Sayo Hikawa - Actuación Inspiradora
Café CiRCLE
Toko: Uf... Nada como un poco de azúcar para el cansancio~... Estoy súper agotada...
Sayo: Así serán los entrenamientos de los próximos tres días. Debes estar preparada.
Toko: Ooo... Lo sé...
Sayo: No será fácil, pero no tenemos mucho tiempo hasta el día de tu examen. No tenemos otra opción...
Toko: ¡Lo siento mucho! No pensé que me equivocaría de fecha...
Sayo: Lo hecho, hecho está. No es necesario que te disculpes.
Sayo: Descansa por ahora para poder concentrarte durante la práctica.
Toko: ¡Okay!
Toko: ¡Este es un gran café! ¡Me gusta el diseño y el ambiente!
Sayo: Sí, he oído que mucha gente viene aquí incluso cuando no utilizan los estudios.
Toko: Bueno, ¡ya veo por qué! ¡Yo también vendría aquí si viviera cerca!
Toko: ... Me he dado cuenta de que vuelves a beber té helado, Sayo-san.
Sayo: Sí, así es. ¿Hay algún problema?
Toko: No, sólo me sorprende que siempre pidas lo mismo, aunque hay muchas otras bebidas.
Sayo: Y yo nunca te he visto pedir lo mismo, Kirigaya-san. ¿Tienes alguna razón en particular para hacerlo?
Toko: Hmm, realmente no diría que así es...
Toko: Es que no vengo a CiRCLE tan a menudo, así que quiero probar cosas diferentes.
Sayo: Es comprensible. Pero una vez que has encontrado algo que te gusta, ¿no quieres volver a pedirlo?
Toko: Hmm... Sí, la idea se me pasa por la cabeza.
Toko: Pero no quiero perderme algo que me pueda gustar aún más, así que siempre acabo comprando algo diferente.
Sayo: ... Ya veo. Es un buen punto.
Toko: ... ¡Oh, yeah! ¿Por qué no intentas pedir algo más por una vez, Sayo-san?
Sayo: Puede que merezca la pena intentarlo. Aprender a tocar la guitarra con Seta-san el otro día me abrió los ojos a nuevas formas de pensar, después de todo...
Sayo: Puede haber nuevos descubrimientos si se prueba algo nuevo de vez en cuando.
Toko: ¡Sí! ¡Ese es el espíritu! ¿Por qué no empiezas pidiendo algo diferente en el menú?
Sayo: Sí, lo haré.
Sayo: Así serán los entrenamientos de los próximos tres días. Debes estar preparada.
Toko: Ooo... Lo sé...
Sayo: No será fácil, pero no tenemos mucho tiempo hasta el día de tu examen. No tenemos otra opción...
Toko: ¡Lo siento mucho! No pensé que me equivocaría de fecha...
Sayo: Lo hecho, hecho está. No es necesario que te disculpes.
Sayo: Descansa por ahora para poder concentrarte durante la práctica.
Toko: ¡Okay!
Toko: ¡Este es un gran café! ¡Me gusta el diseño y el ambiente!
Sayo: Sí, he oído que mucha gente viene aquí incluso cuando no utilizan los estudios.
Toko: Bueno, ¡ya veo por qué! ¡Yo también vendría aquí si viviera cerca!
Toko: ... Me he dado cuenta de que vuelves a beber té helado, Sayo-san.
Sayo: Sí, así es. ¿Hay algún problema?
Toko: No, sólo me sorprende que siempre pidas lo mismo, aunque hay muchas otras bebidas.
Sayo: Y yo nunca te he visto pedir lo mismo, Kirigaya-san. ¿Tienes alguna razón en particular para hacerlo?
Toko: Hmm, realmente no diría que así es...
Toko: Es que no vengo a CiRCLE tan a menudo, así que quiero probar cosas diferentes.
Sayo: Es comprensible. Pero una vez que has encontrado algo que te gusta, ¿no quieres volver a pedirlo?
Toko: Hmm... Sí, la idea se me pasa por la cabeza.
Toko: Pero no quiero perderme algo que me pueda gustar aún más, así que siempre acabo comprando algo diferente.
Sayo: ... Ya veo. Es un buen punto.
Toko: ... ¡Oh, yeah! ¿Por qué no intentas pedir algo más por una vez, Sayo-san?
Sayo: Puede que merezca la pena intentarlo. Aprender a tocar la guitarra con Seta-san el otro día me abrió los ojos a nuevas formas de pensar, después de todo...
Sayo: Puede haber nuevos descubrimientos si se prueba algo nuevo de vez en cuando.
Toko: ¡Sí! ¡Ese es el espíritu! ¿Por qué no empiezas pidiendo algo diferente en el menú?
Sayo: Sí, lo haré.
---
Sayo: ...
Toko: ¡Ah, Sayo-san! ¡Bienvenida de vuelta! ¡¿Qué pediste?!
Sayo: U-Um... Se agotaron todas las bebidas...
Toko: ¿Eh? ¡No puede ser, estás mintiendo...! ¡Incluso estás ocultando algo a tus espaldas! ¡Vamos, puedes mostrarme!
Sayo: ... Antes de hacerlo, debo subrayar que no suelo pedir algo así.
Toko: ¡Bien, bien! ¡No puedo esperar a ver lo que pediste!
Sayo: ... Mira.
Toko: ¡Wow! ¡Hay una galleta de oso en ella! ¡No sabía que servían bebidas tan lindas aquí!
Toko: ¡También tiene mucha crema! Apuesto a que tendría muchos likes... Oh yeah, ¿está bien si tomo una foto?
Sayo: Claro...
Toko: Oye, ¿por qué te alejas? ¡También deberías salir en la foto! ¡Toma, sostenla y sonríe!
Sayo: ¡N-No puedo!
Toko: Aww, oh bien~... Sabes, no tenía idea de que elegirías algo así, Sayo-san.
Sayo: ¡E-Es porque no sabía que se vería así! El menú sólo decía "Latte de chocolate especial". Nunca lo habría pedido si hubiera habido una foto.
Toko: Ahaha, ¡no sabía que podías alterarte así!
Toko: Siempre estás tan tranquila y seria durante los entrenamientos. Me siento muy afortunada de haber podido ver esta faceta tuya.
Sayo: Todavía no he descubierto nada nuevo...
Toko: Nunca se sabe. Puede que te guste una vez que lo pruebes.
Sayo: ... Ah, es delicioso. La cantidad de azúcar también es la adecuada.
Toko: ¡Oh~! ¿Ves? ¡Probar cosas nuevas es importante!
Sayo: Es cierto... Es un poco embarazoso comprarlo, pero no me importaría volver a comer esto.
Toko: ¡Ah, deberías seguir probando cosas nuevas, Sayo-san!
Sayo: ... ¿Estás tramando algo otra vez?
Toko: ¡No, no, claro que no! Además, ¡tú eres la que eligió esta bebida, no yo!
Sayo: Bueno... Sí...
Toko: ¡Ya sé! ¿Qué tal un cambio de imagen? ¡Podrías comprar ropa nueva!
Sayo: Tengo tendencia a comprar ropa similar.
Toko: ¿Por qué no vamos de compras juntas entonces? ¡Puedo llevarte a algunas de mis tiendas favoritas!
Sayo: ... Es cierto que puede ser interesante hacerlo pero hasta que tu concierto haya pasado.
Toko: ¡Genial! ¡Trato hecho! ¡¿Ah, y si vamos ahora?!
Sayo: ... Todavía no has terminado el examen.
Toko: Uhh, ¡lo sé, lo sé! ¡Fue sólo una broma! ¡Una simple broma!
Toko: ¡Ir de compras contigo después del concierto me ha dado algo que esperar con ansias! ¡Ahora me estoy animando incluso más!
Sayo: Entonces eso debe significar que serás capaz de manejar una práctica más dura.
Toko: ¡Espera, no creo que pueda soportar algo más duro! ¡Dudo que salga viva!
Sayo: ... Fufu, yo también estaba bromeando.
¡¿Desafiar al Profesor?!
Toko: ¡Ah, Sayo-san! ¡Bienvenida de vuelta! ¡¿Qué pediste?!
Sayo: U-Um... Se agotaron todas las bebidas...
Toko: ¿Eh? ¡No puede ser, estás mintiendo...! ¡Incluso estás ocultando algo a tus espaldas! ¡Vamos, puedes mostrarme!
Sayo: ... Antes de hacerlo, debo subrayar que no suelo pedir algo así.
Toko: ¡Bien, bien! ¡No puedo esperar a ver lo que pediste!
Sayo: ... Mira.
Toko: ¡Wow! ¡Hay una galleta de oso en ella! ¡No sabía que servían bebidas tan lindas aquí!
Toko: ¡También tiene mucha crema! Apuesto a que tendría muchos likes... Oh yeah, ¿está bien si tomo una foto?
Sayo: Claro...
Toko: Oye, ¿por qué te alejas? ¡También deberías salir en la foto! ¡Toma, sostenla y sonríe!
Sayo: ¡N-No puedo!
Toko: Aww, oh bien~... Sabes, no tenía idea de que elegirías algo así, Sayo-san.
Sayo: ¡E-Es porque no sabía que se vería así! El menú sólo decía "Latte de chocolate especial". Nunca lo habría pedido si hubiera habido una foto.
Toko: Ahaha, ¡no sabía que podías alterarte así!
Toko: Siempre estás tan tranquila y seria durante los entrenamientos. Me siento muy afortunada de haber podido ver esta faceta tuya.
Sayo: Todavía no he descubierto nada nuevo...
Toko: Nunca se sabe. Puede que te guste una vez que lo pruebes.
Sayo: ... Ah, es delicioso. La cantidad de azúcar también es la adecuada.
Toko: ¡Oh~! ¿Ves? ¡Probar cosas nuevas es importante!
Sayo: Es cierto... Es un poco embarazoso comprarlo, pero no me importaría volver a comer esto.
Toko: ¡Ah, deberías seguir probando cosas nuevas, Sayo-san!
Sayo: ... ¿Estás tramando algo otra vez?
Toko: ¡No, no, claro que no! Además, ¡tú eres la que eligió esta bebida, no yo!
Sayo: Bueno... Sí...
Toko: ¡Ya sé! ¿Qué tal un cambio de imagen? ¡Podrías comprar ropa nueva!
Sayo: Tengo tendencia a comprar ropa similar.
Toko: ¿Por qué no vamos de compras juntas entonces? ¡Puedo llevarte a algunas de mis tiendas favoritas!
Sayo: ... Es cierto que puede ser interesante hacerlo pero hasta que tu concierto haya pasado.
Toko: ¡Genial! ¡Trato hecho! ¡¿Ah, y si vamos ahora?!
Sayo: ... Todavía no has terminado el examen.
Toko: Uhh, ¡lo sé, lo sé! ¡Fue sólo una broma! ¡Una simple broma!
Toko: ¡Ir de compras contigo después del concierto me ha dado algo que esperar con ansias! ¡Ahora me estoy animando incluso más!
Sayo: Entonces eso debe significar que serás capaz de manejar una práctica más dura.
Toko: ¡Espera, no creo que pueda soportar algo más duro! ¡Dudo que salga viva!
Sayo: ... Fufu, yo también estaba bromeando.
¡¿Desafiar al Profesor?!
Café CiRCLE
Sayo: Hola, Marina-san. Gracias por tu ayuda hoy.
Marina: ¡Ah, Sayo-chan! ¿Terminaste con la práctica? Gracias por usar siempre nuestros estudios.
Sayo: No, gracias a ti. Te debo especialmente un gran agradecimiento por acomodarnos el otro día.
Marina: ¿El otro día...?
Sayo: Cuando preguntamos si podíamos reservar un estudio durante tres días consecutivos.
Marina: ¡Oh, ese día! Admito que me sorprendí un poco cuando Misaki-chan llamó~.
Sayo: Me disculpo por las molestias que causamos...
Marina: Oh, ¡está totalmente bien! Hubo una cancelación, ¡así que resulta que teníamos espacio de todos modos!
Marina: Después de todo, es mejor que alguien use un estudio que no. Ustedes estaban ayudando a Toko-chan a practicar la guitarra, ¿verdad?
Sayo: Sí... Al principio no estaba segura sobre si debería ayudarla, pero al final fue una experiencia valiosa.
Marina: La gente dice que se puede aprender mucho enseñando a los demás.
Sayo: Sí. Aprender cómo otros guitarristas ven su instrumento fue muy útil.
Marina: Ya veo. ¿Se destacó alguien en particular?
Sayo: Hmm... Seta-san fue la más memorable.
Sayo: Al dar clases de guitarra con ella, pude conocer la profesionalidad con la que aborda el escenario.
Sayo: El simple hecho de ver los extraordinarios esfuerzos que hace por el bien del público fue una experiencia educativa.
Marina: Fufu, aprender cómo piensan los demás puede ampliar tus horizontes.
Marina: Entonces, ¿cómo fue el show de Toko-chan? Fuiste a verlo, ¿verdad?
Sayo: Si. Su actuación fue increíble gracias a toda la práctica que realizó.
Marina: ¡Estupendo! Supongo que toda la enseñanza ha dado sus frutos.
Sayo: No, fue su duro trabajo el que lo hizo posible. Nosotras nos limitamos a ayudarla en sus esfuerzos.
Marina: Fufu, ya veo, ya veo. ¡Oh, yeah! Sayo-chan, ¿qué te parece dar una clase de guitarra?
Sayo: Una clase de guitarra... ¿Sería en CiRCLE?
Marina: ¡Mmhmm! ¡Estarías enseñando a miembros de bandas sin mucha experiencia con la guitarra!
Sayo: ... Me temo que eso será un poco difícil en este momento.
Sayo: Sin embargo, teniendo en cuenta lo que experimenté al ayudar a Kirigaya-san a practicar, me gustaría intentar enseñar de nuevo algún día.
Marina: ¡Que bien! ¡Estaré pendiente de cuando llegue ese día entonces!
Marina: ¡Ah, Sayo-chan! ¿Terminaste con la práctica? Gracias por usar siempre nuestros estudios.
Sayo: No, gracias a ti. Te debo especialmente un gran agradecimiento por acomodarnos el otro día.
Marina: ¿El otro día...?
Sayo: Cuando preguntamos si podíamos reservar un estudio durante tres días consecutivos.
Marina: ¡Oh, ese día! Admito que me sorprendí un poco cuando Misaki-chan llamó~.
Sayo: Me disculpo por las molestias que causamos...
Marina: Oh, ¡está totalmente bien! Hubo una cancelación, ¡así que resulta que teníamos espacio de todos modos!
Marina: Después de todo, es mejor que alguien use un estudio que no. Ustedes estaban ayudando a Toko-chan a practicar la guitarra, ¿verdad?
Sayo: Sí... Al principio no estaba segura sobre si debería ayudarla, pero al final fue una experiencia valiosa.
Marina: La gente dice que se puede aprender mucho enseñando a los demás.
Sayo: Sí. Aprender cómo otros guitarristas ven su instrumento fue muy útil.
Marina: Ya veo. ¿Se destacó alguien en particular?
Sayo: Hmm... Seta-san fue la más memorable.
Sayo: Al dar clases de guitarra con ella, pude conocer la profesionalidad con la que aborda el escenario.
Sayo: El simple hecho de ver los extraordinarios esfuerzos que hace por el bien del público fue una experiencia educativa.
Marina: Fufu, aprender cómo piensan los demás puede ampliar tus horizontes.
Marina: Entonces, ¿cómo fue el show de Toko-chan? Fuiste a verlo, ¿verdad?
Sayo: Si. Su actuación fue increíble gracias a toda la práctica que realizó.
Marina: ¡Estupendo! Supongo que toda la enseñanza ha dado sus frutos.
Sayo: No, fue su duro trabajo el que lo hizo posible. Nosotras nos limitamos a ayudarla en sus esfuerzos.
Marina: Fufu, ya veo, ya veo. ¡Oh, yeah! Sayo-chan, ¿qué te parece dar una clase de guitarra?
Sayo: Una clase de guitarra... ¿Sería en CiRCLE?
Marina: ¡Mmhmm! ¡Estarías enseñando a miembros de bandas sin mucha experiencia con la guitarra!
Sayo: ... Me temo que eso será un poco difícil en este momento.
Sayo: Sin embargo, teniendo en cuenta lo que experimenté al ayudar a Kirigaya-san a practicar, me gustaría intentar enseñar de nuevo algún día.
Marina: ¡Que bien! ¡Estaré pendiente de cuando llegue ese día entonces!
Comentarios
Publicar un comentario