Kaoru 's Fleeting White Day Musical - Final

Feliz Día Blanco
Academia de Chicas Haneoka- Gimnasio
Hagumi: ¡Gran trabajo, chicas!
Hagumi: ¡Es fácil darse cuenta que todos en la sala se divirtieron mucho! ¡Kokoron y Kano-chan-senpai dijeron que se lo pasaron muy bien!
Kaoru: Fufu, ese es el más grande regalo que un actor puede recibir. Parece que tú también lo disfrutaste. Es encantador ver eso.
Himari: Ahh, parece que estoy en un sueño… No puedo creer que pude actuar en un escenario tan hermoso.
Tomoe: Y de verdad actuaste y bailaste muy bien, Himari.
Kaoru: Así es, fue un acto maravilloso, más grande de lo que me mostraste durante cualquier ensayo.
Himari: ¡¿D-De verdad?! Ehehe, ¡Estoy feliz de que pienses eso!
Kaoru: Y tú, Tomoe-chan, también estuviste esplendida. Tocaste la batería de manera tan fugaz, ¡Creaste una reverberación deslumbrante…! Los pequeños gatitos también quedaron contentos al vernos actuar juntas.
Tomoe: … ¿De manera ‘fugaz’…? Q-Quiero decir, mientras cumpliera tus expectativas, está bien.
Tomoe: Esa fue mi primera vez estando en un musical. Pero después de intentarlo, tengo que decir, eso fue muy divertido.
Tomoe: Y después de que hicimos varios ensayos, sentí que quería dar el mejor show posible, incluso aunque solo acepté hacer esto para ayudarte.
Misaki: Creo que entiendo a qué te refieres… Supongo que, si vas a hacerlo en primer lugar, al menos quieres hacer algo que a la audiencia pueda gustarle…
Kaoru: Misaki… Pensar que puedes entender el encanto del escenario… Ahhh… ¡Mi corazón estalla con emociones…!
Misaki: Wh-Whoa, nadie dijo nada de eso.
Kaoru: También debo extender mi gratitud contigo, Hagumi.
Hagumi: ¿Eh? ¿Conmigo? Pero no participe en el show.
Kaoru: Pero siempre viniste a vernos practicar, ¿Verdad? Tu animosidad tuvo a todos muy activos. Y por eso, me gustaría agradecerte.
Hagumi: Kaoru-kun… Ehehe, ¡Me alegra escuchar eso!
Kaoru: También debo expresar mis agradecimientos a Michelle. Con lo fabulosa que fue siendo la DJ, nunca imaginarias que ella no participo en ningún ensayo.
Misaki: Quiero decir, ella si participo…
Kaoru: … ¿? ¿Oh? Parece que no está…
Misaki: Uhhh, ella dijo que tenía algo que hacer y que tenía que irse.
Kaoru: Ya veo. Que desafortunado. Voy a posponer mi expresión de gratitud hasta la próxima vez.
Kaoru: De nuevo, de verdad aprecio lo que todas hicieron. Tienen mi agradecimiento. Debido a todas ustedes, pudimos presentar una obra extraordinaria.
Himari: No lo creo~, no fue gracias a nosotras~, ¡Y estoy feliz de ver que los fans los disfrutaron!
Himari: Eso me recuerda. Todos recibieron algo… ¿Trajiste regalos para todos?
Kaoru: Así es. Ciertamente no es mucho, pero es una muestra de gratitud. Me gustaría que tú también aceptes uno. ¿Quieres?
Himari: ¿Qué? ¿Uno para mí también? Ah, yeah. Por supuesto que lo haré.
Kaoru: Entonces, aquí tienes, mi princesa. Un regalo de agradecimiento desde el fondo de mi corazón.
Himari: Wow, ¡Una rosa…! Y… ¡¿Esta es… una carta?!
Kaoru: Tomé mi gratitud y la puse en palabras para ti.
Himari: No puedo creerlo. Una rosa y una carta de parte de Kaoru-senpai… Ohh, ¡Mucha gracias! ¡¡Me encanta!!
Kaoru: Y eso... es la parte más importante. Ahh, en realidad prepare muestras de gratitud para el resto. Estaría encantada si pueden aceptar esos regalos.
Tomoe: ¿Eh? ¿También trajiste cartas y rosas para nosotras?
Misaki: Sabes que no te di nada en San Valentín, ¿Verdad?
Kaoru: Estos no son por lo que hicieron en San Valentín, sino que por haberme acompañado en este viaje para complacerme.
Hagumi: Oh. ¡Gracias, Kaoru-kun!
Misaki: ¿Hm? Espera, esto… está escrito específicamente para mí.
Hagumi: ¡Mi carta también está escrita para mí!
Tomoe: ¿E-Escribiste algo diferente para todas las personas? Estaba segura que todas decían lo mismo.
Kaoru: ¿Lo mismo? ¿Por qué sería así? Es imposible que transmita sentimientos de gratitud de ese modo, ¿No?
Kaoru: La razón por la que brillo con intensidad es porque todas están junto a mi… nunca intentaría simplificar las cosas para comunicar mi aprecio.
Himari: Kaoru-senpai, ¡¡Eres tan genial…!!
Hagumi: ¡Eres justo como un príncipe!
Tomoe: Eso es muy impresionante, Seta-senpai… ¿Hm? ¿Por qué te quedaste callada de repente, Misaki?
Misaki: Creo que finalmente entiendo porque Kaoru-san es tan popular…
Tomoe: Oh yeah, estábamos hablando de eso el otro día.
Misaki: Pensé que las personas la querían porque pensaban que ella era genial, pero siento que hay un poco más que solo eso.
Misaki: No solo decidió crear este musical solo para hacer a sus fans felices…
Misaki: Ella incluso llenó el musical con ideas específicamente solicitas por sus fans.
Tomoe: Y hablando de eso, ella también recordó quien quería que, ¿Verdad? Eso es una locura cuando piensas en la cantidad de fans que ella tiene…
Misaki: Esa es probablemente la razón por la que todas se sienten tan atraídas a ellas. Es como si ella prestara atención especial a todas las personas que la rodean.
Tomoe: Yeah, ella es algo rara, pero también es muy amable. Como cuando Hagumi se lastimo y Seta-senpai se aseguró de que no se pusiera triste por eso.
Misaki: Sin mencionar que ella se esforzó al máximo para hacer que Uehara-san se sintiera con más confianza.
Tomoe: Viendo todo eso, creo entender porque todos los fans de Seta-senpai se sienten del modo que lo hacen.
Misaki: Es como si la felicidad de todos fuera también su felicidad. En realidad, puede que ella haya nacido para ser un príncipe.
Kaoru: … ¿? ¿Pasa algo, Misaki? Puedo sentir la pasión de tu mirada…
Kaoru: ¿También has sido cautivada por mí? Oh cielos. Belleza excesiva es otro de mis pecados, ¿No…?
Misaki: ¿No? ¿Por qué dices eso…? *Suspiro*… Si no fuera por este tipo de cosas, de hecho, serías genial.

Comentarios

Entradas populares