Kokoro Tsurumaki - Amigos Brillantes
Primera Noche del Campamentos de Entrenamiento
Residencia de la Abuela de Misaki
Residencia de la Abuela de Misaki
Misaki: Ah~, estoy cansada... Kokoro y Hagumi corrieron demasiado por las montañas.
Misaki: Si ya es así desde el primer día, ¿realmente sobreviviré...? No puedo mantener ese nivel de energía mañana... Ah, hablando de ella...
Kokoro: ¡Oooh~! ¡Increíble! ¡El cielo es tan de ensueño aquí, allí y en todas partes!
Misaki: Kokoro~, ¿qué haces en el engawa?
Kokoro: ¡Oh, Misaki! ¡Sólo estaba mirando las estrellas!
Kokoro: ¡Mira allá arriba! ¡El cielo está repleto de estrellas!
Misaki: Eso es gracias al buen clima que tuvimos hoy~. Eso me recuerda que estás en el Club de Astronomía, ¿verdad? ¿Sabes mucho sobre constelaciones?
Kokoro: ¡Sí, seguro que sí!
Kokoro: Veamos~. ¿Ves esas estrellas amarillas que brillan allí? ¡Si las conectas así, se convierten en la guitarra de Kaoru!
Misaki: ¿Una constelación de guitarra? Creo que no he oído hablar de ella...
Kokoro: ¡Esa de ahí es una constelación de tomates! Esta es la de Michelle y~, ¡ah! ¡Incluso puedo ver una de camarones fritos!
Misaki: Debería haber sabido que estabas inventando todo...
Kokoro: ¡Mira, Misaki! ¡Es la constelación Hello, Happy World!!
Misaki: ¿Dónde? Umm... ¿Allí? ¿Y por qué es la de Hello, Happy World!?
Kokoro: ¡Esa estrella parpadeante es Kanon en la batería!
Misaki: Hmm... ¿Quieres decir que parpadea como un tambor?
Kokoro: ¡El pequeño grupo de estrellas que hay delante es Kaoru!
Misaki: Ah~, Kaoru-san brilla mucho~.
Kokoro: Esa redonda de allí es...
Misaki: Hagumi. Porque es como una croqueta, ¿verdad?
Kokoro: ¡Bingo! A continuación, la estrella que más brilla por encima de Hagumi es Michelle.
Misaki: Ya veo. Michelle es como la columna de Hello, Happy World!
Misaki: ... Hombre, ¿por qué estoy tan en sintonía con lo que Kokoro está pensando...?
Kokoro: Por último, pero no menos importante, esa estrella que brilla en la distancia eres tú, Misaki.
Misaki: ¡Soy muy pequeña!
Kokoro: Cuando actuamos, nos vigilas como esa estrella. Brilla suavemente, ¡así que es la perfecta para ti, Misaki!
Misaki: Y-Ya veo...
Misaki: Entonces, ¿qué estrella eres, Kokoro?
Kokoro: Yo, bueno~... ¡Parece que estoy en una excursión ahora mismo!
Misaki: Si ya es así desde el primer día, ¿realmente sobreviviré...? No puedo mantener ese nivel de energía mañana... Ah, hablando de ella...
Kokoro: ¡Oooh~! ¡Increíble! ¡El cielo es tan de ensueño aquí, allí y en todas partes!
Misaki: Kokoro~, ¿qué haces en el engawa?
Kokoro: ¡Oh, Misaki! ¡Sólo estaba mirando las estrellas!
Kokoro: ¡Mira allá arriba! ¡El cielo está repleto de estrellas!
Misaki: Eso es gracias al buen clima que tuvimos hoy~. Eso me recuerda que estás en el Club de Astronomía, ¿verdad? ¿Sabes mucho sobre constelaciones?
Kokoro: ¡Sí, seguro que sí!
Kokoro: Veamos~. ¿Ves esas estrellas amarillas que brillan allí? ¡Si las conectas así, se convierten en la guitarra de Kaoru!
Misaki: ¿Una constelación de guitarra? Creo que no he oído hablar de ella...
Kokoro: ¡Esa de ahí es una constelación de tomates! Esta es la de Michelle y~, ¡ah! ¡Incluso puedo ver una de camarones fritos!
Misaki: Debería haber sabido que estabas inventando todo...
Kokoro: ¡Mira, Misaki! ¡Es la constelación Hello, Happy World!!
Misaki: ¿Dónde? Umm... ¿Allí? ¿Y por qué es la de Hello, Happy World!?
Kokoro: ¡Esa estrella parpadeante es Kanon en la batería!
Misaki: Hmm... ¿Quieres decir que parpadea como un tambor?
Kokoro: ¡El pequeño grupo de estrellas que hay delante es Kaoru!
Misaki: Ah~, Kaoru-san brilla mucho~.
Kokoro: Esa redonda de allí es...
Misaki: Hagumi. Porque es como una croqueta, ¿verdad?
Kokoro: ¡Bingo! A continuación, la estrella que más brilla por encima de Hagumi es Michelle.
Misaki: Ya veo. Michelle es como la columna de Hello, Happy World!
Misaki: ... Hombre, ¿por qué estoy tan en sintonía con lo que Kokoro está pensando...?
Kokoro: Por último, pero no menos importante, esa estrella que brilla en la distancia eres tú, Misaki.
Misaki: ¡Soy muy pequeña!
Kokoro: Cuando actuamos, nos vigilas como esa estrella. Brilla suavemente, ¡así que es la perfecta para ti, Misaki!
Misaki: Y-Ya veo...
Misaki: Entonces, ¿qué estrella eres, Kokoro?
Kokoro: Yo, bueno~... ¡Parece que estoy en una excursión ahora mismo!
Misaki: No
estabas contando bien el número de estrellas de la constelación Hello,
Happy World! ¿eh...?
Misaki: Si estás en una excursión, eso debe significar que eres una estrella fugaz. Al fin y al cabo, no puedes quedarte quieta y llamas mucho la atención.
Kokoro: ¡¿Una estrella fugaz?! ¡Eso es estupendo! ¡Puedo brillar por todo el cielo y visitar muchos lugares!
Kokoro: ¡Ya se! Hey, Misaki, ¿sabes cómo podríamos vivir en una estrella fugaz? Si viviéramos en un lugar tan brillante como ese, ¡apuesto a que todos los días serían súper divertidos!
Misaki: Ya empezaste a decir tonterías otra vez...
Kokoro: Por no hablar de todos los lugares a los que podríamos ir. Podríamos repartir sonrisas a más gente, ¿verdad?
Misaki: Estás siendo absurda~... Hacer sonreír a la gente está bien, pero no te emociones demasiado y te caigas ahora, ¿de acuerdo?
Kokoro: ¡No te preocupes! ¡Si eso sucede, Michelle me atrapará!
Misaki: Creo que confiar en Michelle hasta ese punto podría ponerla bajo mucha presión~...
Kokoro: ¡Misaki! ¡En ese caso, tenemos que encontrar una estrella fugaz!
Misaki: De acuerdo. No hay problema, pero no te duermas a mitad de camino, ¿Okay? Luego voy a tener que cargarte si lo haces~.
Mi Primer Campamento de Entrenamiento
Misaki: Si estás en una excursión, eso debe significar que eres una estrella fugaz. Al fin y al cabo, no puedes quedarte quieta y llamas mucho la atención.
Kokoro: ¡¿Una estrella fugaz?! ¡Eso es estupendo! ¡Puedo brillar por todo el cielo y visitar muchos lugares!
Kokoro: ¡Ya se! Hey, Misaki, ¿sabes cómo podríamos vivir en una estrella fugaz? Si viviéramos en un lugar tan brillante como ese, ¡apuesto a que todos los días serían súper divertidos!
Misaki: Ya empezaste a decir tonterías otra vez...
Kokoro: Por no hablar de todos los lugares a los que podríamos ir. Podríamos repartir sonrisas a más gente, ¿verdad?
Misaki: Estás siendo absurda~... Hacer sonreír a la gente está bien, pero no te emociones demasiado y te caigas ahora, ¿de acuerdo?
Kokoro: ¡No te preocupes! ¡Si eso sucede, Michelle me atrapará!
Misaki: Creo que confiar en Michelle hasta ese punto podría ponerla bajo mucha presión~...
Kokoro: ¡Misaki! ¡En ese caso, tenemos que encontrar una estrella fugaz!
Misaki: De acuerdo. No hay problema, pero no te duermas a mitad de camino, ¿Okay? Luego voy a tener que cargarte si lo haces~.
Mi Primer Campamento de Entrenamiento
CiRCLE - Vestíbulo
Kokoro: ¡Marina, Jugador! ¡Hola! ¿Cómo están?
Marina: Kokoro-chan, hola. ¿Por qué llevas esa mochila?
Kokoro: ¡Hoy he traído algunos recuerdos para ustedes! ¡Pondré todo encima del mostrador!
Kokoro: ¡Aquí hay algunos pimientos, tomates y pepinos. Y esta es una mazorca de maíz.
Marina: ¡Wow, cuántas verduras espléndidas! ¿De dónde las sacaste?
Kokoro: ¡Los conseguí en los campos de la abuela de Misaki! ¡Miren qué brillantes son!
Marina: Ah, es cierto, fuiste de viaje a un campamento de entrenamiento junto a Hello, Happy World! ¿verdad? Lo escuche de Misaki-chan.
Kokoro: ¡Sí! ¡El campamento de entrenamiento no podría haber ido mejor! ¡Estas verduras son las que coseché yo misma!
Kokoro: ¡Si las comes, te harán sonreír de oreja a oreja! ¡Al fin y al cabo, han sido cultivadas por personas amables y con sonrisas encantadoras!
Marina: Fufu, estoy deseando probarlos. Gracias, Kokoro-chan.
Marina: Misaki-chan me contó un poco sobre su campamento de entrenamiento. Hicieron una gran variedad de cosas, ¿verdad?
Kokoro: Sí, ayudar a recoger las verduras fue divertido, ¡pero también hicimos muchas otras cosas!
Kokoro: ¡Como explorar las montañas y escribir una nueva canción!
Marina: ¡Esto es fantástico! ¡Qué variedad! Entonces, su nueva canción debe haber resultado genial.
Kokoro: ¡Puedes apostarlo! Es la canción feliz definitiva, ¡cargada de los recuerdos de todas!
Kokoro: ¡Incluso la tocamos en el concierto que celebramos para la gente que nos cuidó y las verduras!
Marina: Puedo entender que toquen para las personas... ¿Pero también para las verduras?
Kokoro: ¡Por supuesto! Usamos las verduras cosechadas para hacer curry, ¡y sonreímos mucho cuando lo comimos!
Kokoro: Por eso pensé que había que dar las gracias también a las verduras. ¡Les pedimos que crezcan aún más y que hagan sonreír a todo el mundo!
Marina: Ya veo. He oído que poner música ayuda a las plantas a crecer, así que seguro que ahora saben aún mejor.
Kokoro: Sí, yo también lo creo. ¡Les dejaré escuchar nuestra canción la próxima vez!
Kokoro: Un momento, ¡tengo una idea! En nuestro próximo concierto, ¿qué tal si servimos curry a los miembros de la audiencia?
Marina: Oh, entonces tal vez también vamos a crecer grandes y fuertes.
Kokoro: ¡Fufu! ¡Okay, voy a ir a preguntarle a Misaki sobre eso!
Kokoro: ¡Esperen con ansias nuestro próximo concierto!
Marina: Kokoro-chan, hola. ¿Por qué llevas esa mochila?
Kokoro: ¡Hoy he traído algunos recuerdos para ustedes! ¡Pondré todo encima del mostrador!
Kokoro: ¡Aquí hay algunos pimientos, tomates y pepinos. Y esta es una mazorca de maíz.
Marina: ¡Wow, cuántas verduras espléndidas! ¿De dónde las sacaste?
Kokoro: ¡Los conseguí en los campos de la abuela de Misaki! ¡Miren qué brillantes son!
Marina: Ah, es cierto, fuiste de viaje a un campamento de entrenamiento junto a Hello, Happy World! ¿verdad? Lo escuche de Misaki-chan.
Kokoro: ¡Sí! ¡El campamento de entrenamiento no podría haber ido mejor! ¡Estas verduras son las que coseché yo misma!
Kokoro: ¡Si las comes, te harán sonreír de oreja a oreja! ¡Al fin y al cabo, han sido cultivadas por personas amables y con sonrisas encantadoras!
Marina: Fufu, estoy deseando probarlos. Gracias, Kokoro-chan.
Marina: Misaki-chan me contó un poco sobre su campamento de entrenamiento. Hicieron una gran variedad de cosas, ¿verdad?
Kokoro: Sí, ayudar a recoger las verduras fue divertido, ¡pero también hicimos muchas otras cosas!
Kokoro: ¡Como explorar las montañas y escribir una nueva canción!
Marina: ¡Esto es fantástico! ¡Qué variedad! Entonces, su nueva canción debe haber resultado genial.
Kokoro: ¡Puedes apostarlo! Es la canción feliz definitiva, ¡cargada de los recuerdos de todas!
Kokoro: ¡Incluso la tocamos en el concierto que celebramos para la gente que nos cuidó y las verduras!
Marina: Puedo entender que toquen para las personas... ¿Pero también para las verduras?
Kokoro: ¡Por supuesto! Usamos las verduras cosechadas para hacer curry, ¡y sonreímos mucho cuando lo comimos!
Kokoro: Por eso pensé que había que dar las gracias también a las verduras. ¡Les pedimos que crezcan aún más y que hagan sonreír a todo el mundo!
Marina: Ya veo. He oído que poner música ayuda a las plantas a crecer, así que seguro que ahora saben aún mejor.
Kokoro: Sí, yo también lo creo. ¡Les dejaré escuchar nuestra canción la próxima vez!
Kokoro: Un momento, ¡tengo una idea! En nuestro próximo concierto, ¿qué tal si servimos curry a los miembros de la audiencia?
Marina: Oh, entonces tal vez también vamos a crecer grandes y fuertes.
Kokoro: ¡Fufu! ¡Okay, voy a ir a preguntarle a Misaki sobre eso!
Kokoro: ¡Esperen con ansias nuestro próximo concierto!
Comentarios
Publicar un comentario