Kasumi Toyama - Memorias de Ese Entonces
Área Residencial
Kasumi: ¡Vamos, todas~! ¡Rápido!
Arisa: ¡Te dije que dejaras de correr! ¡Tenemos cosas que cargar aquí!
Kasumi: ¡Pero mira todos estos juguetes que conseguimos! ¡Tenemos que dárselos a los niños en el centro comunitario tan rápido como podamos!
Tae: Apuesto que todos ellos han estado esperando este día.
Saya: Incluso así, sería malo si alguien se cae, Kasumi, O-Tae, más lento. No hay necesidad de apresurarse.
Rimi: Tenemos juguetes que acaban de ser reparados, después de todo.
Kasumi: ¡Es verdad! ¡Entendido! ¡Apuesto que los niños van a estar muy felices! Esto va a ser muy divertido~.
Saya: Aun así, de verdad conseguimos muchos juguetes, ¿no? Estos aun no son todos.
Rimi: ¿Verdad? Estaba tan sorprendida de que pudiéramos juntar tantos solo de donaciones.
Kasumi: ¡Es todo gracias a que el consejo estudiantil y las personas en el hospital de juguetes ayudaron! ¡Estoy tan feliz de hiciéramos esto!
Arisa: También colocamos cajas de donación en el hospital de juguetes y en el museo, ¿verdad? Probablemente hay incluso más juguetes esperando a que vayamos por ellos.
Kasumi: ¡Yeah! ¡Lo sabía! ¡Quien sea que ame los juguetes debe ser una buena persona!
Rimi: Fufufu. Estoy segura que eso es una parte, pero creo hay otra razón por la que todos cooperaron con nosotras.
Rimi: Tu eres la razón por la que todos estaban dispuestos a ayudarnos, Kasumi-chan
Kasumi: ¿Eh? ¿Yo? ¿Hm~...? ¿A qué te refieres?
Saya: Supongo que puedes decir que cuando haces algo, todos los demás también lo hacen. Al menos, haces que quieran hacerlo. ¿no crees?
Rimi: ¡Yeah! Kasumi-chan, cuando te vemos dándolo todo, nosotras también queremos ayudar.
Arisa: Cierto, he visto eso suceder más veces de las que puedo contar.
Tae: Definitivamente es un talento tuyo.
Kasumi: ¿E-Eso creen~? Fufu~, gracias a todas♪
Kasumi: ¡Pero aún no terminamos! ¡Acabamos de comenzar!
Kasumi: ¡Aún quedan juguetes que donar luego de que el resto de juguetes sean reparados! ¡Vamos a seguir con este ritmo!
Arisa: Esperemos que estos juguetes encuentren alguien que juegue con ellos. Sería una pena si no es así luego de todo el trabajo que pusimos en esto.
Rimi: Saben, cuando traje mis juguetes para donarlos, me sentí algo triste… ¿Qué hay de ustedes?
Saya: Igual yo. Sabes que no vas a jugar con ellos, pero aun tienes todos esos recuerdos que hiciste con ellos.
Arisa: Definitivamente sientes algo de soledad cuando dejar ir algo.
Kasumi: Aun así, en lugar de quedarse almacenados en cajas, ¡estoy segura que los juguetes son mucho más felices teniendo niños que jueguen con ellos!
Tae: Tengo el mismo sentimiento cuando miro a mi vieja guitarra que ya no utilizo. Los juguetes y los instrumentos no deberían quedarse tirados.
Kasumi: Yeah, ¡a eso me refiero! ¡Sabía que entenderías, O-Tae!
Kasumi: ¡Estoy tan feliz que podamos pasar la diversión que tuvimos con estos juguetes a una nueva generación!
Rimi: ¡Y estoy segura que tu amabilidad también se pasó a estos juguetes!
Tae: Están diciendo, “¡Déjaselo a nosotros, vamos a asegurarnos que estos niños se diviertan mucho!”
Saya: ¿Eh? ¿Lo juguetes están diciendo eso?
Tae: Puedo sentir sus palabras.
Kasumi: Yeah, ¡creo que yo también!
Saya: Fufufu. Bueno, si ustedes lo dicen.
Rimi: Hey, Kasumi-chan… sé que dije esto como una broma antes, pero…
Rimi: Creo que el sonido que escuchamos en el sótano de Arisa-chan de verdad pudo haber venido de ese conejo tamborista.
Kasumi: ¿De nuevo con eso~? Vamos, Rimi-rin, ¡Te dije que pararas~!
Rimi: ¿No crees que el conejo apareció por que vio a alguien que lo podía cuidar bien?
Rimi: ¿Recuerdas lo que Saya-chan dijo? Atraes personas hacia ti.
Saya: Fufufu, entiendo~. Entonces estas diciendo que ella logro atraer un juguete a ella.
Tae: Ah. En ese caso, Random Star va a comenzar a moverse algún día a partir de ahora.
Kasumi: ¡¿Qué?!
Arisa: Cierto, tú y esa guitarra están pegadas siempre, y de verdad la cuidas muy bien.
Kasumi: ¡Pero ustedes hacen lo mismo con sus instrumentos! Tal vez todos nuestros instrumentos van a comenzar a moverse~.
Rimi: Fufufu. Saben, eso suena divertido.
Kasumi: Ah, ¡es verdad!
Arisa: ¿Hm? ¿Qué? ¿Acabas de pensar en algo?
Kasumi: ¡Qué tal si pasamos al distrito comercial para ver si quieren ayudarnos! ¡Tal vez vamos a poder conseguir incluso más juguetes de ese modo!
Saya: ¿El distrito comercial~? ¿Eh? ¡Me gusta esa idea!
Rimi: Los residentes mayores tal vez tengan viejos juguetes que estén dispuestos a donar.
Tae: ¡Ahora eso suena interesante!
Arisa: También suena como algo en lo que estarían dispuestos a ayudar. Yeah, ¡vamos a intentarlo!
Kasumi: ¡Entonces vamos a ir luego de entregar estos juguetes!
Arisa: ¡Te dije que dejaras de correr! ¡Tenemos cosas que cargar aquí!
Kasumi: ¡Pero mira todos estos juguetes que conseguimos! ¡Tenemos que dárselos a los niños en el centro comunitario tan rápido como podamos!
Tae: Apuesto que todos ellos han estado esperando este día.
Saya: Incluso así, sería malo si alguien se cae, Kasumi, O-Tae, más lento. No hay necesidad de apresurarse.
Rimi: Tenemos juguetes que acaban de ser reparados, después de todo.
Kasumi: ¡Es verdad! ¡Entendido! ¡Apuesto que los niños van a estar muy felices! Esto va a ser muy divertido~.
Saya: Aun así, de verdad conseguimos muchos juguetes, ¿no? Estos aun no son todos.
Rimi: ¿Verdad? Estaba tan sorprendida de que pudiéramos juntar tantos solo de donaciones.
Kasumi: ¡Es todo gracias a que el consejo estudiantil y las personas en el hospital de juguetes ayudaron! ¡Estoy tan feliz de hiciéramos esto!
Arisa: También colocamos cajas de donación en el hospital de juguetes y en el museo, ¿verdad? Probablemente hay incluso más juguetes esperando a que vayamos por ellos.
Kasumi: ¡Yeah! ¡Lo sabía! ¡Quien sea que ame los juguetes debe ser una buena persona!
Rimi: Fufufu. Estoy segura que eso es una parte, pero creo hay otra razón por la que todos cooperaron con nosotras.
Rimi: Tu eres la razón por la que todos estaban dispuestos a ayudarnos, Kasumi-chan
Kasumi: ¿Eh? ¿Yo? ¿Hm~...? ¿A qué te refieres?
Saya: Supongo que puedes decir que cuando haces algo, todos los demás también lo hacen. Al menos, haces que quieran hacerlo. ¿no crees?
Rimi: ¡Yeah! Kasumi-chan, cuando te vemos dándolo todo, nosotras también queremos ayudar.
Arisa: Cierto, he visto eso suceder más veces de las que puedo contar.
Tae: Definitivamente es un talento tuyo.
Kasumi: ¿E-Eso creen~? Fufu~, gracias a todas♪
Kasumi: ¡Pero aún no terminamos! ¡Acabamos de comenzar!
Kasumi: ¡Aún quedan juguetes que donar luego de que el resto de juguetes sean reparados! ¡Vamos a seguir con este ritmo!
Arisa: Esperemos que estos juguetes encuentren alguien que juegue con ellos. Sería una pena si no es así luego de todo el trabajo que pusimos en esto.
Rimi: Saben, cuando traje mis juguetes para donarlos, me sentí algo triste… ¿Qué hay de ustedes?
Saya: Igual yo. Sabes que no vas a jugar con ellos, pero aun tienes todos esos recuerdos que hiciste con ellos.
Arisa: Definitivamente sientes algo de soledad cuando dejar ir algo.
Kasumi: Aun así, en lugar de quedarse almacenados en cajas, ¡estoy segura que los juguetes son mucho más felices teniendo niños que jueguen con ellos!
Tae: Tengo el mismo sentimiento cuando miro a mi vieja guitarra que ya no utilizo. Los juguetes y los instrumentos no deberían quedarse tirados.
Kasumi: Yeah, ¡a eso me refiero! ¡Sabía que entenderías, O-Tae!
Kasumi: ¡Estoy tan feliz que podamos pasar la diversión que tuvimos con estos juguetes a una nueva generación!
Rimi: ¡Y estoy segura que tu amabilidad también se pasó a estos juguetes!
Tae: Están diciendo, “¡Déjaselo a nosotros, vamos a asegurarnos que estos niños se diviertan mucho!”
Saya: ¿Eh? ¿Lo juguetes están diciendo eso?
Tae: Puedo sentir sus palabras.
Kasumi: Yeah, ¡creo que yo también!
Saya: Fufufu. Bueno, si ustedes lo dicen.
Rimi: Hey, Kasumi-chan… sé que dije esto como una broma antes, pero…
Rimi: Creo que el sonido que escuchamos en el sótano de Arisa-chan de verdad pudo haber venido de ese conejo tamborista.
Kasumi: ¿De nuevo con eso~? Vamos, Rimi-rin, ¡Te dije que pararas~!
Rimi: ¿No crees que el conejo apareció por que vio a alguien que lo podía cuidar bien?
Rimi: ¿Recuerdas lo que Saya-chan dijo? Atraes personas hacia ti.
Saya: Fufufu, entiendo~. Entonces estas diciendo que ella logro atraer un juguete a ella.
Tae: Ah. En ese caso, Random Star va a comenzar a moverse algún día a partir de ahora.
Kasumi: ¡¿Qué?!
Arisa: Cierto, tú y esa guitarra están pegadas siempre, y de verdad la cuidas muy bien.
Kasumi: ¡Pero ustedes hacen lo mismo con sus instrumentos! Tal vez todos nuestros instrumentos van a comenzar a moverse~.
Rimi: Fufufu. Saben, eso suena divertido.
Kasumi: Ah, ¡es verdad!
Arisa: ¿Hm? ¿Qué? ¿Acabas de pensar en algo?
Kasumi: ¡Qué tal si pasamos al distrito comercial para ver si quieren ayudarnos! ¡Tal vez vamos a poder conseguir incluso más juguetes de ese modo!
Saya: ¿El distrito comercial~? ¿Eh? ¡Me gusta esa idea!
Rimi: Los residentes mayores tal vez tengan viejos juguetes que estén dispuestos a donar.
Tae: ¡Ahora eso suena interesante!
Arisa: También suena como algo en lo que estarían dispuestos a ayudar. Yeah, ¡vamos a intentarlo!
Kasumi: ¡Entonces vamos a ir luego de entregar estos juguetes!
Distrito Comercial
Kasumi: ¡Ah! ¡Marina-san, Jugador-san hola!
Marina: Hola, Kasumi-chan. ¿Vas de regreso a tu casa?
Kasumi: ¡Si! Um, ¿ya vieron lo que está cerca de la entrada de este distrito de compras?
Marina: ¿Eh? ¿Había algo allí? No vi nada…
Kasumi: Hm~... No debe destacar lo suficiente… De hecho, pusimos una caja de colecta de juguetes allí.
Marina: Wow, ¿eso hicieron?
Kasumi: ¡Recientemente hicimos lo mismo en la escuela y conseguimos muchos juguetes! ¡Y luego los donamos a los niños que viven en el área!
Kasumi: ¡Todos se veían muy felices, así que decidimos intentarlo aquí también!
Marina: Ese es un plan fantástico en el que pensaron, Kasumi-chan. De verdad sabes tomar la iniciativa. ¿No estás de acuerdo, Jugador-san?
Kasumi: Ehehe, hacen que me sonroje.
Kasumi: ¡Fuimos al centro comunitario y pudimos ver a los niños jugando con todos los juguetes que donamos!
Kasumi: ¡De verdad fue bueno ver a los niños jugar con juguetes con los que yo solía jugar todo el tiempo~!
Marina: Entiendo por completo ese sentimiento.
Marina: Es difícil tirar los juguetes que de verdad te gustaban de niño, ¿no? Se siente mucho mejor ver a nueva generación jugar con ellos.
Marina: Ahora tengo que buscar en mi casa mis juguetes viejos.
Kasumi: Oh, ¡por favor!
Kasumi: Cuando yo busqué los míos, ¡encontré muchos juguetes detrás de mi closet.!
Marina: ¿De verdad? Muchas cosas terminan allí atrás, desde viejos álbumes fotográficos hasta garabatos que hacías de niño~.
Kasumi: Si, ¡exacto! ¡Fue como si una avalancha de recuerdos volviese de pronto a mí! ¡Incluso Aa-chan se estaba emocionando!
Kasumi: Seguimos recordando mientras reparábamos algunos que estaban rotos, ¡y eso hizo que los juguetes se sintieran incluso más especiales para nosotras!
Marina: Fufufu, estoy segura que los juguetes aprecian todo el amor que les das.
Kasumi: ¿Eso crees? ¡Espero que sea verdad!
Kasumi: Son juguetes super importantes para mí, así que espero que sus nuevos dueños los cuiden bien.
Kasumi: ¡Ah!
Marina: Whoa, ¿Qué pasa?
Kasumi: ¿No creen que podemos decir que esos juguetes están en un círculo como en“CiRCLE”?
Marina: Fufu, supongo que sí.
Kasumi: Entonces, ¿está bien si ponemos una caja de recolección en CiRCLE?
Marina: ¡Esa es una gran idea! ¡Le voy a preguntar a la propietaria!
Kasumi: ¡Yay! ¡Muchas gracias!
Marina: Hola, Kasumi-chan. ¿Vas de regreso a tu casa?
Kasumi: ¡Si! Um, ¿ya vieron lo que está cerca de la entrada de este distrito de compras?
Marina: ¿Eh? ¿Había algo allí? No vi nada…
Kasumi: Hm~... No debe destacar lo suficiente… De hecho, pusimos una caja de colecta de juguetes allí.
Marina: Wow, ¿eso hicieron?
Kasumi: ¡Recientemente hicimos lo mismo en la escuela y conseguimos muchos juguetes! ¡Y luego los donamos a los niños que viven en el área!
Kasumi: ¡Todos se veían muy felices, así que decidimos intentarlo aquí también!
Marina: Ese es un plan fantástico en el que pensaron, Kasumi-chan. De verdad sabes tomar la iniciativa. ¿No estás de acuerdo, Jugador-san?
Kasumi: Ehehe, hacen que me sonroje.
Kasumi: ¡Fuimos al centro comunitario y pudimos ver a los niños jugando con todos los juguetes que donamos!
Kasumi: ¡De verdad fue bueno ver a los niños jugar con juguetes con los que yo solía jugar todo el tiempo~!
Marina: Entiendo por completo ese sentimiento.
Marina: Es difícil tirar los juguetes que de verdad te gustaban de niño, ¿no? Se siente mucho mejor ver a nueva generación jugar con ellos.
Marina: Ahora tengo que buscar en mi casa mis juguetes viejos.
Kasumi: Oh, ¡por favor!
Kasumi: Cuando yo busqué los míos, ¡encontré muchos juguetes detrás de mi closet.!
Marina: ¿De verdad? Muchas cosas terminan allí atrás, desde viejos álbumes fotográficos hasta garabatos que hacías de niño~.
Kasumi: Si, ¡exacto! ¡Fue como si una avalancha de recuerdos volviese de pronto a mí! ¡Incluso Aa-chan se estaba emocionando!
Kasumi: Seguimos recordando mientras reparábamos algunos que estaban rotos, ¡y eso hizo que los juguetes se sintieran incluso más especiales para nosotras!
Marina: Fufufu, estoy segura que los juguetes aprecian todo el amor que les das.
Kasumi: ¿Eso crees? ¡Espero que sea verdad!
Kasumi: Son juguetes super importantes para mí, así que espero que sus nuevos dueños los cuiden bien.
Kasumi: ¡Ah!
Marina: Whoa, ¿Qué pasa?
Kasumi: ¿No creen que podemos decir que esos juguetes están en un círculo como en“CiRCLE”?
Marina: Fufu, supongo que sí.
Kasumi: Entonces, ¿está bien si ponemos una caja de recolección en CiRCLE?
Marina: ¡Esa es una gran idea! ¡Le voy a preguntar a la propietaria!
Kasumi: ¡Yay! ¡Muchas gracias!
Comentarios
Publicar un comentario