Rinko Shirokane - Imagen Tonal

La Forma de los Sonidos de las Hermanas
Restaurante
Hina: ¡Ohh~! ¡Entonces así es como mi hermana hizo la canción!
Rinko: Sí... También la vi... examinando las imágenes del concierto de Pastel*Palettes... con mucha atención...
Hina: ¡Wow~! Me pregunto si eso significa que estuvo trabajando en ello durante un tiempo.
Rinko: Ese podría... ser el caso...
Rinko: Pero sólo la vi... después de que ella había hecho... un progreso razonable...
Hina: Ya veo. Así que por eso estaba actuando de forma extraña.
Hina: Ahora por fin lo sé.
Rinko: U-Umm... ¿Hina-san...?
Rinko: Pensé que... se suponía que íbamos a hablar... sobre hacer otra... actividad inter-escolar...
Hina: ¡Sí, tienes razón! ¡Pero ahora mismo, quiero saber más sobre mi hermana!
Hina: Tengo la sensación de que vas a poder contarme algo muy bueno, Rinko-chan♪
Rinko: Pero... ¿no sabes más... de ella... que yo...?
Hina: Sí, lo sé. Pero hay aún hay muchas cosas de ella que no se.
Hina: Son las cosas que no conozco las que quiero descubrir.
Hina: ¡Vamos, Rinko-chan! Puedes contarme más, ¿verdad?
Rinko: Bueno... Sobre tu parte de la canción...
Rinko: Ellaa dijo que... pensar en ello... fue difícil...
Hina: ¿Eh? ¿De verdad?
Hina: Pero sólo tienes que hacer un zum-zum y seguir con cualquier clickity-clack. ¿No debería ser fácil?
Rinko: Fufu... Creo que entiendo... lo que la hizo batallar...
Rinko: Tu música... no tiene color ni forma establecidos...
Rinko: Mira hacia otro lado por un momento... y se transforma... en algo totalmente distinto...
Rinko: Eso puede ser normal... para ti...
Rinko: Pero para otros... no sonará... así...
Hina: Interesante~. Supongo que eso es otra cosa que me separa de otras personas~.
Hina: ¡Sabes, no tenía ni idea de que mi música te sonara así! ¡Es tan interesante!
Hina: Oh, ¿entonces qué pasa con mi hermana? ¿A qué te suena su música?
Rinko: Umm... Como prismas... transparentes...
Rinko: Cada gota de sonido... se organiza... perfectamente...
Rinko: Y cada una... ha sido tocada para que suene... de una manera específica...
Rinko: Eso es lo que hace... su música... tan hermosa...
Hina: Ooh~. ¡Entiendo lo que quieres decir!
Hina: ¡Todo es tan "uno, dos, tres"!
Rinko: ¿L-Lo es...?
Hina: Sí, lo es. Esa es la sensación que tuve cuando toqué con ella.
Hina: Cuando su música estaba allí, me hacía sentir aún más boppin' que de costumbre~♪
Hina: Quiero decir, parte de eso fue probablemente porque estaba tan feliz de poder tocar con ella.
Hina: Era la primera vez que tocábamos la misma canción... pero todo se sentía tan bien.
Hina: Me pregunto si es porque somos gemelas.
Rinko: ... Creo... que es porque... lo escribió... para que fuera así...
Rinko: Ella escuchó su música... innumerables veces... para intentar... entenderla...
Rinko: Ella trató de imaginar... cómo tocarías... cada parte...
Hina: ...¡!
Hina: E-Espera... ¿Significa que hay una parte de mi en la música que creo...?
Hina: Y mi hermana, logró encontrarme dentro de todo eso y trató de entenderlo...
Rinko: Sí...
Hina: Hahaha, ya veo, ¡así que es eso...!
Hina: ¡Estoy tan feliz~!
Hina: ... Verás, nunca he pensado realmente en mi propia música.
Hina: Me gusta tocar la guitarra, por supuesto. Es el instrumento que toca mi hermana, después de todo.
Hina: Pero el otro día, ella me dijo que le encanta mi música~.
Hina: Y según lo que has dicho, significa que lo ha dicho después de escuchar mi música una y otra vez, ¿no?
Hina: ¿Cómo no me iba a gustar entonces mi propia música?
Rinko: Hehe... Creo que eso es algo muy bueno...
Hina: ¡Muchas gracias, Rinko-chan! Lo que me has dicho me ha hecho sentir boppin'♪
Rinko: De nada... Me alegro... de que te haya hecho sentir así...
Rinko: ... Por cierto... Hina-san...
Rinko: ¿Vamos a hablar... de lo que planeamos...?

Seré Tu Santa
Centro Comercial - Arcade
Rinko: ... Ah. Fallé de nuevo ...
Marina: Oh, ¿Rinko-chan? Hola.
Rinko: Ah... Marina-san... Jugador-san... Hola.
Marina: ¿Probando tu suerte en las grúas? No esperaba verte en un lugar como este.
Rinko: Tienes razón... Normalmente, yo... no vendría...
Rinko: No me gustan... los lugares... con mucha gente...
Rinko: Pero... hoy... Estoy con Ako-chan... así que...
Marina: ¡Ah, ya veo! ¡Vinieron juntas!
Rinko: Sí... Hay mercancía... de un juego... que le gusta, así que...
Rinko: Vine a ayudarla a conseguir lo que ella quiere... pero no hemos tenido mucha suerte...
Rinko: Ella fue a conseguir más monedas... ahora mismo...
Rinko: Estoy intentando... mientras ella no está...
Marina: Hmm, los juegos de este tipo son muy difíciles, ¿no? Yo tampoco soy muy buena en ellos.
Rinko: Sí... Las cosas no han ido... como estaba previsto...
Rinko: Quiero hacer... a Ako-chan... feliz...
Marina: Ya veo, ¿así que esto es lo que ella quiere?
Rinko: Sí... Aparentemente son... edición limitada... de Navidad...
Rinko: Ella... me ha dado... tanto...
Rinko: Así que ahora... Quiero devolverle algo...
Marina: Ah. Sabes, no creo que tengas que devolverle las cosas físicamente.
Marina: El hecho de saber que te importa mucho debería ser suficiente para hacerla feliz.
Rinko: Yo... lo sé... pero aun así... quiero mostrar mi... agradecimiento...
Rinko: Regalándole... algo...
Rinko: ... Oh, espera...
Rinko: Si estoy mostrando... mi aprecio... debería hacerlo... para todas en Roselia...
Rinko: ¿Qué debería hacer...? Tal vez puedo conseguir... este gato... para Yukina-san... y ese perro... para Hikawa-san...
Marina: Hehe. Parece que te quedarás un tiempo jugando aquí
Rinko: Sí... Ser Santa... no será fácil...

Comentarios

Entradas populares