Tied to the Skies - Capitulo 13

Nuestro “Igual que Siempre”
Academia de Chicas Haneoka - Azotea
Moca: ¿Entonces~? ¿Cómo vamos a arreglar la letra? ¿Cuál es la mejor manera de hacerlo?
Ran: Igual que siempre… ¿Supongo?
Himari: Oh, ¡okay~! … ¿Qué significa eso?
Tomoe: Creo que deberíamos tomarnos un tiempo… para pensar sobre que significa “igual que siempre” para nosotras.
Himari: Podemos pensar sobre nosotras y la letra al mismo tiempo. ¡Gran idea, Tomoe!
Tomoe: Hehe~, ¿verdad? Creo que soy algún tipo de genio~.
Moca: Hii-chan, ves lo que hiciste~. Mira que lo mucho que está creciendo el ego de Tomo-chin.
Tomoe: Vamos, ¿no pueden dejarme ser así de vez en cuando~?
Ran ,
Moca, Himari & Tsugumi: ¡Ahaha!
Himari: Okay, ¡comencemos pensando en que significa esta frase para nosotras!
Academia de Chicas Haneoka - Azotea
Tsugumi: Uhhh… Muy bien, si juntamos todas nuestras ideas…
Tomoe: ¿“Igual que siempre” significa cambio…? Pero algunas cosas se mantienen iguales… ¡Ahhh! Esto no funciona. No estamos en el mismo canal.
Himari: Esto es difícil…
Tsugumi: Tal vez deberíamos parar por hoy. Se está poniendo oscuro, de cualquier modo…
Moca: ¿Nos quedamos sin tiempo, eh~? No sé, siento que estamos a punto de encontrar la respuesta~…
Ran: Hey, mañana no tenemos clases, ¿verdad…? ¿Se quieren quedar en mi casa?
Himari: ¡¿Qué?! ¡¿De verdad podemos?!
Ran: Bueno, no quiero dejar las cosas aquí. Pero solo si ustedes quieren…
Moca ,
Himari, Tomoe & Tsugumi: ¡Si!
Moca: Wow~, no puedo recordar la última vez que pase la noche en la casa de Ran~. Ehehe~. Ahora debo llamar a mi mamá.
Himari: Voy a enviarle un mensaje a mi papá. Esto es tan emocionante~♪
Residencia Mitake
Papa de Ran: Veo que todo el grupo está aquí, Por favor, siéntanse como en casa.
Moca: Okay~, lo haré~.
Papa de Ran: No es mucho, peor prepare comida. Ran, compártela.
Ran: ¡F-Fuera! ¡Déjanos solas! ¡Podemos encargarnos de todo nosotras! … ¡A mi habitación!
Tomoe: Ahaha. Supongo que eso está bien. Gracias por la hospitalidad.
Residencia Mitake - Habitación de Ran
Moca: Okay, ¿entonces~? ¿Qué es “lo mismo de siempre”?
Himari: Hmm~… Buena pregunta.
Ran: Creo que vi esto venir…
Tsugumi: Es difícil seguir la conversación cuando comienzas a relajarte, ¿verdad…?
Tomoe: Quiero decir, está bien, ¿no? Esto también puede ser bueno, algunas veces.
Ran: … *Suspiro*, claro, supongo.
Moca: Mm, ~, los sándwiches del papá de Ran son… deliciosos~… Él tiene toda mi gratitud~.
Himari: ¿Esto es algo nuevo? Que nos traiga sándwiches.
Moca: Espero que se vuelva parte de nuestro “igual que siempre.”
Tomoe: Si pensamos en ello, hemos añadido muchas cosas nuevas a nuestro “igual que siempre”
Ran: También estás incluyendo… eso… ¿no?
Moca: Nooo~...
Tomoe: ¡Hey! ¡Por supuesto que eso también es parte de ello!
Himari: ¡¿Junto con el hecho de que el papá de Ran va todos nuestros conciertos, verdad?!
Ran: Vamos, ¡no tenemos que añadir eso!
Moca: ¿Qué tal ir a la panadería Yamabuki y hacer una reverencia antes de nuestros shows? ¿Eso cuenta~?
Tsugumi: ¡¿Has estado haciendo eso?!
Ran: Tsugumi, tienes que aprender a no creer todo lo que Moca dice.
Moca: Hehe~, tal vez debería hacer eso.
Himari: ¿Hay algo más que pueda entrar en nuestro nuevo “igual que siempre”? ¡Tal vez vamos a pensar en algo para la letra si decimos todo lo que se nos ocurra!
Tomoe: ¡Estoy de acuerdo! Vamos a intentarlo… Primero lo primero. Quiero que digan que lo que hago antes de los conciertos cuenta.
Moca: Supongo que si tenemos que hacerlo~.
Tomoe: Haha, gracias. Genial. ¿algo más?
Himari: Hmhmm~, tengo algo perfecto para momentos como este♪
Ran: ¿Qué es?
Himari: ¡Ta-da~! ¡Es el álbum del chat grupal! Todas han estado subiendo fotos, ¿verdad? Tal vez podemos pensar en más cosas si miramos las fotos.
Moca: Wow~.
Tsugumi: ¡Asombroso, Himari-chan! ¡Esa es una gran idea!
Himari: ¿Verdad? Si vamos al principio~… ¡Ah! ¡Volvemos a nuestro primer festival cultural!
Ran: … Tienes razón. Hombre, eso me trae recuerdos.
Tomoe: Whoa, ¡todas éramos tan jóvenes! Oh yeah, esta vez fue cuando Himari…

Comentarios

Entradas populares