Tomoe Udagawa - Pasando por el Carril de Recuerdos

Planes para las Vacaciones de Verano
Café Hazawa
Tomoe: Yo. Aquí estoy
Tsugumi: ¡Bienvenida! Pasa.
Tomoe: Lamento no haberte dicho con anterioridad que quería hablar contigo. Hice que sonara como si fuera más importante de lo que es.
Tsugumi: Fufu, no hay problema. Solo tuve que pedir que mi turno terminara un poco antes de lo normal, ¿Entonces? ¿Qué paso?
Tomoe: Bueno, es sobre esto.
Tsugumi: ¿El álbum de fotos de Inoshima?
Tomoe: Yep. Quería agradecerles a todas por encontrar mi pendiente. Himari menciono que quería ir de nuevo mientras estaba mirando estas fotos en mi habitación.
Tomoe: Ustedes me ayudaron mucho la última vez que fuimos a ese lugar, así que quería devolverles el favor y ser su guía esta vez.
Tsugumi: Wow, ¡Suena divertido! ¡Estoy segura que a las demás les va a encantar la idea! Hacía mucho frio la última vez que fuimos, así que creo que ir en verano sería mejor~.
Tomoe: ¿Verdad? ¡Sabía que estarías de acuerdo, Tsugu~! Es solo que no estaba segura si iba a poder armar un horario para visitar todos los lugares a los que quiero ir por mi cuenta.
Tomoe: Himari tiende a distraerse, Moca solo piensa en comida... Y Ran probablemente diría que "está bien con lo que sea."
Tsugumi: Fufu. Las conoces muy bien.
Tomoe: Y de nuevo, Moca y Ran tal vez estarían en contra de ir durante el verano. Las dos odian el calor.
Tsugumi: ¡Ah! Toda esta charla sobre el calor me recuerda...
Tsugumi: Cuando estaba viendo la TV el otro día, ¡Vi una nueva tienda de raspados de hielo en Inoshima! Tal vez vayan si pasamos a esa tienda.
Tomoe: Raspados de hielo... ¡Suena genial! Y podemos complacer a Himari con eso.
Tsugumi: Ese hielo crujiente cubierta con jarabe y fruta de verdad parece delicioso...
Tomoe: ¡Muy bien! Esa va a ser nuestra primera parada.
Tomoe: Ya puedo verlo~ Himari va a tomar algunas fotos para publicarlas en línea, ¿No? Luego Ran y Moca la van a molestar...
Tomoe: Va a ser un caos de fotos por todos los ángulos mientras su helado se derrite y las otra dos la molestan sin parar... Hahaha.
Tsugumi: Yo también puedo verlo, y no creo que pueda evitar reírme si eso pasa.
Tomoe: ¡Haha! Yo tampoco~.
Tsugumi: En cuanto a mi... Me gustaría ir al acuario de nuevo. ¡Podemos ver el show de delfines juntas!
Tomoe: ¡Bien! E incluso si nos salpica agua, eso solo ayudara a soportar el calor de verano~.
Tsugumi: ¡Yeah! ¡Vamos a intentar conseguir las filas de enfrente de nuevo!
Tomoe: En ese caso, tenemos que llevar las toallas que compramos.
Tsugumi: A Ran-chan no parecía gustarle su toalla de pulpo... ¿Crees que vaya a comprar una nueva?
Tomoe: Hmm, no estoy segura sobre eso. Creo que a Ran le gustó mucho, si me preguntas.
Tomoe: ¿Acaso no es Ran del tipo de personas que atesoran ese tipo de recuerdos a pesar de lo enojada que se vea?
Tsugumi: Yeah, ella siempre ha sido de las que se aferran a las pequeñas cosas.
Tomoe: Lo sé, ¿Verdad? Probablemente ella llevaría esa toalla incluso si no decimos nada.
Tsugumi: Fufu...
Tomoe: ¿Que es tan divertido, Tsugu?
Tsugumi: Tomoe-chan, siempre pareces disfrutar mucho cuando hablas de los demás. No puedo esperar a ir.
Tomoe: Hahaha... Yeah, yo tampoco.
Tsugumi: ¡Tal vez deberíamos ir a los lugares que no pudimos ver la última vez! ¡Debe haber lugares que todas podamos disfrutar!
Tomoe: ... Muy bien, supongo que eso está bien. Aun hay muchos lugares que no hemos visitado.
Tsugumi: ¡Uh-huh! Las vacaciones de verano van a ser lo máximo♪
Tomoe: La última vez, no pude proponerlo yo, así que quiero ser yo quien haga la invitación esta vez.
Tomoe: Quiero decir, eso es lo que cualquiera que se quiera ver genial haría, creo...
Tsugumi: Yeah, estoy segura que todas van a estar felices si tus las invitas.
Tomoe: ¿Eso crees? Hahaha, espero que tengas razón... Sabes, de verdad las aprecio por ayudarme a aprender a pensar de esta manera.
Tsugumi: Creo que deberías decirle a las demás lo que me acabas de decir. Ra-chan, Moca-chan, y Himari-chan querrían escuchar eso.
Tomoe: ¡¿Eh?! Nah... Espera. tal vez les puedo decir cómo me siento en cuanto estemos en Inoshima.
Tomoe: Probablemente Himari comenzaría a llorar si escucha algo como eso... Ella puede ser algo dramática a veces~.
Tsugumi: ¡También puedo ver eso! Creo que todo lo que imaginamos hoy puede terminar pasando.
Tomoe: Seguro. Pero hombre, creo que es sorprendente que tenga amigas que pueden compartir mi felicidad y que estén muy felices por ello.
Tsugumi: Mhm. Quiero hacer más recuerdos divertidos con todas en Inoshima.
Tomoe: ¡Puedes apostar que lo haremos...! Muy bien, voy a contactar a las demás.
Tomoe: ¡Gracias, Tsugu!
Tomoe: ...
Tomoe: ¿Pero cómo debería hacer eso? Tal vez deba pensarlo un poco... Aunque, tal vez lo mejor es ser directa, ¿Eh?
Tsugumi: Fufu... Eso te queda bien.

El Significado de Apoyo Emocional
Orilla del Rio
Marina: ¡Hey, Tomoe-chan!
Tomoe: ¿Hm? ¿Marina-san, Jugador-san?
Marina: ¿Vas camino a tu casa de la escuela?
Tomoe: Si. Y por lo que parece... parece que aún están en horas de trabajo.
Marina: Hahaha... Así es. Hay algunas reservaciones en el estudio esta noche, así que aún tenemos algo de trabajo que hacer~...
Tomoe: Oh, buena suerte con eso.
Tomoe: Eso me recuerda.... Lo siento por lo que paso el otro día. Al final pude encontrar ese pendiente perdido.
Marina: Wow, es bueno escuchar eso. Estaba preocupada porque te veías muy angustiada por ello.
Tomoe: Lo siento por todo eso. Hice que mis amigas y ustedes se metieran en mi desastre.
Marina: Hahaha, no es para tanto. Las personas deben ayudarse entre sí en los momentos de necesidad.
Marina: Himari-chan se veía especialmente preocupada por lo que paso. ¿Qué tan feliz estaba cuando finalmente lo encontraron?
Tomoe: No estoy segura como describirlo, pero... ella estallo en lágrimas cuando todo termino.
Marina: Suena a que ella estaba incluso más feliz de lo que pensé. Aunque eso suena como algo que ella haría.
Tomoe: Hahaha, ¿Tú también crees eso?
Tomoe: Himari siempre ha sido así. Ella tiene emociones extremas cuando se trata de sus amigas...
Tomoe: Ella siempre es la más feliz cuando algo va bien, y es la primera en enojarse cuando las cosas van mal.
Tomoe: Es una locura lo fácil que su ánimo cambia, incluso en situaciones que no la involucran.
Tomoe: Esa es probablemente la razón exacta por la que ella puede hacer su trabajo como la líder de Afteglow.
Tomoe: Himari no es exactamente la mejor en hacer las cosas, pero todas tenemos nuestra confianza puesta en ella.
Tomoe: No es como si le hubiéramos dicho eso o algo así.
Marina: Tengo la misma sensación. Ella es la que pone el ánimo en la banda.
Marina: Sorprendentemente, Himari-chan es la columna vertebral del grupo, ¿Verdad...?
Tomoe: Ah, eso es algo que a ella estaría encantada de escuchar.
Marina: ¿Eh?
Tomoe: Quiero decir, puedes decir que Lisa-san juega el mismo rol para Roselia, ¿Yeah?
Tomoe: Himari de verdad la admira, cuando menos... Siempre dice lo mucho que quiere ser como Lisa-san.
Tomoe: Ella estaría maravillada si escucha que la comparaste con su ídolo.
Marina: Tengo una muy buena idea de cómo hubiera resultado eso...
Tomoe: Habiendo dicho todo eso, creo que la manera en que ellas apoyan as sus grupos en un poco diferente.
Tomoe: Lisa-san actúa como un pilar robusto que da apoyo a todos, pero Himari no se parece nada a eso...
Tomoe: Siento que ella ayuda a juntarnos para que podamos actuar como un pilar.
Marina: Y-Ya veo...
Tomoe: Hahaha, y aquí estoy divagando sobre pilares. ¡Como si eso importara!
Tomoe: ¡Todo lo que sé es que todas en Afterglow creen que no seriamos lo que somos sin Himari!
Tomoe: ... Whoa, ¡Mi culpa! ¡Lamento hablar por tanto! ¡Muy bien, los veo luego

Comentarios

Entradas populares