Einsatz of A New Journey - Apertura
Live House - Escenario
Mashiro: *Pant, pant*... ¡Muchas gracias! ¡Somos Morfonica!
Live House - Vestidor
Tsukushi y Toko: ¡Oh, eso fue muy divertido!
Toko: ¡¿Acaso no fue asombroso?! ¿Escucharon como todos nos estaban animando? ¡Pensé que íbamos a destruir el escenario!
Tsukushi: Dios... Estás exagerando. ¡Pero realmente dimos un gran show!
Mashiro: Fue una gran sorpresa... Los vítores se sentían como una enorme ola que se estrellaba contra mí. Estaba temblando mucho.
Nanami: ¿No creen que fuimos la banda que causó más reacciones positivas?
Toko: ¿Tal vez? Más bien, ¡Por supuesto que sí!
Tsukushi: Fufu... ¡Parece que todo el mundo se ha dado cuenta por fin de lo buenas que somos!
Nanami: ¿Qué piensas de nuestro show de hoy, Rui-rui?
Rui: ... Bueno, no he notado ningún error especialmente preocupante. Está claro que hemos hecho un progreso constante.
Tsukushi: ¡R-Rui-san nos felicitó...!
Mashiro: Normalmente nos dice todas las cosas que hicimos mal...
Rui: No lo dije como un cumplido. Me pidieron mi opinión, así que dije lo que pensaba. Eso es todo.
Nanami: Ahaha... Aun así, que Rui-rui diga que fue un buen show debe significar que lo fue~.
Toko: ¡¿Cierto?! En serio, a este ritmo, ¿no creen que tenemos lo que se necesita para lograr nuestro objetivo?
Mashiro: ¿Nuestro objetivo?
Toko: ¿Que dicen? ¡Vamos a tocar en CiRCLE! Tienen un concierto el próximo mes...
Mashiro: ¿Eh?
Nanami: Ohhh~. Toko-chan, ¿crees que deberíamos hacerlo ya~? Agresivo~.
Toko: ¡Sé que vamos a ser lo máximo! Vamos, ¡hay que hacerlo!
Mashiro: ¿De verdad crees que podemos hacerlo...? ¿No es todavía un poco pronto para nosotras...?
Tsukushi: Pienso lo mismo. Todavía no estamos preparadas.
Toko: ¡Ah, vamos! Pero, ¿por qué? ¿Por qué piensan que aún no estamos listas?
Mashiro: Quiero decir...
Tsukushi: Estamos hablando de CiRCLE. El Girls Band Party fue increíble.
Mashiro: No sé... sí podemos alcanzar ese nivel todavía...
Rui: Pero el concierto del que habla Kirigaya-san no es el Girls Band Party, ¿correcto?
Mashiro: B-Bueno, cierto, pero...
Nanami: Según su página web... Solo es un concierto como los que suelen hacer regularmente.
Nanami: No parece tan diferente de lo que acabamos de hacer hoy, en realidad~.
Toko: ¿Escucharon? ¡Podemos hacerlo! ¡Vamos a dar el mejor concierto en CiRCLE tal como lo hicimos hoy aquí!
Mashiro: P-Pero... Quiero decir... No estoy preparada mentalmente...
Rui: No lo entiendo. ¿Por qué se niegan tanto a hacerlo? Este es un concierto en el que cualquiera puede participar con tan solo solicitarlo.
Tsukushi y Mashiro: ...
Nanami: ... Shiro-chan, Tsu-chan... ¿Podría ser...? ¿Tienen miedo de tocar en CiRCLE?
Tsukushi: ¡Claro que no! Simplemente no tengo el valor en este momento...
Toko: ¡Eso es lo mismo!
Tsukushi: Ugh...
Toko: En realidad, ¿por qué tienen miedo? ¿No sería increíble que nos animaran del mismo modo que hoy, pero en CiRCLE? ¿No se emocionan sólo con imaginarlo?
Mashiro: Recibir los ánimos de hoy, pero en CiRCLE...
Mashiro: ... Ah...
Toko: ¿Verdad? ¿No te emociona?
Mashiro: Sí. Puedo ver la sala brillar y resplandecer...
Nanami: Oh~, yo también lo veo... Todos agitando sus varitas luminosas~.
Toko: Entonces lo único que podemos hacer es ir a ver ese paisaje de verdad, ¿no? ¡Sería una pena renunciar sólo porque tienes miedo!
Tsukushi: Supongo que tienes un punto...
Tsukushi: B-Bien. ¡Pero con una condición! Vamos a practicar más duro que nunca. ¡Tenemos que asegurarnos de dar un buen show!
Mashiro: Bien... Hagámoslo. Todavía tengo miedo, pero... Lo intentaré.
Toko: ¡Sí! ¡Entonces voy a registrarnos! ¿De acuerdo?
Nanami: Fufu. Esto será divertido, ¿no crees, Rui-rui?
Rui: No especialmente. No es que vayamos a hacer nada diferente de lo habitual.
Nanami: ¿Qué? Aunque definitivamente será divertido~. Oh, oh, ¿qué tal si escribimos una nueva canción?
Toko: ¡Buena idea! ¡Rui, Shiro! ¡Bien pensado!
Rui: ... Bien. Tendré la partitura lista para ti la próxima semana.
Mashiro: E-Empezaré a pensar en un tema para la letra.
Toko: ¡Estoy cada vez más emocionada por esto! ¡Muy bien! ¡¿Qué tal si hacemos una fiesta?!
Nanami: Me apunto~. Vamos a cambiarnos~.
Toko: ¡¿Acaso no fue asombroso?! ¿Escucharon como todos nos estaban animando? ¡Pensé que íbamos a destruir el escenario!
Tsukushi: Dios... Estás exagerando. ¡Pero realmente dimos un gran show!
Mashiro: Fue una gran sorpresa... Los vítores se sentían como una enorme ola que se estrellaba contra mí. Estaba temblando mucho.
Nanami: ¿No creen que fuimos la banda que causó más reacciones positivas?
Toko: ¿Tal vez? Más bien, ¡Por supuesto que sí!
Tsukushi: Fufu... ¡Parece que todo el mundo se ha dado cuenta por fin de lo buenas que somos!
Nanami: ¿Qué piensas de nuestro show de hoy, Rui-rui?
Rui: ... Bueno, no he notado ningún error especialmente preocupante. Está claro que hemos hecho un progreso constante.
Tsukushi: ¡R-Rui-san nos felicitó...!
Mashiro: Normalmente nos dice todas las cosas que hicimos mal...
Rui: No lo dije como un cumplido. Me pidieron mi opinión, así que dije lo que pensaba. Eso es todo.
Nanami: Ahaha... Aun así, que Rui-rui diga que fue un buen show debe significar que lo fue~.
Toko: ¡¿Cierto?! En serio, a este ritmo, ¿no creen que tenemos lo que se necesita para lograr nuestro objetivo?
Mashiro: ¿Nuestro objetivo?
Toko: ¿Que dicen? ¡Vamos a tocar en CiRCLE! Tienen un concierto el próximo mes...
Mashiro: ¿Eh?
Nanami: Ohhh~. Toko-chan, ¿crees que deberíamos hacerlo ya~? Agresivo~.
Toko: ¡Sé que vamos a ser lo máximo! Vamos, ¡hay que hacerlo!
Mashiro: ¿De verdad crees que podemos hacerlo...? ¿No es todavía un poco pronto para nosotras...?
Tsukushi: Pienso lo mismo. Todavía no estamos preparadas.
Toko: ¡Ah, vamos! Pero, ¿por qué? ¿Por qué piensan que aún no estamos listas?
Mashiro: Quiero decir...
Tsukushi: Estamos hablando de CiRCLE. El Girls Band Party fue increíble.
Mashiro: No sé... sí podemos alcanzar ese nivel todavía...
Rui: Pero el concierto del que habla Kirigaya-san no es el Girls Band Party, ¿correcto?
Mashiro: B-Bueno, cierto, pero...
Nanami: Según su página web... Solo es un concierto como los que suelen hacer regularmente.
Nanami: No parece tan diferente de lo que acabamos de hacer hoy, en realidad~.
Toko: ¿Escucharon? ¡Podemos hacerlo! ¡Vamos a dar el mejor concierto en CiRCLE tal como lo hicimos hoy aquí!
Mashiro: P-Pero... Quiero decir... No estoy preparada mentalmente...
Rui: No lo entiendo. ¿Por qué se niegan tanto a hacerlo? Este es un concierto en el que cualquiera puede participar con tan solo solicitarlo.
Tsukushi y Mashiro: ...
Nanami: ... Shiro-chan, Tsu-chan... ¿Podría ser...? ¿Tienen miedo de tocar en CiRCLE?
Tsukushi: ¡Claro que no! Simplemente no tengo el valor en este momento...
Toko: ¡Eso es lo mismo!
Tsukushi: Ugh...
Toko: En realidad, ¿por qué tienen miedo? ¿No sería increíble que nos animaran del mismo modo que hoy, pero en CiRCLE? ¿No se emocionan sólo con imaginarlo?
Mashiro: Recibir los ánimos de hoy, pero en CiRCLE...
Mashiro: ... Ah...
Toko: ¿Verdad? ¿No te emociona?
Mashiro: Sí. Puedo ver la sala brillar y resplandecer...
Nanami: Oh~, yo también lo veo... Todos agitando sus varitas luminosas~.
Toko: Entonces lo único que podemos hacer es ir a ver ese paisaje de verdad, ¿no? ¡Sería una pena renunciar sólo porque tienes miedo!
Tsukushi: Supongo que tienes un punto...
Tsukushi: B-Bien. ¡Pero con una condición! Vamos a practicar más duro que nunca. ¡Tenemos que asegurarnos de dar un buen show!
Mashiro: Bien... Hagámoslo. Todavía tengo miedo, pero... Lo intentaré.
Toko: ¡Sí! ¡Entonces voy a registrarnos! ¿De acuerdo?
Nanami: Fufu. Esto será divertido, ¿no crees, Rui-rui?
Rui: No especialmente. No es que vayamos a hacer nada diferente de lo habitual.
Nanami: ¿Qué? Aunque definitivamente será divertido~. Oh, oh, ¿qué tal si escribimos una nueva canción?
Toko: ¡Buena idea! ¡Rui, Shiro! ¡Bien pensado!
Rui: ... Bien. Tendré la partitura lista para ti la próxima semana.
Mashiro: E-Empezaré a pensar en un tema para la letra.
Toko: ¡Estoy cada vez más emocionada por esto! ¡Muy bien! ¡¿Qué tal si hacemos una fiesta?!
Nanami: Me apunto~. Vamos a cambiarnos~.
Comentarios
Publicar un comentario