An Étude to Spread Our Wings - Capitulo 3

¿Puedo Ser Menos Genial?
Algunos Días Después
Tienda de Música Edogawa

Toko: … *Suspiro*…
Nanami: ¡¿Q-Qué pasa, Toko-chan? Ese fue un gran suspiro.
Toko: Esta frase es muy complicada… No creo poder tocarla nunca…
Toko: Se que es difícil, pero ni siquiera puedo decir porque es difícil… Las cosas no van bien.
Nanami: Y-Ya veo~… Pero has estado practicando mucho. ¡Estoy segura que vas a poder hacerlo eventualmente, Toko-chan~!
Toko: Yeah. Estamos hablando de mí, después de todo~…
Toko: ¿Como puede ser que luego de practicar mucho aún no puedo hacerlo? ¡Ni siquiera estoy segura si Rui puede tocar algo así!
Nanami: Hmm… No creo que ella fuera a escribir algo que no puede tocar…
Tsukushi: ¡Lamento la tardanza! Termine con las compras… ¿Hm?
Mashiro: Toko-chan, ¿aún no has comprado tus cuerdas?
Toko: Ups, ¡voy ahora mismo!
Nanami: … Toko-chan se estás esforzando mucho.
Mashiro: Puedo darme cuenta. Ella ha estado trayendo su guitarra con ella todos los días.
Tsukushi: Pero por eso estoy preocupada… Espero que no empiece otra discusión en la práctica de hoy…
Residencia Hiromachi - Atelier
Nanami: … Que extraño, las luces están encendidas. Me pregunto si alguien ya está aquí.
Tsukushi: Probablemente es Rui-san. Ella dijo que iba adelantarse.
Mashiro: Mmhmm, puedo escuchar el violín…
Toko: … ¿Hm? ¿Está frase…!
Rui: Debieron decir algo si estaban aquí.
Nanami: Oh, lo siento. Tu actuación fue asombrosa, Rui-rui~.
Mashiro: ¿Esa es nuestra nueva canción, verdad…?
Tsukushi: ¡Fue increíble! ¡No tenía ni idea de que así iba a sonar en un violín!
Toko: … Supongo que ella puede tocar la frase.
Tsukushi: Rui-san, ¿has estado practicando desde que llegaste?
Rui: Si. Es necesario que haga esto debido al largo periodo de tiempo que no toque.
Toko: … Hey, ¿Cuánto tiempo sueles practicar?
Rui: Práctico 4 a 5 horas entre semana y 10 horas en los fines de semana.
Toko: … ¿Eh? ¡Eso es mucho…!
Tsukushi: Wow… ¿Pasas tanto tiempo tocando?
Rui: No. También uso el tiempo para escuchar mi práctica. De ese modo, puedo identificar objetivamente las áreas en las que puedo mejorar.
Rui: Escribir los problemas en la partitura me ayuda a mejorar la calidad de mi actuación.
Toko: ... Whoa.
Mashiro: ¡Hay muchas notas…!
Tsukushi: ¡¿Las escribiste todas tú, Rui-san?! Espera, ¿has estado haciendo esto para todas nuestras canciones…?
Rui: Si… Mira.
Nanami: Wow~, está tiene incluso más notas. Parece que has estado entrenado sin que nosotras nos enteráramos, Rui-rui~.
Tsukushi: ¡Hey!¡¿No tienes que mencionar eso ahora, verdad?!
Rui: No lo he estado manteniendo en secreto. Tampoco es un entrenamiento especial. Es solo un habito.
Mashiro: Es por eso que eres tan buena tocando, Rui-san.
Toko: … Ella ha escrito tantas cosas en su partitura.
Tsukushi: … ¿? ¿Toko-chan?
Toko: … Soy patética.
A la Mañana Siguiente
Residencia Futaba – Habitación de Tsukushi

Tsukushi: ... ¿?
Tsukushi: ¿Eh…? ¿Una llamada…? ¿Es de… Toko-chan?
Tsukushi: ¿Por qué me está hablando tan temprano…? …Hola.
Toko: ¡Buenos días, Fusuke! Quiero preguntarte algo.
Tsukushi: B-Buenos días. Dime, pero sabes que apenas son las seis de la mañana, ¿verdad…?
Toko: … ¡Ah! Oh yeah, probablemente aún estabas durmiendo, ¿eh? ¡Lo siento!
Toko: Tenemos una regla extraña en mi casa, así que estoy acostumbrada a levantarme a las cinco.
Tsukushi: … *Suspiro* Está bien. Entonces, ¿Qué querías preguntar?
Toko: ¡Oh yeah, eso! Estoy en la escuela ahora mismo, pero no sé cómo hacer una solicitud para usar uno de los salones vacíos.
Tsukushi: … ¿Eh? ¿En la escuela? … ¡¿Qué haces en la escuela?!
Toko: Ya sabes~. Cosas. Solías pedir por nosotras un salón para practicar, ¿verdad? ¿Me puedes decir cómo?
Tsukushi: Aún no me dices que haces en la escuela…
Toko: Oh yeah, ¿tienes que escribir extra cuando vas a tocar un instrumento en el salón?
Tsukushi: ¡¿Instrumento?! ¿Q-Que planeas…?
Toko: ¡Tuve una gran idea!
Tsukushi: (¿U-Una gran idea de Toko-chan…? Ahora estoy preocupada…)
Toko: ¿Fusuke? ¿Sigues allí?
Tsukushi: ... Bien.
Tsukushi: ¡Voy a ir al a escuela para mostrarte como hacer el papeleo. Espera a que llegué, ¿Okay?

Comentarios

Entradas populares