Tsugumi Hazawa - Estilo Splash


¡Nuevo Menú de Verano!
Toconut Park
Moca: Ah~, esa bebida estaba deliciosa~. Voy a pedir otra cuando almorcemos.
Ran: ¿Era realmente tan buena? Debería haberte pedido un poco.
Tsugumi: Era refrescante y  no tan dulce. Era la bebida perfecta para un día de calor.
Moca: La bebida de verano por excelencia~.
Ran: Creo que estás exagerando... Pero me gustaría probarlo. Tal vez compre uno más adelante.
Tomoe: Cuando te enteras de que algo existe sólo por poco tiempo, ¡te dan más ganas de probarlo!
Himari: ¡Es tan cierto! "Sólo por tiempo limitado" son palabras peligrosas~.
Moca: Ahora que lo pienso, el café de Tsugu tiene diferentes tipos de pasteles cada temporada, pero las bebidas no cambian realmente, ¿verdad?
Tsugumi: No es que no tengamos bebidas de temporada, pero no destacan. Sin embargo, creo que a los clientes les gustaría que tuviéramos más. Tal vez hable con mi madre al respecto.
Himari: ¡¿Qué tal si pensamos en una bebida de temporada para el Café Hazawa?!
Tomoe: ¡Suena divertido!
Tsugumi: Fufu. ¡Gracias! Me encantaría escuchar sus ideas. Creo que serían de mucha ayuda.
Tsugumi: ¿Qué se le viene a la mente cuando piensan en una bebida de verano?
Tomoe: Una bebida de verano~. Pienso en algo que esté decorado con fruta.
Himari: ¡Ah, yeah! ¡Como esas bebidas que tienen naranjas colgando en el borde del vaso!
Tsugumi: Ya veo. ¡Suena como una bebida tropical!
Ran: También debería tener un aspecto fresco y refrescante. Estaría bien que fuera algo claro.
Tomoe: Ah~, yeah, ¡las bebidas de verano suelen ser azules o verdes!
Tsugumi: Cuando la bebida tiene un aspecto agradable y frío, eso hace que quieras comprarla.
Tsugumi: ¿Y qué dices tú, Moca-chan?
Moca: Hmm~. Tal vez algo efervescente~. Beber algo con gas me hace pensar en el verano.
Tomoe: ¡Sé lo que quieres decir! Yo siempre bebo algo así después de los entrenamientos del club.
Tsugumi: Bien. Algo con gas. Creo que el café de mi familia podría hacerlo.
Himari: ¡Creo que me gustaría algo con helado por encima! ¡El verano y el helado van de la mano!
Tsugumi: ¡Me gusta eso! Estaba pensando en algo así como un set de bebida y pastel, pero si es una bebida con helado, ¡entonces es genial por sí sola!
Tsugumi: Creo que ya he escuchado ideas de todas. ¡Gracias! ¡Son de gran ayuda!
Moca: No fue nada~. Estoy deseando ver la nueva bebida de tu café~.
Himari: ¡Sí! ¡Avísanos en cuanto salga a la venta! ¡Compraremos una de inmediato!
Ran: ...
Tomoe: ¿Eh? ¿Qué pasa, Ran?
Ran: Algo me molestaba mientras escuchaba las ideas de todas...
Tsugumi: ¿Qué tiene de malo? Es una bebida azul o verde con gas, con helado y con algo de fruta en el borde del vaso...
Tsugumi: ... Ah.
Moca: Eso es totalmente un refresco de helado...
Himari: Sí... No hay duda. Eso es un refresco de helado...
Tomoe: Estoy bastante segura de que eso está en el menú del Café Hazawa...
Tsugumi: Sí, lo tenemos... Lo vendemos todo el año...
Ran: Y me había gustado lo que habíamos pensado...
Moca: Desarrollar nuevos artículos... seguro que es un proceso difícil~.
Tsugumi: ¡Tal vez sea eso lo que les hace parecer tan interesantes!
Himari: Tsugu, ¡creo que has dado en el clavo!
Tomoe: Ah, ¿por qué no intentamos pensar en esto más tarde? Si se nos ocurre algo bueno, ¡podríamos intentar hacerlo también!
Moca: Me gusta cómo suena eso~. Me divertí pensando en ideas.
Himari: ¡La bebida de nuestros sueños estará en el menú...! ¡Suena muy divertido! ¡Deberíamos hacerlo!
Ran: Sí. No es una mala idea.
Tomoe: Seguro que se me ocurre algo. Cuando estábamos en el
restaurante la última vez tuve una gran idea.
Tsugumi: Fufu... ¡Gracias a todas! ¡Estoy deseando ver qué nueva bebida se nos ocurre!
Tsugumi: Y cuando esté terminada, podemos celebrarlo sirviéndola con un poco de pastel.
Tsugumi: ¡Inventemos algo nuevo para el menú!
Tomoe: ¡Oh, Tsugu está entusiasmada!
Moca: Estoy recibiendo fuertes vibraciones Tsugurifica... Sin duda es verano~.

Algo que Nunca Olvidaré
Zona Residencial
Marina: ¿Eh? ¡Tsugumi-chan, hola!
Tsugumi: ¡Marina-san! ¡Jugador-san! Hola. ¡Espero que estén teniendo un buen día en el trabajo!
Marina: ¿Eh? Tsugumi-chan, ¿por qué llevas el uniforme de la escuela, aunque estés de vacaciones de verano?
Tsugumi: Ah, hoy hubo una reunión del consejo estudiantil. Hay un montón de funciones de la escuela que ocurren cuando la escuela comienza que tenemos que decidir.
Marina: Oh. Eres muy trabajadora. Estás trabajando para tus compañeros incluso durante las vacaciones de verano.
Tsugumi: En eso consiste formar parte del consejo estudiantil.
Marina: Pero tienes ensayo con la banda y también ayudas en el café de tu familia. Eso no me parece que sean unas vacaciones de verano.
Tsugumi: ¡Eso no es cierto! ¡Disfruto haciendo esas cosas!
Tsugumi: Además, ¡también estoy pasando tiempo con Afterglow!
Marina: Ah, por cierto, ¿no fuiste a un parque acuático recientemente? Fuiste a Toconut Park, ¿verdad?
Tsugumi: Si. Fui con todas hace un tiempo. ¡Me lo pasé muy bien!
Marina: Fufufu. Me doy cuenta por cómo hablas de ello. Si es tan divertido, tal vez yo también vaya. ¿Hay alguna atracción que recomiendes?
Tsugumi: Bueno... ¡El tobogán fue increíble! Fue un viaje de emociones fuertes.
Marina: Eso cabría esperar de una atracción popular. Hay que esperar una hora para subir, ¿no?
Tsugumi: Creo que sí, pero teníamos pases especiales, así que no tuvimos que esperar tanto.
Tsugumi: Incluso cuando tuvimos que esperar un rato para otras atracciones, estuvimos junta, ¡así que fue muy divertido!
Marina: Sorprendentemente, esos son los momentos que más recuerdas.
Tsugumi: Así es. Aunque son cosas que hacemos todo el tiempo, como hablar y jugar shiritori
Marina: Eso es lo que haces cuando tienes tiempo para matar.
Tsugumi: ¡Sí! ¡Siempre que salimos juntas, Himari-chan nos hace jugar shiritori!
Tsugumi: Moca-chan tiende a darle palabras difíciles.
Tsugumi: Dice tonterías como Tsugurifico o los nombres de los diferentes tipos de pasteles de chocolate.
Marina: Tsugurifico no es una palabra. ¿De verdad cuenta?
Tsugumi: ... ¡Ah, tienes razón! ¡Nunca he pensado en ello! Nadie dice nunca nada.
Marina: Fufu. Parece que forma parte de sus vocabularios.
Tsugumi: Sí, supongo que sí. ¡Tendremos que tener más cuidado la próxima vez...!
Tsugumi: ... ¡Ah, siento entretenerlos! Están trabajando, ¿verdad?
Marina: No, está bien. He disfrutado escuchando lo que has estado haciendo. ¡Creo que toda esa emoción me ayudará a pasar mi turno!
Tsugumi: ¡Me alegro de oírlo! Espero que ambos tengan un buen día de trabajo.

Comentarios

Entradas populares