Himari Uehara - El Truco de Siempre
Restaurante
Himari: ¿Ya tienen su jugo? Ejem... Bueno, entonces, ¡felicidades por otra exitosa Girl Jam~! ¡Salud!
Ran , Moca, Tomoe y Tsugumi: ¡Salud!
Moca: Mmm~, no hay nada mejor que un pan post-concierto~.
Tomoe: Sí, ¡me encanta este ramen! Está cargando mi cuerpo cansado~.
Tsugumi: Fufu, pareces feliz, Himari-chan. Pediste el parfait de chocolate supermegagigante, ¿verdad? Parece delicioso.
Himari: ¡Yep! ¡Tiene un sabor celestial! Esto es pura felicidad...
Ran: Ese parfait es realmente enorme. Es tan grande como tu cabeza, Himari...
Tomoe: Ahaha, no te vayas a quejar cuando vuelvas a ganar peso, Himari~.
Himari: Vamos, ¿no puedo hacer trampa un día?
Moca: ¿Eh? ¿Sólo hoy? Pero tú comes parfaits todo el tiempo~.
Himari: ¡T-Tal vez es verdad~! Sin embargo, hoy hemos dado un concierto fenomenal. Eso hace que esto sea un parfait de celebración, ¡así que tiene un pase!
Tomoe: Haha, eso no tiene sentido. ¡Aunque, estoy de acuerdo en que la actuación de hoy fue totalmente impresionante!
Ran: Sí. Fue un show que me animo hasta la médula...
Tsugumi: Parece que hemos conseguido algo grande, ¿no?
Moca: Seguro que fue un espectáculo profundo~. Apuesto a que recordaremos este día por toda nuestra vida~.
Himari: ¡Ah! Estaba tan contenta de ver al público emocionarse. ¡Creo que realmente entendieron nuestros sentimientos!
Tsugumi: ... ¿Oh? ¿Sonó el celular de alguien?
Himari: ¡Ah, es mío! Hmm...
Himari: ¡! ¡Miren esto!
Moca: ¿Qué pasa, Hii-chan~? Dinos~.
Himari: Es un mensaje de mi amiga que hizo una audición para Melodic Rain con nosotras.
Himari: Me dijo: "¡Estuviste increíble en Girl Jam!"
Moca: Oh~, así que tu amiga también fue a vernos~.
Himari: "Siento haberte causado a ti y a los miembros de Afterglow tantos problemas entonces".
Ran: ... No es que haya sido culpa de tu amiga. No la culpo en absoluto.
Tomoe: Todo lo que hicimos fue decir lo que queríamos~. No tiene que preocuparse por ello.
Tsugumi: Eso sólo significa que se preocupa de verdad por nosotras. Qué chica tan amable.
Himari: Exacto. Ella es muy buena persona.
Himari: Por eso no pude perdonar a ese juez por decir esas cosas...
Himari: Mi encantadora amiga practicó mucho y dio una actuación increíble. No se merecía que le hablaran así...
Tomoe: Totalmente... ¿Hm? Parece que hay más.
Ran: ... ¿Son capturas de pantalla de las redes sociales? Ella te envió un montón de capturas.
Himari: Umm... "Era la primera vez que veía a Afterglow, ¡pero fueron geniales!"... ¡Son las impresiones de otras personas que fueron al concierto!
Moca: "¡Voy a olvidar esos extraños rumores y las apoyaré a partir de ahora!" "¡Esa actuación hizo saltar por los aires esos rumores!" ... Whoa, todo el mundo nos está felicitando~.
Tsugumi: Así que tu amiga se tomó el tiempo de buscar y recopilar estos comentarios.
Tomoe: Es una pena que no hayamos podido evitar que se difundan esas tontas historias, pero nuestra actuación en la Girl Jam demostró a la gente exactamente quiénes somos.
Himari: ¡Urgh...! ¡Ooh~, estoy tan feliz~! Gracias a Dios. Esto es maravilloso.
Moca: Hii-chan está lloriqueando de nuevo~.
Tsugumi: Fufu, veo de dónde viene. Himari-chan hizo todo lo posible por nosotras.
Himari: Yo no fui la única que se esforzó. Todas nos esforzamos.
Himari: Y no olvides ese momento frente a la estación. Si hubiera estado sola, probablemente no habría parado de llorar. No podía hacer nada...
Ran: Ah... Te refieres a esa vez que esa gente estaba insultando a Afterglow.
Himari: Ran, Tomoe, fueron geniales en ese momento.
Tomoe: ¿E-En serio? Sólo seguí mis instintos, eso es todo. Nadie puede hacer llorar a mis compañeras...
Moca: Nuestra Tomo-chin sí que es valiente~.
Himari: Créanme, ¡fue genial! Me sentí como si un héroe viniera a rescatarme.
Himari: Todo este calvario me ha hecho darme cuenta de algo de nuevo. Soy capaz de dar lo mejor de mí porque ustedes están junto a mí.
Himari: Muchas gracias. Sigamos tocando juntas en esta banda, igual que siempre.
Ran: Obviamente... No hace falta que lo digas en voz alta. Todas lo sabemos.
Tsugumi: ¡Por supuesto, Himari-chan! ¡Vamos a dar incluso mejores shows en el futuro!
Moca: Wow~, realmente estamos ardiendo~. Creo que incluso yo estoy en llamas~.
Tomoe: Ya lo creo. Si alguien puede superar los límites y dar un show aún mejor, somos nosotras.
Himari: Entonces estamos todas de acuerdo. ¡Continuemos trabajando para lograr el mejor show de la historia! ¡Hey, hey, hoh~!
Ran , Moca , Tomoe y Tsugumi: ...
Himari: ¡¿Eh?! ¿Por qué? ¡Lo dijeron en el Girl Jam!
Moca: Hii-chan, un milagro así sólo se da una vez cada década~. No podemos decirlo tan fácilmente~.
Ran: Sí. Tal vez en diez años más o menos, podemos hacerlo de nuevo.
Himari: ¡¿Qué?! ¡Falta demasiado tiempo!
Seré el Mejor Líder de la Historia
Ran , Moca, Tomoe y Tsugumi: ¡Salud!
Moca: Mmm~, no hay nada mejor que un pan post-concierto~.
Tomoe: Sí, ¡me encanta este ramen! Está cargando mi cuerpo cansado~.
Tsugumi: Fufu, pareces feliz, Himari-chan. Pediste el parfait de chocolate supermegagigante, ¿verdad? Parece delicioso.
Himari: ¡Yep! ¡Tiene un sabor celestial! Esto es pura felicidad...
Ran: Ese parfait es realmente enorme. Es tan grande como tu cabeza, Himari...
Tomoe: Ahaha, no te vayas a quejar cuando vuelvas a ganar peso, Himari~.
Himari: Vamos, ¿no puedo hacer trampa un día?
Moca: ¿Eh? ¿Sólo hoy? Pero tú comes parfaits todo el tiempo~.
Himari: ¡T-Tal vez es verdad~! Sin embargo, hoy hemos dado un concierto fenomenal. Eso hace que esto sea un parfait de celebración, ¡así que tiene un pase!
Tomoe: Haha, eso no tiene sentido. ¡Aunque, estoy de acuerdo en que la actuación de hoy fue totalmente impresionante!
Ran: Sí. Fue un show que me animo hasta la médula...
Tsugumi: Parece que hemos conseguido algo grande, ¿no?
Moca: Seguro que fue un espectáculo profundo~. Apuesto a que recordaremos este día por toda nuestra vida~.
Himari: ¡Ah! Estaba tan contenta de ver al público emocionarse. ¡Creo que realmente entendieron nuestros sentimientos!
Tsugumi: ... ¿Oh? ¿Sonó el celular de alguien?
Himari: ¡Ah, es mío! Hmm...
Himari: ¡! ¡Miren esto!
Moca: ¿Qué pasa, Hii-chan~? Dinos~.
Himari: Es un mensaje de mi amiga que hizo una audición para Melodic Rain con nosotras.
Himari: Me dijo: "¡Estuviste increíble en Girl Jam!"
Moca: Oh~, así que tu amiga también fue a vernos~.
Himari: "Siento haberte causado a ti y a los miembros de Afterglow tantos problemas entonces".
Ran: ... No es que haya sido culpa de tu amiga. No la culpo en absoluto.
Tomoe: Todo lo que hicimos fue decir lo que queríamos~. No tiene que preocuparse por ello.
Tsugumi: Eso sólo significa que se preocupa de verdad por nosotras. Qué chica tan amable.
Himari: Exacto. Ella es muy buena persona.
Himari: Por eso no pude perdonar a ese juez por decir esas cosas...
Himari: Mi encantadora amiga practicó mucho y dio una actuación increíble. No se merecía que le hablaran así...
Tomoe: Totalmente... ¿Hm? Parece que hay más.
Ran: ... ¿Son capturas de pantalla de las redes sociales? Ella te envió un montón de capturas.
Himari: Umm... "Era la primera vez que veía a Afterglow, ¡pero fueron geniales!"... ¡Son las impresiones de otras personas que fueron al concierto!
Moca: "¡Voy a olvidar esos extraños rumores y las apoyaré a partir de ahora!" "¡Esa actuación hizo saltar por los aires esos rumores!" ... Whoa, todo el mundo nos está felicitando~.
Tsugumi: Así que tu amiga se tomó el tiempo de buscar y recopilar estos comentarios.
Tomoe: Es una pena que no hayamos podido evitar que se difundan esas tontas historias, pero nuestra actuación en la Girl Jam demostró a la gente exactamente quiénes somos.
Himari: ¡Urgh...! ¡Ooh~, estoy tan feliz~! Gracias a Dios. Esto es maravilloso.
Moca: Hii-chan está lloriqueando de nuevo~.
Tsugumi: Fufu, veo de dónde viene. Himari-chan hizo todo lo posible por nosotras.
Himari: Yo no fui la única que se esforzó. Todas nos esforzamos.
Himari: Y no olvides ese momento frente a la estación. Si hubiera estado sola, probablemente no habría parado de llorar. No podía hacer nada...
Ran: Ah... Te refieres a esa vez que esa gente estaba insultando a Afterglow.
Himari: Ran, Tomoe, fueron geniales en ese momento.
Tomoe: ¿E-En serio? Sólo seguí mis instintos, eso es todo. Nadie puede hacer llorar a mis compañeras...
Moca: Nuestra Tomo-chin sí que es valiente~.
Himari: Créanme, ¡fue genial! Me sentí como si un héroe viniera a rescatarme.
Himari: Todo este calvario me ha hecho darme cuenta de algo de nuevo. Soy capaz de dar lo mejor de mí porque ustedes están junto a mí.
Himari: Muchas gracias. Sigamos tocando juntas en esta banda, igual que siempre.
Ran: Obviamente... No hace falta que lo digas en voz alta. Todas lo sabemos.
Tsugumi: ¡Por supuesto, Himari-chan! ¡Vamos a dar incluso mejores shows en el futuro!
Moca: Wow~, realmente estamos ardiendo~. Creo que incluso yo estoy en llamas~.
Tomoe: Ya lo creo. Si alguien puede superar los límites y dar un show aún mejor, somos nosotras.
Himari: Entonces estamos todas de acuerdo. ¡Continuemos trabajando para lograr el mejor show de la historia! ¡Hey, hey, hoh~!
Ran , Moca , Tomoe y Tsugumi: ...
Himari: ¡¿Eh?! ¿Por qué? ¡Lo dijeron en el Girl Jam!
Moca: Hii-chan, un milagro así sólo se da una vez cada década~. No podemos decirlo tan fácilmente~.
Ran: Sí. Tal vez en diez años más o menos, podemos hacerlo de nuevo.
Himari: ¡¿Qué?! ¡Falta demasiado tiempo!
Seré el Mejor Líder de la Historia
Café CiRCLE
Marina: Uf, creo que ya todo está limpio. ¿Cómo va todo, Jugador-san? ¿Terminaste de ordenar?
Himari: ¡Ah, Marina-san y Jugador-san! Hola♪ Hace un gran clima hoy, ¿no?
Marina: Hola, Himari-chan. Fufu, estás de buen humor.
Himari: ¡Sí! Estoy de camino a pasar el rato en el centro comercial♪ Primero nos vamos a ver aquí...
Marina: Eso suena divertido. ¿Vas a ir con Afterglow?
Himari: No, hoy no. Hoy voy con mis amigas de otra banda. Participamos juntas en las audiciones de Melodic Rain.
Himari: Incluso fueron a vernos tocar en el Girl Jam. Nos han apoyado mucho... así que quería darles las gracias en persona.
Marina: Ya veo. ¿Oh? ¿Son la banda que defendiste en la audición, Himari-chan...?
Himari: Sí, son ellas. Aunque... ...no creo que mis acciones hayan hecho alguna diferencia. ¡Ran es quien dijo lo que quería sin dudar!
Marina: Puedes decir eso, Himari-chan... pero a mi modo de ver, eres igual de admirable.
Himari: ¿Eh? ¡¿En serio?!
Marina: Sólo he escuchado lo que pasó en las audiciones de segunda mano, pero...
Marina: Decirle a un adulto tu sincera opinión no es algo que pueda hacer cualquiera. Incluso si lo haces por el bien de un amigo.
Himari: N-No, realmente no creo que haya sido algo tan grande...
Himari: Aun así... Probablemente sea porque tengo amigos maravillosos a mi alrededor.
Himari: Cuando estaba buscando un evento en el que pudiéramos actuar, algunos desconocidos me dijeron cosas horribles sobre Afterglow...
Marina: Lamento que eso haya sucedido... Deben haber escuchado los rumores.
Himari: ... Dijeron que no querían que participara una banda que causa problemas. Estaba tan enojada que no supe como contestar. Sólo pude llorar.
Marina: Ya veo... Eso debe haber sido doloroso.
Himari: Sí... Pero entonces Ran y las chicas llegaron. Me defendieron y fueron totalmente geniales...
Marina: ¡Es muy admirable por su parte!
Himari: ¡Exactamente! Estoy muy orgullosa de poder decir que son mis amigas. Siempre me ayudan en los momentos difíciles...
Himari: Estaba convencida de que era yo quien debía encontrar una live house. Pero ellas insistieron en que lo hiciéramos juntas.
Himari: Por eso pienso trabajar duro para que piensen que soy el mejor líder posible para nuestra banda.
Marina: Eso es genial. Apuesto a que el vínculo entre los miembros de Afterglow es aún más fuerte ahora.
Himari: Sí. No dejaremos de intentarlo hasta que alcancemos nuestro objetivo del show definitivo.
Marina: ¡Te estoy animando, Himari-chan!
Himari: Marina-san, Jugador-san, gracias♪
Himari: ¡Ah, mis amigas han llegado! Tengo que irme. ¡Nos vemos!
Himari: ¡Ah, Marina-san y Jugador-san! Hola♪ Hace un gran clima hoy, ¿no?
Marina: Hola, Himari-chan. Fufu, estás de buen humor.
Himari: ¡Sí! Estoy de camino a pasar el rato en el centro comercial♪ Primero nos vamos a ver aquí...
Marina: Eso suena divertido. ¿Vas a ir con Afterglow?
Himari: No, hoy no. Hoy voy con mis amigas de otra banda. Participamos juntas en las audiciones de Melodic Rain.
Himari: Incluso fueron a vernos tocar en el Girl Jam. Nos han apoyado mucho... así que quería darles las gracias en persona.
Marina: Ya veo. ¿Oh? ¿Son la banda que defendiste en la audición, Himari-chan...?
Himari: Sí, son ellas. Aunque... ...no creo que mis acciones hayan hecho alguna diferencia. ¡Ran es quien dijo lo que quería sin dudar!
Marina: Puedes decir eso, Himari-chan... pero a mi modo de ver, eres igual de admirable.
Himari: ¿Eh? ¡¿En serio?!
Marina: Sólo he escuchado lo que pasó en las audiciones de segunda mano, pero...
Marina: Decirle a un adulto tu sincera opinión no es algo que pueda hacer cualquiera. Incluso si lo haces por el bien de un amigo.
Himari: N-No, realmente no creo que haya sido algo tan grande...
Himari: Aun así... Probablemente sea porque tengo amigos maravillosos a mi alrededor.
Himari: Cuando estaba buscando un evento en el que pudiéramos actuar, algunos desconocidos me dijeron cosas horribles sobre Afterglow...
Marina: Lamento que eso haya sucedido... Deben haber escuchado los rumores.
Himari: ... Dijeron que no querían que participara una banda que causa problemas. Estaba tan enojada que no supe como contestar. Sólo pude llorar.
Marina: Ya veo... Eso debe haber sido doloroso.
Himari: Sí... Pero entonces Ran y las chicas llegaron. Me defendieron y fueron totalmente geniales...
Marina: ¡Es muy admirable por su parte!
Himari: ¡Exactamente! Estoy muy orgullosa de poder decir que son mis amigas. Siempre me ayudan en los momentos difíciles...
Himari: Estaba convencida de que era yo quien debía encontrar una live house. Pero ellas insistieron en que lo hiciéramos juntas.
Himari: Por eso pienso trabajar duro para que piensen que soy el mejor líder posible para nuestra banda.
Marina: Eso es genial. Apuesto a que el vínculo entre los miembros de Afterglow es aún más fuerte ahora.
Himari: Sí. No dejaremos de intentarlo hasta que alcancemos nuestro objetivo del show definitivo.
Marina: ¡Te estoy animando, Himari-chan!
Himari: Marina-san, Jugador-san, gracias♪
Himari: ¡Ah, mis amigas han llegado! Tengo que irme. ¡Nos vemos!
Comentarios
Publicar un comentario