juntas, Hagu! Estos boletos son de las dos.
Hagumi: ¡¿Eh?! ¿De verdad está bien? ¡Gracias, Kaa-kun! Muy bien, ¡a las tres, gira! ¡Uno… Dos… Tres!
Kasumi: Vamos~, ¡Dorada! ¡Necesitamos la dorada~!
Hagumi: Hmm… ¡Aquí está! Veamos… no es dorada… tenemos…
Mujer: ¡Consiguieron una pelota plateada! ¡Felicidades~! ¡Plateado significa que acaban de ganar el premio del segundo lugar~!
Kasumi: ¿Eh? ¡¿Segundo?! ¡Asombroso! ¡No es el gran premio, pero sigue siendo algo!
Hagumi: ¡Yeah! ¡Apuesto que es porque trabajamos juntas! ¿Entonces que recibimos por el segundo lugar?
Kasumi: Veamos, el segundo lugar es…
Hagumi: Dos boletos… ¡¿Para el parque de diversiones?!
Kasumi: … ¡Ah! ¿Qué no el tanzaku que escribiste de niña decía que querías ir al parque de diversiones?
Hagumi: Ah, ¡tienes razón! Tal vez… ¡¿Este también es el poder del Tanabata?!
Kasumi: Eso creo… ¡Orihime-sama~! ¡Hikoboshi-sama~! ¡Gracias~! Hagu, vamos a invitar a todas al parque de diversiones♪
Ese Lugar es Especial
Hagumi: ¡Yup! ¡Y el gran premio es un viaje a las aguas termales! ¡Buena suerte, Kaa-kun!
Kasumi: ¿Qué~? ¡Vamos a girar la palanca juntas, Hagu! Estos boletos son de las dos.
Hagumi: ¡¿Eh?! ¿De verdad está bien? ¡Gracias, Kaa-kun! Muy bien, ¡a las tres, gira! ¡Uno… Dos… Tres!
Kasumi: Vamos~, ¡Dorada! ¡Necesitamos la dorada~!
Hagumi: Hmm… ¡Aquí está! Veamos… no es dorada… tenemos…
Mujer: ¡Consiguieron una pelota plateada! ¡Felicidades~! ¡Plateado significa que acaban de ganar el premio del segundo lugar~!
Kasumi: ¿Eh? ¡¿Segundo?! ¡Asombroso! ¡No es el gran premio, pero sigue siendo algo!
Hagumi: ¡Yeah! ¡Apuesto que es porque trabajamos juntas! ¿Entonces que recibimos por el segundo lugar?
Kasumi: Veamos, el segundo lugar es…
Hagumi: Dos boletos… ¡¿Para el parque de diversiones?!
Kasumi: … ¡Ah! ¿Qué no el tanzaku que escribiste de niña decía que querías ir al parque de diversiones?
Hagumi: Ah, ¡tienes razón! Tal vez… ¡¿Este también es el poder del Tanabata?!
Kasumi: Eso creo… ¡Orihime-sama~! ¡Hikoboshi-sama~! ¡Gracias~! Hagu, vamos a invitar a todas al parque de diversiones♪
Ese Lugar es Especial
CiRCLE – Vestíbulo
Kasumi: ¡Jugador-san! ¡Hola~! ¿Eh? Aún no llega nadie…
Kasumi: Uhm~… Si estás libre, ¡¿Qué tal si platicamos mientras espero que todas lleguen?!
Kasumi: … ¡Gracias! Tengo una historia que tengo muchas ganas de compartir contigo. ¿Tienes amigos de la infancia, Jugador-san?
Kasumi: Veras, cuando era pequeña, ¡Hagu y yo solíamos jugar juntas todo el tiempo en el parque!
Kasumi: Fue hace mucho tiempo, así que ya no recordábamos donde estaba el parque, pero entonces, ¡decidimos ir a buscarlo!
Kasumi: Durante nuestra búsqueda, seguíamos recordando más y más cosas sobre este parque, y eventualmente, ¡encontramos donde solía estar!
Kasumi:… No… El parque ya no está allí, así que ya no podemos jugar allí…
Kasumi: Pero en su lugar, encontramos un centro cultural lleno de niños. ¡Todos parecían divertirse mucho!
Kasumi: Eso me puso a pensar. Algún día esos niños van a encontrar ese lugar tan nostálgico como Hagu y yo ahora…
Kasumi: Y tal vez no importa si es un parque o un centro comunitario. Tal vez los amigos que hacemos son más importantes que el lugar en sí.
Kasumi: Me alegra tanto haber podido jugar junto a Hagu~.
Kasumi: Ah, ¡es verdad! ¡Mientras estábamos buscando este parque, recordé que Hagu fue la que me enseño como andar en bici!
Kasumi: Y cuando me caía y lastimaba, ¡ella me ayudaba!
Kasumi: Incluso en ese entonces, Hagu era muy amable… Yeah, ¡Quería a Hagu en ese entonces, y ahora también!
Kasumi: Aun así, de verdad es un milagro que Hagu y yo nos encontráramos de nuevo cuando entramos al instituto.
Kasumi: Y no solo nos reunimos de nuevo, sino que las dos estamos en una banda. E incluso las dos tocamos aquí en CiRCLE.
Kasumi: Y al pensar en que todas esas cosas pasaron me siento muy feliz de que ella sea mi amiga de la infancia.
Kasumi: ¡Yeah! ¡Hagu y yo prometimos que volveríamos al centro cultural en nuestro próximo día libre!
Kasumi: Tal vez vamos a recordar incluso más momentos.
Kasumi: Desearía que nuestro próximo día libre llegué más rápido~. Ah~, ¡es tan difícil esperar…!
Kasumi: … ¡Ah! ¡Eso es! ¡Deberíamos hacer un concierto junto a Hello, Happy World! en el centro cultural!
Kasumi: Es una gran idea, ¿verdad? Y es una idea que se me acaba de ocurrir.
Kasumi: Estoy segura que a los niños les va a encantar, ¡y así podemos crear incluso más recuerdos juntas…!
Kasumi: ¡¿Verdad?! Es un gran plan, ¡¿Verdad, Jugador-san?!
Kasumi: Me pregunto cuándo vamos a hacerlo. Ah, debería preguntarles a todos sus horarios primero.
Kasumi: Espera, antes de eso, ¡tengo que revisar con el centro cultural y ver cuando podemos presentarnos allí!
Kasumi: Wow~, ¡me estoy divirtiendo mucho tan solo de pensarlo!
Kasumi: Estoy segura que voy a venir a pedirte todo tipo de consejos para nuestro show.
Kasumi: Así que cuando llegué el momento, ¡de verdad apreciare tu ayuda!
Kasumi: Uhm~… Si estás libre, ¡¿Qué tal si platicamos mientras espero que todas lleguen?!
Kasumi: … ¡Gracias! Tengo una historia que tengo muchas ganas de compartir contigo. ¿Tienes amigos de la infancia, Jugador-san?
Kasumi: Veras, cuando era pequeña, ¡Hagu y yo solíamos jugar juntas todo el tiempo en el parque!
Kasumi: Fue hace mucho tiempo, así que ya no recordábamos donde estaba el parque, pero entonces, ¡decidimos ir a buscarlo!
Kasumi: Durante nuestra búsqueda, seguíamos recordando más y más cosas sobre este parque, y eventualmente, ¡encontramos donde solía estar!
Kasumi:… No… El parque ya no está allí, así que ya no podemos jugar allí…
Kasumi: Pero en su lugar, encontramos un centro cultural lleno de niños. ¡Todos parecían divertirse mucho!
Kasumi: Eso me puso a pensar. Algún día esos niños van a encontrar ese lugar tan nostálgico como Hagu y yo ahora…
Kasumi: Y tal vez no importa si es un parque o un centro comunitario. Tal vez los amigos que hacemos son más importantes que el lugar en sí.
Kasumi: Me alegra tanto haber podido jugar junto a Hagu~.
Kasumi: Ah, ¡es verdad! ¡Mientras estábamos buscando este parque, recordé que Hagu fue la que me enseño como andar en bici!
Kasumi: Y cuando me caía y lastimaba, ¡ella me ayudaba!
Kasumi: Incluso en ese entonces, Hagu era muy amable… Yeah, ¡Quería a Hagu en ese entonces, y ahora también!
Kasumi: Aun así, de verdad es un milagro que Hagu y yo nos encontráramos de nuevo cuando entramos al instituto.
Kasumi: Y no solo nos reunimos de nuevo, sino que las dos estamos en una banda. E incluso las dos tocamos aquí en CiRCLE.
Kasumi: Y al pensar en que todas esas cosas pasaron me siento muy feliz de que ella sea mi amiga de la infancia.
Kasumi: ¡Yeah! ¡Hagu y yo prometimos que volveríamos al centro cultural en nuestro próximo día libre!
Kasumi: Tal vez vamos a recordar incluso más momentos.
Kasumi: Desearía que nuestro próximo día libre llegué más rápido~. Ah~, ¡es tan difícil esperar…!
Kasumi: … ¡Ah! ¡Eso es! ¡Deberíamos hacer un concierto junto a Hello, Happy World! en el centro cultural!
Kasumi: Es una gran idea, ¿verdad? Y es una idea que se me acaba de ocurrir.
Kasumi: Estoy segura que a los niños les va a encantar, ¡y así podemos crear incluso más recuerdos juntas…!
Kasumi: ¡¿Verdad?! Es un gran plan, ¡¿Verdad, Jugador-san?!
Kasumi: Me pregunto cuándo vamos a hacerlo. Ah, debería preguntarles a todos sus horarios primero.
Kasumi: Espera, antes de eso, ¡tengo que revisar con el centro cultural y ver cuando podemos presentarnos allí!
Kasumi: Wow~, ¡me estoy divirtiendo mucho tan solo de pensarlo!
Kasumi: Estoy segura que voy a venir a pedirte todo tipo de consejos para nuestro show.
Kasumi: Así que cuando llegué el momento, ¡de verdad apreciare tu ayuda!
Comentarios
Publicar un comentario