Kaoru Seta - Lágrimas Fugaces

Recuerdos más Allá del Cielo de Verano
Entrada de la estación
Kaoru: ¿Oh? ¿Acaso veo a Tsukushi-chan y Toko-chan?
Tsukushi: ¡Ah! ¡Hola, Kaoru-senpai!
Toko: Me alegro de verte aquí. ¡Hoy hace mucho calor~!
Kaoru: Ciertamente. El coro de cigarras está cantando con el corazón. ¿Van a ir a algún lado?
Tsukushi: ¡Hoy tenemos práctica con Morfonica! ¡Nuestra banda es todavía nueva, así que tenemos que trabajar todo lo que podamos...!
Toko: ¡Estamos mejorando con cada sesión de entrenamiento de estos días, así que nos estamos mentalizando mucho~!
Kaoru: Fufu... Ciertamente son pequeñas gatitas diligentes. Sus ojos brillan. Sí, al igual que los nuestros en el campamento de entrenamiento.
Toko: ¡¿Campamento de entrenamiento?! ¡¿Hello, Happy World!  fue a un campo de entrenamiento?! ¡Impresionante, eso suena súper divertido!
Tsukushi: Los campamentos de entrenamiento parecen algo apropiado para una banda. ¿A dónde fueron?
Kaoru: Al hogar de la abuela de Misaki. Era un lugar rico en maravillas naturales... Disfrutar del resplandor de la naturaleza nos permitió escribir una nueva canción fugaz y gloriosa.
Tsukushi: ¡Disculpa! Si te parece bien, ¿puedo escuchar más sobre su campamento de entrenamiento? ¡Podría ser útil para Morfonica en el futuro!
Toko: ¡Sí, yo también quiero oírlo, Kaoru-san! ¡Cuéntame todo!
Kaoru: Por supuesto, escuchen con atención el espectáculo de aquellos días que sigue grabado en la parte posterior de mis párpados...
Kaoru: Al principio, nos dirigimos a un exuberante bosque verde.
Tsukushi: ¿Un bosque...? ¡¿Hicieron eso para fortalecer tus habilidades de visualización entrando en contacto con la naturaleza?!
Kaoru: Precisamente. Para visualizar los camarones fritos.
Tsukushi: Sí, ya veo. Camarones fri-... ¿Qué?
Toko: ¿Eh? ¿Por qué camarones fritos?
Kaoru: Al día siguiente, conocimos a los ancianos del lugar. Estaban encantados con nuestros caballerosos ofrecimientos de ayuda.
Kaoru: A cambio, recibí un surtido de amor. Amor verde, amor púrpura, y un amor rojo dulce pero agrio...
Tsukushi: ¿Amor rojo...?
Toko: ¡Whoa, eso es mucho amor!
Kaoru: Seguido de... Sí. Recibimos algunas verduras y cocinamos un curry con ellas.
Kaoru: Incluso hubo un acto de esta obra en el que estaba cortando cebollas y se me saltaron las lágrimas. Me impresionó la fugacidad y la gracia de las verduras que habían sido cultivadas con un amor imperecedero.
Toko: Um, creo que lloraste por las cebollas...
Kaoru: Todos y cada uno de los bocados de verduras y carne eran dulces y llenaban. El curry que hicimos juntas tenía un sabor realmente fugaz...
Toko: ¡Whoa, eso suena totalmente apetitoso! ¡¿El curry hecho en un campamento de entrenamiento sabe diferente?!
Tsukushi: Hmm... No lo sé... U-Um, esto era un campamento de entrenamiento de Hello, Happy World!  ¿verdad? Me gustaría escuchar sobre la práctica de la banda...
Kaoru: Naturalmente, también tocamos música. Incluso dimos un concierto de agradecimiento a los amables residentes de la zona y a las verduras.
Tsukushi: ¿Eh? T-Toko-chan, ¿ella acaba de decir que hicieron un concierto para las verduras, o fue mi imaginación?
Toko: No, yo también lo he oído... Eso parece un poco sin sentido, ¿no?
Kaoru: Si la memoria no me falla, tengo la nueva canción guardada en mi teléfono. ¿Quieren escucharla?
Tsukushi: ¡Por favor, quiero escucharla!
Toko: ¡Sí, yo también!
Kaoru: Ahora bien, quiero saber lo que opinan, ustedes dos.
---
Toko: ¡Esta canción es irreal! ¡Podría escucharla por siempre!
Tsukushi: Sí, es increíble... Es como si pudiera imaginar sus sentimientos y el paisaje... E-Es difícil de explicar, ¡pero es una canción realmente genial!
Kaoru: Fufu, son muy amables. Transmitiré sus comentarios a los miembros de Hello, Happy World!
Tsukushi: Pero por la historia que nos contaste, todo lo que hicieron fue jugar... ¿Cómo se las arreglaron para escribir una canción tan buena?
Kaoru: Es porque participamos en las bendiciones de la tierra. Gracias a ello, Hello, Happy World!  pudo crecer tanto como si orbitáramos una, no, dos veces alrededor del sol.
Tsukushi: ¿Qué significa eso, exactamente...?
Kaoru: Es... eso mismo...
Toko: ¡Ya entiendo! ¡Los sonidos de los árboles y el curry están en la canción! Como era de esperar, tengo un don para captar este tipo de cosas~.
Tsukushi: ¡¿Eh?! ¿En serio? ¿A qué suena el curry...?
Kaoru: Oh, queridas, lo siento, pequeñas gatitas. Ya es hora de bajar el telón. Debo despedirme.
Tsukushi: Ah, perdón por entretenerte. Umm... gracias por contarnos sobre su campamento de entrenamiento.
Toko: ¿Adónde vas ahora, Kaoru-san?
Kaoru: Fufu... A una reunión de sonrisas, por supuesto.
Tsukushi: Y se ha ido. ¿Una reunión de sonrisas significa... una reunión de Hello, Happy World!...?
Tsukushi: Espera, ¡todavía no tengo ni idea de qué tipo de práctica hicieron~!

BBQ en CiRCLE Edición Verduras
Distrito Comercial
Marina: Ummm, así debería ser suficiente cebolla, ¿no? Ah, una está rodando... ¡Espera!
Kaoru: Vaya, qué cebolla más alborotada tienes ahí... Qué fugaz. Parece haber sido atraída por mi belleza.
Marina: ¿Oh? Kaoru-san. Gracias por recogerla.
Kaoru: Saludos, Marina-san y Jugador-san. Es una cantidad asombrosa de ingredientes los que están comprando. ¿Tienen algo preparado?
Marina: Sí, el personal del CiRCLE va a hacer una barbacoa. Vinimos a comprar todo lo que necesitamos hoy.
Kaoru: Qué delicia. Una comida consumida bajo el cielo azul con tus compañeros es insuperable.
Kaoru: De hecho, hace poco, los miembros de Hello, Happy World! y yo hicimos curry. Su sabor era inigualable.
Marina: ¿Fue, por casualidad, en el campamento de entrenamiento? ¡Oí un poco sobre eso de Misaki-chan!
Kaoru: Ah, ¿es así? Sí, la abuela de Misaki era tremendamente servicial.
Kaoru: Viajamos lejos de la ciudad y fuimos abrazadas por el aire libre. Absorbí la vitalidad de la vegetación y escuché al canto de los pájaros... Fue una experiencia verdaderamente fugaz...
Kaoru: Además, gracias a la cosecha de verduras, pudimos reunirnos con los habitantes de la zona. No cabe duda de que algún día podré utilizar lo que aprendí en el escenario o en un concierto.
Marina: Para ser honesta, verte recogiendo verduras... es algo que me cuesta imaginar. Sin embargo, apuesto a que te veías muy bien~.
Kaoru: Fufu... Lo dejaré a su imaginación. Sin embargo, eran verduras cultivadas con amor por la abuela de Misaki y las otras matronas de la granja.
Kaoru: Por eso las elegí con sumo cuidado. También me aseguré de que el curry en el que iban fuera elaborado con el mayor de los respetos.
Marina: Comer verduras cosechadas por uno mismo no es algo que se pueda hacer muy a menudo. Las verduras recién recogidas deben tener un sabor increíble.
Kaoru: Naturalmente, estaban absolutamente deliciosas. Las verduras fueron cosechadas, preparadas y consumidas...
Kaoru: Fue un campamento de entrenamiento en el que mi encuentro con las verduras me permitió apreciar su valor una vez más.
Kaoru: Además, servimos el curry a las familias del lugar también. Todos comieron con mucho gusto. Recordaré sus sonrisas mientras viva.
Marina: ¡Oír esta historia es muy motivador~! ¡Haremos todo lo posible para hacer comida deliciosa para todos!
Marina: ... Dicho eso, solo es una barbacoa, por lo que es una simple parrillada.
Kaoru: El método de cocción en sí no es un problema. Lo importante es poner tus sentimientos en ello.
Kaoru: Si cocinas pensando en la gente que va a comer tu plato, estoy segura que todos van a sonreír.
Marina: ¡Ya veo! Muy bien, ¡no escatimaré esfuerzos para que esta sea una barbacoa divertida!
Kaoru: Ciertamente. Rezo para que sea un evento delicioso y fugaz.

Comentarios

Entradas populares