Tomoe Udagawa - Nuestra Puesta del Sol

Noches Que Pasamos Juntas
 Residencia Mitake - Habitación de Ran
Tsugumi: Ahaha, ¿eso es verdad? Tiene sentido. Estamos hablando de Himari-chan… *Bostezo*…
Himari: *Bostezo* …Ehehe. Ahora me lo pasaste, Tsugu.
Ran: Estábamos muy ocupadas hablando que no nos dimos cuenta que ya pasaba de la media noche… ¿Ya se van a dormir?
Tomoe: ¡No, no, vamos! ¡No hemos tenido una pijamada en años! ¡Sería un desperdicio! Himari, Tsugu, quédense despiertas un poco más.
Tsugumi: Yeah, tienes razón en eso. Pero… me estoy quedando dormida…
Moca: Okay~ ¿Qué tal si jugamos un juego para despertar~?
Tomoe: ¡¿Un juego?! ¡Vamos!
Ran: Pero ¿qué podemos hacer? Se que no tengo que decir esto, pero ahora no es el momento para hacer mucho ruido.
Tomoe: Hmm~, es verdad. ¿Qué tal un juego de cartas? Lo hemos jugado un montón de veces juntas, y vamos a poder divertirnos sin molestar a nadie.
Ran: No… tengo cartas.
Moca: Ahora que lo pienso, yeah. Hii-chan o yo siempre tenemos que traer las nuestras~.
Himari: S-Supongo que no pensamos en eso. Hmm, bueno… *Bostezo*… Oh no, pensar en ello me acaba de dar sueño.
Tsugumi: Uhh, uhm… ¡Ya se! ¿Qué tal si jugamos ese juego de palabras que solíamos jugar? ¡Donde tenemos que pensar en palabras que comiencen con la ultima letra de la palabra anterior, eso seguro nos va a despertar…!
Ran: Ugh, ¿Qué juego…?
Himari: Hmm~ supongo que puedes jugar eso sin cartas, pero aun así…
Moca: No me digan que tienen miedo de jugar~. De acuerdo~, si de verdad son tan malas en ese juego, supongo que no tenemos elección que pensar en otra cosa~.
Ran: ¿Disculpa? Eso no tiene nada que ver.
Himari: ¡E-Es verdad! ¡Vamos a jugar!
Tomoe: Bien, ¡entonces está decidido! Hombre, ha pasado tanto tiempo~. Solíamos jugar durante las asambleas en la secundaria, ¿verdad?
Tsugumi: Mhm. Y también cuando nos preparábamos para el festival deportivo, o cuando teníamos un poco de tiempo libre. Siempre pensábamos en jugar.
Himari: El festival deportivo, ¿eh~? …Ahora que pienso en ello, estoy bastante segura que Tomoe siempre elegía palabras que terminaban con “-trar” Era tan difícil. Nunca podía pensar en nada.
Ran: … Eso me recuerda una vez que jugamos y ella seguía terminado sus palabras con “-er” …
Moca: Igual yo~. Encontrar palabras con esas silabas era muy difícil~.
Tsugumi: Creo que hubo una vez cuando ella seguía diciendo palabras que terminaban con “-on” …
Himari: ... ¡Tomoe~!
Tomoe: A-Ahaha… Vamos, ¡esa es una muy buena estrategia!
Ran: Oh, ¿lo es?
Moca &
Himari: Okay~. Entiendo. Si así es como quieres jugar~.
Tomoe: Chicas~. ¿Por qué todas tienen esas amplias sonrisas en sus rostros? ¡Esos ojos no son los de alguien con una sonrisa honesta!
Tomoe: No están… ¿intentando vengarse de mí?
Tsugumi: Tomoe-chan… Perdónanos.
Moca: No tienes que preocuparte, Tomo-chin. Vamos a ser buenas y vamos a pedir tu opinión primero. Entonces, ¿Qué piensas de la letra “x”?
Tomoe: ¡Vamos, esa es la letra más difícil!
Ran: Tenemos un diccionario si necesitas uno.
Tomoe: ¡Ese no es el punto~!
Ran: No sé, parece que estás disfrutando esto.
Moca: ¿Es porque en secreto tienes confianza con esa letra~?
Tomoe: No, para nada… es solo que recordé lo divertido que es poder hacer tonterías como estas.
Himari &
Tsugum: Tomoe... Tomoe-chan...
Tomoe: Hehe. Muy bien, ¡vamos a comenzar entonces!
Tomoe: ¡Acaban de arrinconar a un animal salvaje! ¡Estoy dentro! ¡Elijan la letra que quieran! ¡Voy a enfrentarlas a todas a la vez!

Paisaje Precioso
Orilla del Rio
Marina: ¿Hm? ¿Es… Tomoe-chan por allá?
Tomoe: Yo~, ¡Marina-san, Jugador-san! ¡¿Qué tal?!
Marina: Hey. ¿Qué haces con esa cámara?  ¿Vas a tomar una foto del paisaje para el cover de su álbum?
Tomoe: Nah, no es eso. Solo quería tomar una foto luego de ver la ciudad teñida con el brillo de la puesta del sol. Se siente especial.
Marina: Es hermoso, eso seguro. Pero es el mismo paisaje de siempre, sabes.
Tomoe: Yeah.
Tomoe: … La verdad, no hace mucho, Afterglow tuvo algunos problemas.
Tomoe: Solo Ran estaba creciendo, así que ella se estaba alejando más y más de nosotras. Es difícil describirlo, pero fue como si no estuviéramos en la misma página. Intentar hacer cosas juntas era difícil.
Tomoe: Ran estaba viendo cosas que nosotras no podíamos ver. Peleamos debido a eso.
Marina: ¡¿Qué?! ¿Todo está bien?
Tomoe: Ah, ahora todo está bien. ¡Hablamos de ello mientras mirábamos el sol por la tarde!
Tomoe: Quiero decir, yeah, golpeamos algunos baches en el camino, pero aun así…
Marina: Oh, okay… es bueno escuchar que resolvieron sus problemas.
Tomoe: Lo siento, no quería asustarlos. No tienen que preocuparse. Ya volvimos a nuestro “igual que siempre.”
Tomoe: … Ran cambio para que nosotras pudiéramos seguir igual, y eso nos hizo sentir intranquilas, eso es todo.
Tomoe: Tal vez un día yo voy a tener que hacer lo mismo.
Tomoe: Y eso va para el resto de Afterglow. No solo yo.
Marina: Ya veo. Estoy segura que eso es necesario y todo, pero… ¿no te sientes nerviosa?
Tomoe: Hmm~ yeah. Mentiría si dijera que no. Pero en este punto, puedo aceptar eso.
Tomoe: Puedo cambiar, o seguir siendo como ahora. Las dos cosas son importantes, así que cualquier cosa que venga está bien.
Tomoe: Justo como esta vista. Tal vez cambie, o tal vez siga igual.
Tomoe: Pero lo que sea que pase, va a seguir siendo una vista que aprecie. Es por eso que quería hacer algo para capturar el momento.
Marina: Ahhh~… Yeah. ¡Esa es una maravillosa manera de pensar!
Tomoe: ¿Lo es? ¡Gracias por decir eso!
Marina: ¡Oh, hey! ¿Quieres tomar una foto donde salgamos los tres?
Marina: Esperaba ser parte de tu precioso paisaje. Pero no vamos a obligarte.
Tomoe: ¡Yeah! ¡No hay problema!
Tomoe: Muy bien, vamos a tomar esto. Vengan aquí. Un poco más cerca… Perfecto.
Tomoe: Okay, aquí vamos.

Comentarios

Entradas populares