Tsukushi Futaba - Llamada Por la Mañana

Quiero Saber Más
Centro Comercial
Rui: …  ¿Tienes la intención de acompañarme?
Tsukushi: No esperaba encontrarte durante nuestro día libre. ¡Sería una pena no salir juntas!
Rui: No puedo entender el significado de tus acciones. Comprar es una actividad que ser realiza mejor en solitario.
Tsukushi: Sabia que dirías eso… ¡Pero creo que esto puede ser bueno para Morfonica!
Rui: ¿De verdad crees que ir de compras juntas va a beneficiar a Morfonica?
Tsukushi: ¡Si! Vamos a conocernos mejor, y haciendo eso, ¡tal vez vamos a poder tocar mejor en armonía!
Rui: Tu método es muy ineficiente. Practicar juntas parece ser mucho más productivo para lograr lo que deseas.
Tsukushi: Vamos, no vas a saberlo a menos que lo intentes, ¿verdad? ¡Tú y Toko-chan nunca hubieran peleado por esa parte de la canción si se conocieran mejor!
Rui: Es difícil de saber. Esas conjeturas no tienen sentido.
Tsukushi: Ugh, eres un hueso duro de roer… Por cierto, me gustaría ir a la librería. ¿Qué hay de ti, Rui-san?
Rui: … Tengo planes de ir a la librería.
Tsukushi: Ves, ¡incluso vamos al mismo lugar! Es como una señal de que debemos ir juntas, ¿no crees?
Rui: … *Suspiro*. Haz lo que quieras.
---
Tsukushi: Ah, ¡lo tienen! ¡Me alegra tanto que aun tengan copias de “La Vida con Plantas!”
Rui: ¿Por eso querías venir a la librería?
Tsukushi: Si. ¡Es una revista muy interesante! ¡Tiene todo tipo de cosas sobre como plantar plantas en interiores y como decorar tu habitación!
Tsukushi: ¡Mira! ¡La edición de este mes presenta plantas de aire!  Siempre me habían interesado, ¿así que tal vez debería intentarlo?
Rui: … Parece que te interesan las plantas de interiores.
Tsukushi: ¡Mmhmm! Siempre que ves un libro que te gusta, ¿no tienes ganas de intentarlo?
Rui: Nunca he tenido un criterio así al seleccionar un libro. Solo compro los que me ayudan a mejorar mi entendimiento de los temas vistos en clase o que encuentro necesarios.
Tsukushi: Y-ya veo… Eres muy disciplinada. Dime, ¿Qué viniste a comprar, Rui-san?
Rui: Vine a comprar libros de ejercicios para prepararme para los exámenes finales.
Tsukushi: Ugh, los finales…
Rui: … ¿? ¿Lo que dije tiene algo de malo?
Tsukushi: Nuh-uh, para nada. Es solo que… Los había olvidado…
Rui: … Si obtienes una calificación reprobatoria, vas a tener que tomar clases de recuperación. Eso va a impactar negativamente la práctica de la banda.
Tsukushi: ¡N-No te preocupes! ¡Si me centro en ello, eso no va a pasar!
Rui: Bien. Por favor dile mi advertencia a Kirigaya-san.
Tsukushi: Ahaha… Buena idea… ¡M-Muy bien! ¡Vamos a la próxima tienda!
---
Tsukushi: ¡Wow~! ¡Mira todos esos lindos atuendos! ¡Esperaba ver algo nuevo!
Rui: … ¿Te importa si espero afuera ya que no tengo nada que comprar?
Tsukushi: ¡¿Eh?! ¡Espera, espera! ¡Tal vez hay algo que necesitas, Rui-san!
Rui: Considerando lo que tengo en casa, no veo la necesidad de hacer compras adicionales.
Tsukushi: O-Oh… ¿Pero nunca quiere comprar algo que ves? Especialmente cuando hay tantas tiendas.
Rui: No. Siempre que compro ropa, le dejo la decisión a los dependientes.
Tsukushi: Oh yeah… había olvidado que así es como haces las cosas.
Rui: Hacerlo así me ahorra tiempo y es más eficiente. Ellos también tienen mejor juicio que ya que se trata de profesionales.
Tsukushi: Hmm, toda tu ropa se ve muy sofisticada.
Tsukushi: Usualmente no uso ropa así, así que quiero intentar usar algo así.
Rui: Si deseas comprar lo que tengo puesto, te puedo mostrar la tienda.
Tsukushi: ¿Eh? Usar la misma ropa sería vergonzoso… ¡Solo quiero algo con el mismo estilo!
Rui: Esta tienda debería tener ropa similar.
Tsukushi: C-Creo que tienes razón. Pero no estoy segura de poder encontrar una buena combinación de ropa…
Rui: Puedes preguntarle a un dependiente para ahorrar algo de tiempo.
Tsukushi: ¡Ya veo! C-Creo que lo voy a intentar… D-Disculpa, estoy intentando…
---
Tsukushi: … Esto no es lo que esperaba…
Rui: ¿Pasa algo? Parece que pudieron responder lo que buscabas.
Tsukushi: Bueno, si… Es solo que me recomendaron un vestido con volantes…
Tsukushi: Me hubiera gustado que me recomendaran algo más sofisticado…
Rui: No veo cual es el problema. Te recomendaron más de lo que pediste.
Rui: Sin embargo, parece que este método no presento los resultados que buscabas. Ya que no queda contigo, recomiendo que no lo uses.
Tsukushi: Supongo… ¡Probablemente esto solo significa que esta es no la manera de brillar para mí!
Tsukushi: ¡Gracias, Rui-san!
Rui: … ¿? No recuerdo haber hecho algo que merezca tu agradecimiento.
Tsukushi: ¡Estoy agradeciéndote porque tu manera de pensar me dio algunas ideas! ¡Y también siento que te pude conocer mejor!
Tsukushi: Hey, ¿A dónde deberíamos ir ahora? ¿Una tienda de curiosidades? ¿Un restaurante?
Rui: … Tengo la intención de comer.
Tsukushi: ¡Okay! ¡Vamos al café en la zona de comida! ¡Mi padre lo maneja!
Rui: … Eres un individuo muy peculiar, Futaba-san.

¡Te voy a apoyar!
Tienda de Discos
Tsukushi: Hmm… Esta banda es tan genial… ¡Ah! ¡También he escuchado esta banda…!
Marina: ¿Tsukushi-chan? ¿Por qué te ves tan seria?
Tsukushi: ¡Ah, Marina-san! ¡Y Jugador-san también! ¡Me alegra haberlos encontrado a los dos!
Tsukushi: Necesito su ayuda, considerando que los trabajan en una live house.
Marina: ¿Q-Qué pasa? Si necesitas ayuda, haremos lo que podamos.
Tsukushi: ¿Pueden hablarme de algunas bandas con buenos guitarristas? He escuchado tantos que ya no puedo decir que tan buenos son…
Marina: Oh. Menos mal que no es nada serio. Puedo darte algunas recomendaciones.
Tsukushi: ¡Genial! ¡Muchas gracias!
Marina: Pero, ¿por qué guitarristas? Eres una baterista, y no parece que lo estés haciendo como estudio.
Tsukushi: De hecho, ¡lo estoy estudiando! … Hace poco ayude a Toko-chan con su práctica de guitarra.
Tsukushi: Ella practico por días desde el amanecer hasta el anochecer hasta aprender como tocar una frase.
Tsukushi: Quería hacer algo para ayudarla como la líder de la banda…
Marina: Pero si no pudiste hacer mucho como esperabas. ¿verdad?
Tsukushi: Exacto… Toko-chan eventualmente aprendió como tocar la frase, pero siento que debí haber hecho más por ella.
Tsukushi: ¡Es por eso ahora quiero estudiar del tema para poder ayudarla si algo así sucede de nuevo!
Tsukushi: Pero primero, ¡tengo que aprender como suena un buen guitarrista!
Marina: Entiendo. Morfonica debe tener suerte de tener a alguien como tú.
Tsukushi: ¿E-Eso crees? Aún hay muchas cosas que no entiendo sobre las bandas…
Tsukushi: Eventualmente, quiero poder ser capaz de ofrecer consejos para toda la banda, no solo con la guitarra.
Marina: Ahaha, ¡no creo que nadie sea tan perfecto~! Creo que hacer lo que puedas para ayudar a los demás es más que suficiente.
Tsukushi: Y-ya veo… ¿Qué puedo hacer? ¿Eh…?
Marina: Mmhmm. En tu caso, eso significa ayudar a los miembros de la banda como la líder, ¿verdad?
Marina: ¡Estoy segura que todas te encuentran de gran ayuda!
Tsukushi: …¡! ¡¿D-De verdad crees que es así?! ¡¿Estoy siendo de ayuda para ellas?!
Marina: Por supuesto. Creo que eres una gran líder.
Tsukushi: B-Bueno… ¡Voy a Tsukinomori, después de todo! ¡Y fui votada como la presidenta de la clase!
Tsukushi: Pero lo que acabas de decir significa mucho para mí. ¡Voy a seguir esforzándome para poder ayudar incluso más!
Marina: Oh~. Estás muy animada, Tsukushi-chan~. No puedo esperar a ver que es lo que vas a hacer.
Tsukushi: ¡Fufu! ¡Me asegurare de no decepcionarte!

Comentarios

Entradas populares