An Étude to Spread Our Wings - Capitulo 2
Academia de Chicas Tsukinomori - Clase 1B
Mashiro: ¿B-Bueno…? ¿Aquí está Toko-chan?
Tsukushi: Uhhh… La escuela acaba de terminar, así que ella debería estar… Ah, ¡allí!
Tsukushi: Tenemos que encontrar una manera de que ellas dos dejen de pelear, ¡o no vamos a poder practicar!
Nanami: Hey, Tsu-chan, Shiro-chan. ¿Qué están haciendo?
Tsukushi: Ah, Nanami-chan. Vinimos a ver a Toko-chan…
Nanami: Ya veo~. Toko-chan está hablando con sus amigas por allá~. ¿Quieres que le hable?
Tsukushi: ¡Está bien, podemos ir!
Mashiro: … U-Umm, Tsukushi-chan. Las chicas alrededor de Toko-chan parecen tan radiantes…
Tsukushi: iAh!, ¿ellas? Siempre las veo con ella.
Nanami: Ohh, tienes un buen ojo, Shiro-chan~. Ellas son de las chicas más populares de Tsukinomori~.
Mashiro: Y-Ya veo… Pero, ¿Cómo sabes eso…?
Nanami: Investigando~.
Tsukushi: ¡Luego puedes investigar! ¡Primero tenemos que encargarnos de esto! … ¡Buen días, Toko-chan!
Toko: ¡Oh, Fusuke! Y Shiro y Nanami. Oh yeah, ¿tienen tiempo hoy? ¡Vamos a salir!
Tsukushi: ¿Estás segura que es un buen momento? Aún no resolvemos la pelea por la parte destacada de nuestra canción.
Toko: Aw~, ¿tenemos que hablar de eso de nuevo? Es la culpa de Rui porque ella no escucha.
Tsukushi: *Suspiro*… Ustedes pueden ser tan similares de las maneras más raras.
Nanami: … ¿? ¿Qué quieres decir~?
Mashiro: U-Umm, fui a ver a Rui-san junto a Tsukushi-chan durante el almuerzo. Ella dijo lo mismo que Toko-chan…
Tsukushi: Ella dijo, “La razón por la que estamos en un punto muerto es porque Kirigaya-san se niega a escuchar.”
Toko: ¡¿Eh?!
Nanami: Ahaha, las dos deben llevarse muy bien~.
Tsukushi: De cualquier modo, no parece que Rui-san vaya a cambiar de opinión. ¿Tú tampoco, verdad, Toko-chan?
Toko: ¡Claro!
Tsukushi: Hmm, quieres que nuestra nueva canción tenga una parte destacada de guitarra, pero Rui-san no creer que puedas hacerlo bien…
Tsukushi: Tiene que haber una manera de resolver esta situación. ¡Tienes que hacer que Rui-san te reconozca!
Toko: ¡Ooh~! … Entonces, ¿Qué hago?
Tsukushi: ¡Es simple! ¡Solo tienes que tocar una frase increíble que pueda impresionar incluso a Rui-san!
Tsukushi: ¡Eso debería convencerla de tu habilidad!
Toko: ¡Ah~! Me gusta la idea… ¡Me gusta mucho! ¡Llegó el momento para que mi guitarra y yo brillen~!
Mashiro: P-Pero… ¿No crees que una frase así va a ser muy complicada…?
Toko: ¡No puedes estar hablando en serio! ¿Por qué te preocupas tanto, Shiro? ¡Yo soy la que tiene que tocar, así que está totalmente bien!
Tsukushi: ¡Yeah! ¡Estoy segura que vas a poder hacerlo, Toko-chan! ¡Vamos a ayudarte!
Toko: Hombre~. Ya me estoy emocionando. Lo siento chicas, ¡pero no creo que pueda salir con ustedes hoy!
Tsukushi: Uhhh… La escuela acaba de terminar, así que ella debería estar… Ah, ¡allí!
Tsukushi: Tenemos que encontrar una manera de que ellas dos dejen de pelear, ¡o no vamos a poder practicar!
Nanami: Hey, Tsu-chan, Shiro-chan. ¿Qué están haciendo?
Tsukushi: Ah, Nanami-chan. Vinimos a ver a Toko-chan…
Nanami: Ya veo~. Toko-chan está hablando con sus amigas por allá~. ¿Quieres que le hable?
Tsukushi: ¡Está bien, podemos ir!
Mashiro: … U-Umm, Tsukushi-chan. Las chicas alrededor de Toko-chan parecen tan radiantes…
Tsukushi: iAh!, ¿ellas? Siempre las veo con ella.
Nanami: Ohh, tienes un buen ojo, Shiro-chan~. Ellas son de las chicas más populares de Tsukinomori~.
Mashiro: Y-Ya veo… Pero, ¿Cómo sabes eso…?
Nanami: Investigando~.
Tsukushi: ¡Luego puedes investigar! ¡Primero tenemos que encargarnos de esto! … ¡Buen días, Toko-chan!
Toko: ¡Oh, Fusuke! Y Shiro y Nanami. Oh yeah, ¿tienen tiempo hoy? ¡Vamos a salir!
Tsukushi: ¿Estás segura que es un buen momento? Aún no resolvemos la pelea por la parte destacada de nuestra canción.
Toko: Aw~, ¿tenemos que hablar de eso de nuevo? Es la culpa de Rui porque ella no escucha.
Tsukushi: *Suspiro*… Ustedes pueden ser tan similares de las maneras más raras.
Nanami: … ¿? ¿Qué quieres decir~?
Mashiro: U-Umm, fui a ver a Rui-san junto a Tsukushi-chan durante el almuerzo. Ella dijo lo mismo que Toko-chan…
Tsukushi: Ella dijo, “La razón por la que estamos en un punto muerto es porque Kirigaya-san se niega a escuchar.”
Toko: ¡¿Eh?!
Nanami: Ahaha, las dos deben llevarse muy bien~.
Tsukushi: De cualquier modo, no parece que Rui-san vaya a cambiar de opinión. ¿Tú tampoco, verdad, Toko-chan?
Toko: ¡Claro!
Tsukushi: Hmm, quieres que nuestra nueva canción tenga una parte destacada de guitarra, pero Rui-san no creer que puedas hacerlo bien…
Tsukushi: Tiene que haber una manera de resolver esta situación. ¡Tienes que hacer que Rui-san te reconozca!
Toko: ¡Ooh~! … Entonces, ¿Qué hago?
Tsukushi: ¡Es simple! ¡Solo tienes que tocar una frase increíble que pueda impresionar incluso a Rui-san!
Tsukushi: ¡Eso debería convencerla de tu habilidad!
Toko: ¡Ah~! Me gusta la idea… ¡Me gusta mucho! ¡Llegó el momento para que mi guitarra y yo brillen~!
Mashiro: P-Pero… ¿No crees que una frase así va a ser muy complicada…?
Toko: ¡No puedes estar hablando en serio! ¿Por qué te preocupas tanto, Shiro? ¡Yo soy la que tiene que tocar, así que está totalmente bien!
Tsukushi: ¡Yeah! ¡Estoy segura que vas a poder hacerlo, Toko-chan! ¡Vamos a ayudarte!
Toko: Hombre~. Ya me estoy emocionando. Lo siento chicas, ¡pero no creo que pueda salir con ustedes hoy!
Residencia Hiromachi - Atelier
Tsukushi: Hm-hmhm-hm~♪ … Eso fue muy genial, ¿no?
Toko: Eh, eso no fue tan bueno.
Tsukushi: ¡H-Hey! ¡Estoy muy orgullosa de eso!
Mashiro: Es difícil crear una frase desde cero, ¿no…?
Nanami: Ahaha, me gusto tu tarareo, Tsu-chan. Fue muy tierno~.
Tsukushi: ¡Pero tenía que ser genial!
Toko: Hmm… Escribir música puede ser más difícil de lo que pensamos.
Mashiro: … Q-Que tal si, no estoy diciendo que deberíamos… Pero ¿qué tal si usamos la frase de Rui para nuestra nueva canción…?
Toko: Aw~, ¿por qué~? ¿Eso no sería admitir la derrota!
Tsukushi: No… ¡De hecho es una gran idea! Es una frase que ella misma escribió, ¡así que ella debería estar satisfecha!
Toko: Ahora que lo dices… Yeah, gran idea, Shiro~.
Mashiro: G-Gracias…
Toko: Hey, ¿alguna de ustedes sabe cómo suena su frase? Simplemente no puedo saberlo al mirar la partitura~.
Tsukushi & Mashiro: U-umm...
Nanami: La frase de Rui-rui, la frase de Rui-rui… ¿Puedes prestarme tu guitarra, Toko-chan~?
Nanami: ¡Creo que es… así…! ¡Y luego así…! ¡Creo que es algo así~!
Toko , Tsukushi & Mashiro: ... ¡¿?!
Nanami: … ¿Hm? ¿Qué pasa…?
Toko: ¡¿Q-Que fue eso?! ¡Eso fue super asombroso!
Nanami: Ah, yeah. La frase de Rui-rui es asombrosa, ¿verdad~?
Tsukushi: No solo la frase. ¡Tú también, Nanami-chan! ¡No sabía que podías tocar la guitarra!
Mashiro: S-Si. ¡A mí también me sorprendió…!
Nanami: … ¿Eh? Oh, ¡ohh~! Bueno, es porque es similar al bajo… Creo. Aha… Ahaha…
Toko: ¡Nanami! ¿Puedes tocar eso una vez más? ¡No pude entenderlo la primera vez!
Nanami: U-Umm~… Solo un poco más, ¿okay~? Solo tuve suerte la primera vez, no subas tus esperanzas luego~.
Tsukushi: ¡Ah! ¡Toko-chan! ¡Tienes que prepararte para tomar notas! ¡Voy a grabarlo con mi teléfono!
Toko: ¡Oh yeah! Solo tengo que escribir en… Ah, ¡voy a usar esta partitura de ayer!
Mashiro: ¡V-Voy… Voy a esforzarme al máximo al mirar!
Nanami: Hmm… Ser normal es difícil~…
Toko: Eh, eso no fue tan bueno.
Tsukushi: ¡H-Hey! ¡Estoy muy orgullosa de eso!
Mashiro: Es difícil crear una frase desde cero, ¿no…?
Nanami: Ahaha, me gusto tu tarareo, Tsu-chan. Fue muy tierno~.
Tsukushi: ¡Pero tenía que ser genial!
Toko: Hmm… Escribir música puede ser más difícil de lo que pensamos.
Mashiro: … Q-Que tal si, no estoy diciendo que deberíamos… Pero ¿qué tal si usamos la frase de Rui para nuestra nueva canción…?
Toko: Aw~, ¿por qué~? ¿Eso no sería admitir la derrota!
Tsukushi: No… ¡De hecho es una gran idea! Es una frase que ella misma escribió, ¡así que ella debería estar satisfecha!
Toko: Ahora que lo dices… Yeah, gran idea, Shiro~.
Mashiro: G-Gracias…
Toko: Hey, ¿alguna de ustedes sabe cómo suena su frase? Simplemente no puedo saberlo al mirar la partitura~.
Tsukushi & Mashiro: U-umm...
Nanami: La frase de Rui-rui, la frase de Rui-rui… ¿Puedes prestarme tu guitarra, Toko-chan~?
Nanami: ¡Creo que es… así…! ¡Y luego así…! ¡Creo que es algo así~!
Toko , Tsukushi & Mashiro: ... ¡¿?!
Nanami: … ¿Hm? ¿Qué pasa…?
Toko: ¡¿Q-Que fue eso?! ¡Eso fue super asombroso!
Nanami: Ah, yeah. La frase de Rui-rui es asombrosa, ¿verdad~?
Tsukushi: No solo la frase. ¡Tú también, Nanami-chan! ¡No sabía que podías tocar la guitarra!
Mashiro: S-Si. ¡A mí también me sorprendió…!
Nanami: … ¿Eh? Oh, ¡ohh~! Bueno, es porque es similar al bajo… Creo. Aha… Ahaha…
Toko: ¡Nanami! ¿Puedes tocar eso una vez más? ¡No pude entenderlo la primera vez!
Nanami: U-Umm~… Solo un poco más, ¿okay~? Solo tuve suerte la primera vez, no subas tus esperanzas luego~.
Tsukushi: ¡Ah! ¡Toko-chan! ¡Tienes que prepararte para tomar notas! ¡Voy a grabarlo con mi teléfono!
Toko: ¡Oh yeah! Solo tengo que escribir en… Ah, ¡voy a usar esta partitura de ayer!
Mashiro: ¡V-Voy… Voy a esforzarme al máximo al mirar!
Nanami: Hmm… Ser normal es difícil~…
Comentarios
Publicar un comentario