ONE OF US - Capitulo 5
Estudio
Ran: ... Okay, creo que eso suena bastante bien.
Tsugumi: Esta canción ha quedado muy bien. ¡Estoy deseando tocarla en nuestra próxima actuación!
Moca: Hablando de actuaciones, ¿has decidido en qué evento vamos a participar?
Himari: Ah, sobre eso. Contacte con todos los eventos que me parecían interesantes... Pero hemos sido rechazadas de casi todos ellos...
Ran: ¿Eh? ¿De verdad?
Tsugumi: ¿Q-Qué quieres decir?
Himari: ¡Al parecer, todos los eventos ya están llenos~!
Tomoe: Sin embargo, no son sólo uno o dos, ¿verdad?
Tomoe: ¿No crees que es raro que de repente nos rechacen en todos estos lugares?
Moca: ¿Podría ser una extraña coincidencia...?
Ran: ¿Eso es posible...?
Tsugumi: Oye, Himari-chan. "Casi todos" significa que todavía hay eventos que podrían darnos una oportunidad, ¿verdad?
Himari: Sí, así es. Aunque sólo uno. De hecho, estoy esperando que me respondan hoy...
Tsugumi: ... ¿?
Himari: Ah, justo a tiempo. Un momento, voy a leer su respuesta.
Ran: Tengo un mal presentimiento sobre esto...
Moca: Hmm...
Tomoe: ¿Y qué dijeron?
Himari: Ah, ummm... Han sugerido que pospongamos nuestra solicitud...
Moca: ¿Significa eso que nos rechazan?
Himari: Sí. Aparentemente están preocupados por lo que pasó en las otras audiciones.
Himari: Dijeron que no sabían mucho de nosotras, pero que es un riesgo trabajar con una banda que puede causar problemas.
Ran y Tomoe: ...
Tsugumi: Tal vez esa sea la verdadera razón por la que también nos han rechazado de otros eventos...
Ran: Eso parece. Intentaron decirnos eso sutilmente.
Tomoe: Ahora que lo pienso, todos estos eventos se celebran en live houses en las que nunca hemos tocado.
Moca: No nos conocen realmente, así que quizá tengan la impresión de que somos una banda que causa muchos problemas...
Tsugumi: Pero...
Ran , Tomoe , Moca y Tsugumi: ...
Himari: ¿Qué vamos a hacer...? No quedan más eventos en los que podamos presentarnos
Himari: Estamos en la etapa en la que queremos actuar en una variedad de live houses y subir de nivel~...
Tomoe: Hmm... Ah, en ese caso, puede que conozca a alguien que puede ayudarnos.
Himari: ¿Eh?
Tomoe: He estado en contacto con una banda de un distrito vecino que conocimos en un show anterior.
Tomoe: Me dijeron que estaban organizando un evento y que buscaban bandas para participar.
Tomoe: Esa banda nos conoce bastante bien, así que intentaré preguntarles si podemos unirnos.
Ran: Imagino que eso nos daría la inspiración que queremos al actuar en diferentes live houses.
Himari: ¡Ooo, Tomoe~! ¡Eres un salvavidas~!
Tomoe: Hahaha, ¡estás exagerando! Dicho esto, ¡tenemos que asegurarnos de que sea una actuación intensa!
Himari: De acuerdo. Si nos dejan participar, tenemos que animar al público. No queremos decepcionar a nadie.
Tomoe: Bueno, eso es cierto, pero estaba pensando más en lo que dijo Ran antes.
Ran: ¿Yo?
Tsugumi: ¿Te refieres a cuando le preguntó al productor si se tomaban en serio lo de mostrar buenas actuaciones?
Moca: Si ahora hiciéramos una mala actuación, seríamos el hazmerreír.
Ran: No creo que debamos preocuparnos por eso.
Ran: Al fin y al cabo, no tenemos intención de dar un mal show. Lo único que tenemos en mente es dar la mejor actuación posible.
Tomoe , Himari, Tsugumi y Moca:¡Yep! ¡Yeah!
Tsugumi: Esta canción ha quedado muy bien. ¡Estoy deseando tocarla en nuestra próxima actuación!
Moca: Hablando de actuaciones, ¿has decidido en qué evento vamos a participar?
Himari: Ah, sobre eso. Contacte con todos los eventos que me parecían interesantes... Pero hemos sido rechazadas de casi todos ellos...
Ran: ¿Eh? ¿De verdad?
Tsugumi: ¿Q-Qué quieres decir?
Himari: ¡Al parecer, todos los eventos ya están llenos~!
Tomoe: Sin embargo, no son sólo uno o dos, ¿verdad?
Tomoe: ¿No crees que es raro que de repente nos rechacen en todos estos lugares?
Moca: ¿Podría ser una extraña coincidencia...?
Ran: ¿Eso es posible...?
Tsugumi: Oye, Himari-chan. "Casi todos" significa que todavía hay eventos que podrían darnos una oportunidad, ¿verdad?
Himari: Sí, así es. Aunque sólo uno. De hecho, estoy esperando que me respondan hoy...
Tsugumi: ... ¿?
Himari: Ah, justo a tiempo. Un momento, voy a leer su respuesta.
Ran: Tengo un mal presentimiento sobre esto...
Moca: Hmm...
Tomoe: ¿Y qué dijeron?
Himari: Ah, ummm... Han sugerido que pospongamos nuestra solicitud...
Moca: ¿Significa eso que nos rechazan?
Himari: Sí. Aparentemente están preocupados por lo que pasó en las otras audiciones.
Himari: Dijeron que no sabían mucho de nosotras, pero que es un riesgo trabajar con una banda que puede causar problemas.
Ran y Tomoe: ...
Tsugumi: Tal vez esa sea la verdadera razón por la que también nos han rechazado de otros eventos...
Ran: Eso parece. Intentaron decirnos eso sutilmente.
Tomoe: Ahora que lo pienso, todos estos eventos se celebran en live houses en las que nunca hemos tocado.
Moca: No nos conocen realmente, así que quizá tengan la impresión de que somos una banda que causa muchos problemas...
Tsugumi: Pero...
Ran , Tomoe , Moca y Tsugumi: ...
Himari: ¿Qué vamos a hacer...? No quedan más eventos en los que podamos presentarnos
Himari: Estamos en la etapa en la que queremos actuar en una variedad de live houses y subir de nivel~...
Tomoe: Hmm... Ah, en ese caso, puede que conozca a alguien que puede ayudarnos.
Himari: ¿Eh?
Tomoe: He estado en contacto con una banda de un distrito vecino que conocimos en un show anterior.
Tomoe: Me dijeron que estaban organizando un evento y que buscaban bandas para participar.
Tomoe: Esa banda nos conoce bastante bien, así que intentaré preguntarles si podemos unirnos.
Ran: Imagino que eso nos daría la inspiración que queremos al actuar en diferentes live houses.
Himari: ¡Ooo, Tomoe~! ¡Eres un salvavidas~!
Tomoe: Hahaha, ¡estás exagerando! Dicho esto, ¡tenemos que asegurarnos de que sea una actuación intensa!
Himari: De acuerdo. Si nos dejan participar, tenemos que animar al público. No queremos decepcionar a nadie.
Tomoe: Bueno, eso es cierto, pero estaba pensando más en lo que dijo Ran antes.
Ran: ¿Yo?
Tsugumi: ¿Te refieres a cuando le preguntó al productor si se tomaban en serio lo de mostrar buenas actuaciones?
Moca: Si ahora hiciéramos una mala actuación, seríamos el hazmerreír.
Ran: No creo que debamos preocuparnos por eso.
Ran: Al fin y al cabo, no tenemos intención de dar un mal show. Lo único que tenemos en mente es dar la mejor actuación posible.
Tomoe , Himari, Tsugumi y Moca:¡Yep! ¡Yeah!
Comentarios
Publicar un comentario