Tsugumi Hazawa - Notando el Cambio

Conocimiento Común
 Café Hazawa
Tsugumi: Ran-chan, gracias por esperar. Aquí está tú te de limón.
Ran: Gracias.
Tsugumi: Puedes relajarte. Aún queda algo de tiempo antes de que los clientes comiencen a llegar. O-Oh, mira. Es un gateau de chocolate. Adelante, pruébalo.
Ran: Tsugumi, no tienes que hacer todo esto. Este pastel es para vender, ¿no?
Tsugumi: No tienes que preocuparte por ello. Después de que le dije a mi mamá que ibas a venir, ella preparado esto para ti.
Tsugumi: Y está hecho con chocolate oscuro, así que no es tan dulce, creo que te va a gustar.
Ran: ¿Esto es lo que me dijiste que quieras que viera ayer cuando estábamos hablando por teléfono?
Tsugumi: Ah, no, es algo más. Esto es de lo que quería hablar.
Tsugumi: Pase todo el día haciendo esto. ¡Échale un vistazo! Es un arreglo floral, en caso de no lo parezca…
Ran: ¿Eh? ¿Tú lo hiciste?
Tsugumi: Me… esforcé tanto como pude… ¿Qué opinas?
Ran: Ah, donde pusiste las flores es… ¿Es la madera flotante de antes?
Tsugumi: ¡Yeah! ¡Gracias por darte cuenta! ¡Es la misma! ¡La de Inoshima! La misma que limpiamos juntas.
Ran: ¿Ya decidiste donde lo vas a poner? Crea una impresión completamente diferente dependiendo de donde lo pongas.
Tsugumi: Pensé en ponerlo en el mostrador, pero… si no queda bien, o si no debería estar allí, no temas en decírmelo.
Ran: Nah, no es para nada raro. Y también encaja con la atmósfera de la tienda… No está mal, tengo que decir.
Tsugumi: ¡¿No?! ¡¿De verdad lo crees?!
Ran: Si, de verdad.
Tsugumi: Asombroso~. Que alivio~… Estaba tan nerviosa de que lo vieras… Sabes, porque eres una especialista de flores.
Ran: Estoy… muy lejos de ser una. Además, no conozco mucho sobre este tipo de arreglos.
Tsugumi: ¡Pero aun así! Siempre estas rodeada por obras como la mía ¿verdad? Las cosas son totalmente diferentes cuando alguien como tu la mira.
Ran: Tsugumi… No tengo idea de porque hiciste un arreglo floral.
Tsugumi: Al principio, quería intentar el estilo tradicional Japones, pero parecía muy difícil… ¡De cualquier modo, yeah, fui a la florería del distrito comercial, y la florista me enseño muchas cosas mientras hacia este arreglo!
Ran: Oh, ya veo. Es increíble que está sea tu primera vez. Creo que el Sanguisorba es un excelente agregado.
Tsugumi: ¡¿De verdad?! ¡Yay! Esa es la única parte que estaba segura que quería incluir. Especialmente ya que dijiste que te gusta mucho…
Ran: Oh, recordaste eso.
Tsugumi: ¡¿Por qué no iba a hacerlo?! ¿Y recuerdas esa letra que escribiste cuando nos contaste eso? Creo que, si hubiera tenido más experiencia con las flores, hubiera entendido su significado.
Ran: ¿De cuál estás hablando?
Tsugumi: Ya sabes, ¡la primera que escribiste! La tengo guardada en mi teléfono.
Ran: Por favor… Esta está muy mal escrita…
Tsugumi: ¡No es verdad! Quiero sentir lo mismo que tu sentiste.
Tsugumi: Y me alegra haberme esforzado en ello. Después de pasar todo mi día mirando flores, me di cuenta de algo. Aunque, no estoy segura por qué.
Ran: ¿Por qué?
Tsugumi: Bueno, miremos esta parte sobre las flores cayendo y siendo un ciclo…
Tsugumi: Recuerda, Tomoe-chan había dicho que esa parte le daba una vibra de soledad. Probablemente porque ella estaba pensando en la parte cuando las flores se marchitan y como el paisaje se vuelve deprimente.
Tsugumi: Por otro lado, yo miré la misma letra y tuve una impresión más optimista. Eso es porque pensé en ello como un ciclo que comienza de nuevo y sentí algo de esperanza de esas palabras.
Ran: ¿Esperanza…? ¿Eso pensaste? Lo siento, soy muy mala explicándome.
Tsugumi: No te preocupes. Esas son mis ideas de cualquier modo. Mientras estaba entendiendo las flores y pensando en la letra. De pronto me di cuenta…
Tsugumi: Para una flor, florecer, marchitarse, y brotar de nuevo es todo parte del curso natural de las cosas.

Ran: Natural, ¿Eh?
Tsugumi: Mhm. No es necesariamente triste que los pétalos se desvanezcan, y cuando comienza a crecer de nuevo, no lo hace porque sea su sueño. Para una flor, eso es algo normal.
Tsugumi: Quiero decir, eso es lo que hacen, ¿verdad? Florecen, caen, y vuelven a crecer. Para una flor eso es lo que “igual que siempre” significa.
Tsugumi: Tal vez le dimos un significado demasiado especial a esa frase.
Tsugumi: Creo que hemos estado pensando demasiado en la frase y todo eso hizo que las cosas fueran mucho más complicadas de lo que tenían que serlo. Mientras tanto, tu estabas escribiendo lo que era obvio para ti, como normalmente lo harías.
Ran: El “igual que siempre” de una flor… ¿eh?
Tsugumi: ¡L-Lo siento si estoy completamente equivocada!
Ran: Nah… Creo que lo entendiste. De hecho, ahora que lo explicaste con palabras, me di cuenta de algo.
Ran: … De verdad quiero cantar sobre las cosas que son “igual que siempre”. Hasta ahora no había podido explicarlo… Pero finalmente lo entiendo.
Tsugumi: ¡¿En serio?! Gracias a dios~.
Ran: De verdad, yo debería agradecerte a ti. Siendo que me he quitado un peso de encima.
Tsugumi: Todo este tiempo, la respuesta estaba en frente de nuestras narices, ¡y tengo que agradecerte a ti a y las flores por ayudarme a darme cuenta de ello!
Ran: Nah, no creo haber sido de ayuda…
Tsugumi: Fufu. ¡Espero que me sigas contando más sobre las flores, Ran-chan! ¡Voy a estar esperando con ansias!

¡Lo Mismo de Siempre es lo #1!
Café Hazawa
Tsugumi: ¡Bienvenido al Café Hazawa! Ah, Jugador-san. Buenas tardes.
Tsugumi: ¿Supongo que te tienes el día libre? Yo estoy ayudando en el café.
Tsugumi: ¿Qué? ¿’Admirable’? Ehehe. No, no realmente.
Tsugumi: ¡Oh! No estaba muy ocupada con el café, así que comencé a hacer muestras de café. ¿Quieres probarlas?
Tsugumi: ¡Okay! ¡Voy por ellas entonces! Dame un momento.
Unos Minutos Después
Tsugumi: ¡Estoy de vuelta!
Tsugumi: ¿Te importa si las pruebo también?
Tsugumi: ¡Gracias! Okay, vamos a beber el café mientras aún está caliente.
Tsugumi: ...
Tsugumi: Hmm~… Esta algo dulce, ¿no? ¿Pero también algo amargo…?
Tsugumi: Intente añadir un poco de caramelo derretido, pero creo que lo cocine un poco de más… El café con leche es mucho mejor, ¿eh?
Tsugumi: Como pensé, no debería forzar algo a ser diferente. Esto es algo que no necesitaba cambiar.
Tsugumi: … ¿Hm? ¡Ah! Lo siento. He estado pensando mucho sobre el cambio, así que esa idea se me cruzo por la cabeza.
Tsugumi: No hace mucho, tuvimos algunos problemas en la banda…
Tsugumi: Paso solo porque todas amamos y atesoramos a Afterglow.
Tsugumi: Ran-chan ha cambiado y todo para que el grupo pueda mantenerse unido.
Tsugumi: Debido a eso, no podíamos entender las letras que ella escribía.
Tsugumi: Todas teníamos diferentes interpretaciones de la letra…
Tsugumi: Ahora que pienso en ello, nuestro “igual que siempre” ya era algo diferente en ese punto.
Tsugumi: Me puse nerviosa pensando que tenía que apresurarme a alcanzar a Ran-chan.
Tsugumi: Pero luego hablamos mucho, vimos la puesta del sol, y eso me hizo darme cuenta que es importante que algunas cosas cambien para que algunas cosas se mantengan iguales.
Tsugumi: Si lo intentas forzar, tal vez las cosas no van a ir bien, y al final no va a tener sentido.
Tsugumi: Es lo mismo que con el café con leche, No hay razón para hacerlo diferente. Es más delicioso cuando es igual que siempre.
Tsugumi: Espero poder seguir persiguiendo a Ran-chan y a las demás a mi ritmo.
Tsugumi: ¡Si, gracias! ¡Voy a hacer todo lo que pueda!
Tsugumi: Lamento haber tomado mucho de tu tiempo. ¡Voy a traerte un nuevo café! ¡Uno que sea como los de siempre!

Comentarios

Entradas populares