Tied to the Skies - Capitulo 15
Una Pocas Horas Más Tarde
Residencia Mitake - Habitación de Ran
Residencia Mitake - Habitación de Ran
Himari: … Okay, entonces la línea base de esta sección debería ser así…
Tsugumi: Yeah, eso se ve bien.
Ran: Nnn...
Moca: Ran, buenos días~.
Ran: ¿Hm…? ¿Qué? Ya es tarde…
Tomoe: ¡Vimos la letra! ¡Es muy buena!
Himari: Ver salir el sol es el principio, luego está la puesta del sol, y las cosas continúan en la noche… ¡Todas tienen la sensación de nuestro nuevo “igual que siempre”!
Tsugumi: Y eso hizo que quisiéramos comenzar con los arreglos. Así que estábamos hablando de ello.
Ran: Oh, okay. Bien… Me alegra haber podido escribir algo que podamos tocar juntas.
Tomoe: Y parece que nuestra nueva canción va a estar lista para el show. Todo va bien. ¡Vamos a rockear en el concierto!
Himari: ¡Mhm, yeah!
Tsugumi: Yeah, eso se ve bien.
Ran: Nnn...
Moca: Ran, buenos días~.
Ran: ¿Hm…? ¿Qué? Ya es tarde…
Tomoe: ¡Vimos la letra! ¡Es muy buena!
Himari: Ver salir el sol es el principio, luego está la puesta del sol, y las cosas continúan en la noche… ¡Todas tienen la sensación de nuestro nuevo “igual que siempre”!
Tsugumi: Y eso hizo que quisiéramos comenzar con los arreglos. Así que estábamos hablando de ello.
Ran: Oh, okay. Bien… Me alegra haber podido escribir algo que podamos tocar juntas.
Tomoe: Y parece que nuestra nueva canción va a estar lista para el show. Todo va bien. ¡Vamos a rockear en el concierto!
Himari: ¡Mhm, yeah!
Unos Días Después
Día del Show
CiRCLE - Vestidor
Día del Show
CiRCLE - Vestidor
Himari: Ya casi llega nuestro turno, ¿verdad? Mmm, ¡estoy tan emocionada!
Tomoe: Menos mal que pudiste encontrar un buen evento qué aún tenía un lugar disponible.
Moca: Yep. Y tenemos esta nueva canción que presentar. Este va a ser un show Mocastastico~.
Ran: El color del cielo que tanto apreciamos todas nosotras esta en cada parte de esa lista de canciones.
Tsugumi: Mhm, la puesta del sol, el anochecer… y finalmente, ¡la salida del sol! Y juntas las hemos visto todas.
Ran: Buen trabajo pensando eso, Moca.
Moca: Hehe~. Oh, lo se~.
Staff: Por favor vayan al escenario~.
Himari: ¡¡Es la hora!!
Ran: … Muy bien, chicas, vamos.
Tomoe: Menos mal que pudiste encontrar un buen evento qué aún tenía un lugar disponible.
Moca: Yep. Y tenemos esta nueva canción que presentar. Este va a ser un show Mocastastico~.
Ran: El color del cielo que tanto apreciamos todas nosotras esta en cada parte de esa lista de canciones.
Tsugumi: Mhm, la puesta del sol, el anochecer… y finalmente, ¡la salida del sol! Y juntas las hemos visto todas.
Ran: Buen trabajo pensando eso, Moca.
Moca: Hehe~. Oh, lo se~.
Staff: Por favor vayan al escenario~.
Himari: ¡¡Es la hora!!
Ran: … Muy bien, chicas, vamos.
CiRCLE – Escenario
Ran: Ahora, nuestra primera canción: Scarlet Sky
Ran: ...♪
Tomoe: Vamos a seguir con Y.O.L.O!!!!!
Ran: Muchas gracias por quedarse con nosotras.
Ran: La siguiente canción es nuestra última canción, y es una nueva.
Ran: Nuestros cielos siempre han estado conectados. Eso es lo que “igual que siempre” significa.
Ran: Esta es Tied to the Skies.
Moca: (¡Siempre supe que estar con ustedes es lo que me hace más feliz! Y por eso, me he decidido. Voy a continuar persiguiendo a Ran, sin arrepentimientos. Este es el camino que he elegido.)
Moca: (Esta canción va a terminar, la noche terminará, y sol se alzará. Nuestro nuevo “igual que siempre” comenzara. Gracias por todo, chicas. Espero que continúen a mi lado.)
Himari: (Nunca antes habíamos estado tanto en la misma sintonía como ahora. ¡Me puedo dar cuenta! Finalmente estamos mirando el mismo cielo. Ohhh… Creo que voy a llorar~.)
Himari: (¡Quiero recordar y atesorar esta vista! ¡Eso es algo que tengo que hacer como la líder de Afterglow! Chicas, ¡vamos a estar juntas por un largo tiempo! ¡¿Escucharon?!)
Tomoe: (Vamos a ver a Ran caminar más allá de nuestro alcance. Ella escribe letras fuera de nuestra comprensión… Todo me hizo sentir insegura al principio. Pero ahora… ¡Ya no tengo nada de miedo! No tengo razón para tenerlo…)
Tomoe: (Ahora que todo el cielo está atado por el brillo de la puesta del sol… No hay nada por lo que estar nerviosa cuando piensas en ello de esa manera. Mientras este cielo este sobre nosotras, ¡no hay nada que nos pueda separar!)
Tsugumi: (Desde que comenzamos esta banda… Las he estado viendo desde detrás. He continuado persiguiéndolas para seguirles el paso…)
Tsugumi: (Es por eso que sé que cuando las veo ahora mismo, ¡sé que ahora brillan y se ven más geniales que nunca! Y espero que nos les importe, ¡pero voy a seguirlas tanto como pueda!)
Ran: (¡Quiero seguir cantando! ¡Quiero seguir haciendo conciertos! Hoy estoy aquí gracias a que todas crearon el sonido que me empuja hacia adelante.)
Ran: (Incluso antes de la banda… ustedes me animaban y me apoyan cuando lo necesitaban… Ni siquiera sé si puedo hacer algo por mi cuenta…)
Ran: (Pero quiero que estemos juntas para siempre… Y es por eso que voy a aceptar su ayuda y voy a continuar avanzando. Así que por favor…)
Ran: (¡¡Confíen en mí, y síganme!!)
Ran: ...♪
Tomoe: Vamos a seguir con Y.O.L.O!!!!!
Ran: Muchas gracias por quedarse con nosotras.
Ran: La siguiente canción es nuestra última canción, y es una nueva.
Ran: Nuestros cielos siempre han estado conectados. Eso es lo que “igual que siempre” significa.
Ran: Esta es Tied to the Skies.
Moca: (¡Siempre supe que estar con ustedes es lo que me hace más feliz! Y por eso, me he decidido. Voy a continuar persiguiendo a Ran, sin arrepentimientos. Este es el camino que he elegido.)
Moca: (Esta canción va a terminar, la noche terminará, y sol se alzará. Nuestro nuevo “igual que siempre” comenzara. Gracias por todo, chicas. Espero que continúen a mi lado.)
Himari: (Nunca antes habíamos estado tanto en la misma sintonía como ahora. ¡Me puedo dar cuenta! Finalmente estamos mirando el mismo cielo. Ohhh… Creo que voy a llorar~.)
Himari: (¡Quiero recordar y atesorar esta vista! ¡Eso es algo que tengo que hacer como la líder de Afterglow! Chicas, ¡vamos a estar juntas por un largo tiempo! ¡¿Escucharon?!)
Tomoe: (Vamos a ver a Ran caminar más allá de nuestro alcance. Ella escribe letras fuera de nuestra comprensión… Todo me hizo sentir insegura al principio. Pero ahora… ¡Ya no tengo nada de miedo! No tengo razón para tenerlo…)
Tomoe: (Ahora que todo el cielo está atado por el brillo de la puesta del sol… No hay nada por lo que estar nerviosa cuando piensas en ello de esa manera. Mientras este cielo este sobre nosotras, ¡no hay nada que nos pueda separar!)
Tsugumi: (Desde que comenzamos esta banda… Las he estado viendo desde detrás. He continuado persiguiéndolas para seguirles el paso…)
Tsugumi: (Es por eso que sé que cuando las veo ahora mismo, ¡sé que ahora brillan y se ven más geniales que nunca! Y espero que nos les importe, ¡pero voy a seguirlas tanto como pueda!)
Ran: (¡Quiero seguir cantando! ¡Quiero seguir haciendo conciertos! Hoy estoy aquí gracias a que todas crearon el sonido que me empuja hacia adelante.)
Ran: (Incluso antes de la banda… ustedes me animaban y me apoyan cuando lo necesitaban… Ni siquiera sé si puedo hacer algo por mi cuenta…)
Ran: (Pero quiero que estemos juntas para siempre… Y es por eso que voy a aceptar su ayuda y voy a continuar avanzando. Así que por favor…)
Ran: (¡¡Confíen en mí, y síganme!!)
CiRCLE - Vestidor
Tomoe: ¡Uf…! ¡Bien hecho, chicas! ¡Ese show fue asombroso!
Himari: Wahhh... ¡Ahhh~! ¡¡Ran~!!
Ran: ¡Whoa! ¡H-Himari! ¡Sin abrazos sorpresa!
Himari: Pero, Ran~… La manera en que cantaste allí arriba. Fuiste tan genial… De hecho, todas fueron geniales...
Himari: Estaba pensando en lo feliz que me hace poder decir que son mis amigas de la infancia…
Moca: Hii-chan~, estás haciendo que suene como si fuera algo mucho más grande de lo que es~.
Tsugumi: Pero estoy de acuerdo con ella. Y las pude ver a todas desde mi posición, así que lo sé. ¡Todas fueron geniales como nunca antes!
Ran: Se que Himari siempre exagera, pero… estaba pensando en lo feliz que hace haber podido ser su amiga por tanto tiempo.
Ran: Soy quien soy porque todas han estado aquí a mi lado. Cuando pienso en ello, quiero que estemos juntas por todo el tiempo posible. Supongo que pueden decir que…
Ran: ... Ah...
Moca: ¿Decir que~? Sigue~.
Ran: ¡Nada! Se que te ibas a reír de mí, así que eso es todo lo que van a escuchar.
Tomoe: Moca, vamos. No puedes hacer eso. ¿Qué no sabes que tienes que esperar a que termine para molestarla~? Ahaha.
Ran: ¡Cállate!
Himari: Fufu, ¡esta es la Ran que quiero ver. ¡Nunca cambies!
Tsugumi: Ahaha… Creo que tenemos que estar de acuerdo.
Ran: ¡¿Tú también, Tsugumi?! En serio, ¿saben qué?
Ran: Ustedes son lo peor, ¡de verdad!
Himari: Wahhh... ¡Ahhh~! ¡¡Ran~!!
Ran: ¡Whoa! ¡H-Himari! ¡Sin abrazos sorpresa!
Himari: Pero, Ran~… La manera en que cantaste allí arriba. Fuiste tan genial… De hecho, todas fueron geniales...
Himari: Estaba pensando en lo feliz que me hace poder decir que son mis amigas de la infancia…
Moca: Hii-chan~, estás haciendo que suene como si fuera algo mucho más grande de lo que es~.
Tsugumi: Pero estoy de acuerdo con ella. Y las pude ver a todas desde mi posición, así que lo sé. ¡Todas fueron geniales como nunca antes!
Ran: Se que Himari siempre exagera, pero… estaba pensando en lo feliz que hace haber podido ser su amiga por tanto tiempo.
Ran: Soy quien soy porque todas han estado aquí a mi lado. Cuando pienso en ello, quiero que estemos juntas por todo el tiempo posible. Supongo que pueden decir que…
Ran: ... Ah...
Moca: ¿Decir que~? Sigue~.
Ran: ¡Nada! Se que te ibas a reír de mí, así que eso es todo lo que van a escuchar.
Tomoe: Moca, vamos. No puedes hacer eso. ¿Qué no sabes que tienes que esperar a que termine para molestarla~? Ahaha.
Ran: ¡Cállate!
Himari: Fufu, ¡esta es la Ran que quiero ver. ¡Nunca cambies!
Tsugumi: Ahaha… Creo que tenemos que estar de acuerdo.
Ran: ¡¿Tú también, Tsugumi?! En serio, ¿saben qué?
Ran: Ustedes son lo peor, ¡de verdad!
Comentarios
Publicar un comentario