Einsatz of A New Journey - Capitulo 1
Una Semana Después - Durante la Práctica
Residencia Hiromachi - Atelier
Residencia Hiromachi - Atelier
Toko: ¡Wow! ¡¿Soy solo yo o eso salió perfecto?!
Toko: Y esta es sólo la primera vez que lo tocamos... Haha, ¡básicamente ya hemos ganado!
Tsukushi: Cielos, Toko-chan, siempre te estás adelantando. Todavía hay algunas partes difíciles que definitivamente necesitamos practicar más.
Nanami: Dices eso, pero ¿no te sientes feliz con lo que tenemos ahora? Puedo ver esa sonrisa que intentas ocultar~. No puedes engañar a los ojos de Hiromachi~.
Tsukushi: B-Bueno, supongo que, para ser nuestra primera vez, sonó bastante bien...
Nanami: Fufu, y todo gracias a Rui-rui por escribir esta gran canción para nosotras~.
Rui: ¿De verdad? Si les gusta, supongo que es lo único que importa.
Tsukushi: Sólo falta la letra, entonces. Mashiro-chan, ¿cómo vas?
Mashiro: Todavía no he pensado en nada. He estado pensando todo este tiempo en qué tipo de canción debería ser, pero no se me ocurre nada...
Toko: Escríbenos algo bueno, ¿de acuerdo?
Tsukushi: ¡No le pongas más presión! Tómate tu tiempo, Mashiro-chan. No hay necesidad de apresurarse.
Nanami: Si necesitas ayuda, sólo dínoslo. Te echaremos una mano~.
Mashiro: Gracias.
Rui: ¿Hemos terminado de hablar, entonces? Todavía es demasiado pronto para un descanso. Tenemos que volver a la práctica.
Tsukushi: Sí. Entonces hagamos que Mashiro-chan se una ahora para que podamos practicar otras canciones.
Toko: Y esta es sólo la primera vez que lo tocamos... Haha, ¡básicamente ya hemos ganado!
Tsukushi: Cielos, Toko-chan, siempre te estás adelantando. Todavía hay algunas partes difíciles que definitivamente necesitamos practicar más.
Nanami: Dices eso, pero ¿no te sientes feliz con lo que tenemos ahora? Puedo ver esa sonrisa que intentas ocultar~. No puedes engañar a los ojos de Hiromachi~.
Tsukushi: B-Bueno, supongo que, para ser nuestra primera vez, sonó bastante bien...
Nanami: Fufu, y todo gracias a Rui-rui por escribir esta gran canción para nosotras~.
Rui: ¿De verdad? Si les gusta, supongo que es lo único que importa.
Tsukushi: Sólo falta la letra, entonces. Mashiro-chan, ¿cómo vas?
Mashiro: Todavía no he pensado en nada. He estado pensando todo este tiempo en qué tipo de canción debería ser, pero no se me ocurre nada...
Toko: Escríbenos algo bueno, ¿de acuerdo?
Tsukushi: ¡No le pongas más presión! Tómate tu tiempo, Mashiro-chan. No hay necesidad de apresurarse.
Nanami: Si necesitas ayuda, sólo dínoslo. Te echaremos una mano~.
Mashiro: Gracias.
Rui: ¿Hemos terminado de hablar, entonces? Todavía es demasiado pronto para un descanso. Tenemos que volver a la práctica.
Tsukushi: Sí. Entonces hagamos que Mashiro-chan se una ahora para que podamos practicar otras canciones.
Residencia Hiromachi - Entrada
Toko: Tengo planes, así que me tengo que ir. ¡Buen trabajo hoy!
Tsukushi: Rui-san y yo también tenemos cosas de las que ocuparnos, así que nos iremos también. ¡Bye-bye!
Nanami: Nos vemos. Muy bien, Shiro-chan, vamos. Caminaré contigo parte del camino de vuelta.
Mashiro: De acuerdo. Gracias.
Nanami: Hemos practicado mucho hoy, ¿eh?
Mashiro: Todas se veían tan motivadas. Incluso Toko-chan estaba practicando con su guitarra durante los descansos.
Nanami: Tú también intentaste pensar en la letra durante el descanso, ¿no?
Nanami: Esa aura súper seria que tenías... Mis habilidades de deducción Hiromachi me dicen... que estás realmente entusiasmada con esta canción~.
Mashiro: Todavía no tengo ni idea como va a terminar siendo la canción, pero... Sólo espero que sea una que me enorgullezca de cantar en CiRCLE.
Nanami: CiRCLE es muy especial para ti, ¿eh?
Mashiro: Sí... Es el lugar que me enseñó sobre este nuevo mundo, después de todo.
Mashiro: Cuando vi el Girls Band Party, vi que el mundo empezaba a brillar y a resplandecer delante de mis ojos... Es por eso que realmente quiero que este show vaya bien.
Nanami: Hm~... Ya veo. Puedo darme cuenta que te tomas esto muy en serio~.
Nanami: Hagamos lo que podamos, Shiro-chan.
Mashiro: Yeah.
??? ... ¡Oh, veo a Mashiro-chan y a Nanami-chan!
Mashiro: ¿Eh...? ¡K-Kasumi-san!
Kasumi: ¡Qué coincidencia, encontrarse con ustedes dos aquí! ¡Oh yeah, me enteré por Marina-san! Morfonica va a tocar en CiRCLE el próximo mes, ¿verdad?
Nanami: Estás bien informada~. Así es, va a ser nuestro primer show en CiRCLE~.
Kasumi: Wow, ¿en serio? ¿Su primer show? ¡Esto es increíble! ¡Tengo que estar presente para animarlas!
Mashiro: ¿Eh?
Kasumi: Hablaré con Ran-chan, Yukina-senpai y el resto de chicas. ¡Oh, me estoy emocionando!
Nanami: Wow, gracias~. Se siente bien saber que todas ustedes van a estar allí para animarnos~.
Kasumi: ¡Que bien! ¡Estoy deseando verlas tocar! ¡Adiós!
Nanami: Adiós. Fufu. Esto se está convirtiendo en algo muy grande, ¿eh?
Mashiro: D-De ninguna manera... Kasumi-san va a ir a nuestro show...
Nanami: ¿Shiro-chan?
Mashiro: ¿Y-Y si no le gusta lo que hacemos...?
Mashiro: ... Tiene que salir bien... La nueva canción... Tengo que escribir una buena letra...
Nanami: ¿Qué pasa? Tienes una expresión angustiada. Parece que va a empezar a llover en cualquier momento~.
Mashiro: Lo siento. Me... tengo que ir... Tengo que pensar en la letra de la canción ahora mismo.
Nanami: Ah, se fue~.... ¿Qué le ha pasado de repente...?
Tsukushi: Rui-san y yo también tenemos cosas de las que ocuparnos, así que nos iremos también. ¡Bye-bye!
Nanami: Nos vemos. Muy bien, Shiro-chan, vamos. Caminaré contigo parte del camino de vuelta.
Mashiro: De acuerdo. Gracias.
Nanami: Hemos practicado mucho hoy, ¿eh?
Mashiro: Todas se veían tan motivadas. Incluso Toko-chan estaba practicando con su guitarra durante los descansos.
Nanami: Tú también intentaste pensar en la letra durante el descanso, ¿no?
Nanami: Esa aura súper seria que tenías... Mis habilidades de deducción Hiromachi me dicen... que estás realmente entusiasmada con esta canción~.
Mashiro: Todavía no tengo ni idea como va a terminar siendo la canción, pero... Sólo espero que sea una que me enorgullezca de cantar en CiRCLE.
Nanami: CiRCLE es muy especial para ti, ¿eh?
Mashiro: Sí... Es el lugar que me enseñó sobre este nuevo mundo, después de todo.
Mashiro: Cuando vi el Girls Band Party, vi que el mundo empezaba a brillar y a resplandecer delante de mis ojos... Es por eso que realmente quiero que este show vaya bien.
Nanami: Hm~... Ya veo. Puedo darme cuenta que te tomas esto muy en serio~.
Nanami: Hagamos lo que podamos, Shiro-chan.
Mashiro: Yeah.
??? ... ¡Oh, veo a Mashiro-chan y a Nanami-chan!
Mashiro: ¿Eh...? ¡K-Kasumi-san!
Kasumi: ¡Qué coincidencia, encontrarse con ustedes dos aquí! ¡Oh yeah, me enteré por Marina-san! Morfonica va a tocar en CiRCLE el próximo mes, ¿verdad?
Nanami: Estás bien informada~. Así es, va a ser nuestro primer show en CiRCLE~.
Kasumi: Wow, ¿en serio? ¿Su primer show? ¡Esto es increíble! ¡Tengo que estar presente para animarlas!
Mashiro: ¿Eh?
Kasumi: Hablaré con Ran-chan, Yukina-senpai y el resto de chicas. ¡Oh, me estoy emocionando!
Nanami: Wow, gracias~. Se siente bien saber que todas ustedes van a estar allí para animarnos~.
Kasumi: ¡Que bien! ¡Estoy deseando verlas tocar! ¡Adiós!
Nanami: Adiós. Fufu. Esto se está convirtiendo en algo muy grande, ¿eh?
Mashiro: D-De ninguna manera... Kasumi-san va a ir a nuestro show...
Nanami: ¿Shiro-chan?
Mashiro: ¿Y-Y si no le gusta lo que hacemos...?
Mashiro: ... Tiene que salir bien... La nueva canción... Tengo que escribir una buena letra...
Nanami: ¿Qué pasa? Tienes una expresión angustiada. Parece que va a empezar a llover en cualquier momento~.
Mashiro: Lo siento. Me... tengo que ir... Tengo que pensar en la letra de la canción ahora mismo.
Nanami: Ah, se fue~.... ¿Qué le ha pasado de repente...?
Unos Días después - Después de la Escuela
Academia de Chicas Tsukinomori - Pasillo
Academia de Chicas Tsukinomori - Pasillo
Toko: ¡Ah, el momento perfecto! ¡Hey~, Shiro! ¡Fusuke~!
Mashiro: ¿Toko-chan...?
Toko: Voy a llegar un poco tarde a la práctica de hoy~. ¿Podrías avisar a Nanami y a las demás por mí?
Tsukushi: ¿Un poco tarde? ¿Cómo de tarde, exactamente?
Toko: No sé, depende de lo que tenga que hacer. ¡Sólo sigue tus instintos!
Tsukushi: ¡¿Mis instintos?! ¡¿Cómo se supone que voy a saber cuánto vas a tardar?!
Toko: Vamos, intentaré terminar lo más rápido que pueda, ¿okay?
Toko: Oh yeah, Shiro. ¿Cómo van esas letras? Estoy deseando verlas.
Tsukushi: Ah, yo también quería preguntar sobre eso. Tu fecha límite es el viernes. ¿Crees que puedes hacerlo?
Mashiro: No... No sé... Sigo escribiendo la letra, así que no puedo saber realmente ...
Tsukushi: ¿Aún no terminas? ¿Cuánto has escrito?
Mashiro: Bueno...
Toko: ¡Ah, no te preocupes por las cosas pequeñas! Estamos hablando de Shiro. La tendrá hecha para el viernes, ¡no hay problema!
Tsukushi: Es cierto, nunca has fallado un plazo antes. Fufu. Me pregunto qué tipo de canción escribirás para nosotras esta vez.
Mashiro: ...
Toko: Muy bien, voy a ocuparme de las cosas. Nos vemos luego~.
Tsukushi: Nosotras también deberíamos irnos, Mashiro-chan.
Mashiro: Y-Yeah...
Mashiro: (¿Q-Qué hago...? ¡Todavía no he escrito nada!)
Mashiro: ¿Toko-chan...?
Toko: Voy a llegar un poco tarde a la práctica de hoy~. ¿Podrías avisar a Nanami y a las demás por mí?
Tsukushi: ¿Un poco tarde? ¿Cómo de tarde, exactamente?
Toko: No sé, depende de lo que tenga que hacer. ¡Sólo sigue tus instintos!
Tsukushi: ¡¿Mis instintos?! ¡¿Cómo se supone que voy a saber cuánto vas a tardar?!
Toko: Vamos, intentaré terminar lo más rápido que pueda, ¿okay?
Toko: Oh yeah, Shiro. ¿Cómo van esas letras? Estoy deseando verlas.
Tsukushi: Ah, yo también quería preguntar sobre eso. Tu fecha límite es el viernes. ¿Crees que puedes hacerlo?
Mashiro: No... No sé... Sigo escribiendo la letra, así que no puedo saber realmente ...
Tsukushi: ¿Aún no terminas? ¿Cuánto has escrito?
Mashiro: Bueno...
Toko: ¡Ah, no te preocupes por las cosas pequeñas! Estamos hablando de Shiro. La tendrá hecha para el viernes, ¡no hay problema!
Tsukushi: Es cierto, nunca has fallado un plazo antes. Fufu. Me pregunto qué tipo de canción escribirás para nosotras esta vez.
Mashiro: ...
Toko: Muy bien, voy a ocuparme de las cosas. Nos vemos luego~.
Tsukushi: Nosotras también deberíamos irnos, Mashiro-chan.
Mashiro: Y-Yeah...
Mashiro: (¿Q-Qué hago...? ¡Todavía no he escrito nada!)
Comentarios
Publicar un comentario