Nanami Hiromachi - Mi Primer Abrazo Grupal
Residencia Hiromachi - Atelier
Nanami: Estamos en casa~.
Tsukushi: Bienvenidas de vuelta. ¿Compraron las palomitas?
Toko: ¡Seguro que sí! Saladas, con mantequilla, con caramelo... ¡Y de un montón de marcas diferentes! ¡Compramos todos los que pudimos encontrar!
Mashiro: Por un momento pensé que íbamos a comprar todas las existencias de la tienda...
Tsukushi: Dios, ¿qué piensas hacer con todo esto? Sólo somos cinco aquí.
Nanami: ¿Cinco...? ¿No estaba Rui-rui dormida?
Rui: Acabo de despertarme hace unos minutos.
Tsukushi: Lo siento... Debo haberte despertado preparando el proyector.
Nanami: Ah~, esa pantalla hace mucho ruido cuando la bajas. Gracias por preparar todo para nosotras, Tsu-chan.
Tsukushi: No hay problema. Al fin y al cabo, sólo tengo que pulsar el botón del mando.
Mashiro: Espera, por pantalla, ¿te refieres a esa cosa en la pared? ¡Es enorme...!
Nanami: Fufufu. Bueno, pensé que esta es mi oportunidad de ver una película con todas, saben~.
Nanami: Ah, Rui-rui, ¿también quieres ver la película?
Rui: ... Seguro-
Nanami: Yeah, pensé que dirías eso~... ¿Eh? ¡¿Lo harás?!
Rui: Sí. De todos modos, no tengo sueño en este momento. Si no puedo dormir, no tiene mucho sentido estar en la cama, ¿verdad?
Nanami: Ya veo~. Ehehe... Voy a preparar la película, así que vayan al sofá~.
Toko: ¡Pido el asiento central! Shiro, tú vas a mi lado. Este es el mejor lugar, ¡confía en mí!
Mashiro: O-Okay...
Tsukushi: Voy a abrir las palomitas, ¿de acuerdo? Nanami-chan, ¿tienes platos?
Nanami: Yeah. Sólo usa los que saqué con el té de antes~. Shiro-chan, ¿qué sabor quieres?
Mashiro: Caramelo... Ooo, ¿deberíamos hacer esto? Aún no tenemos la letra terminada...
Toko: Está bien. Si mis instintos son correctos, ¡las buenas ideas van a llover sobre nosotras después de esto!
Tsukushi: ¡Oh, ahí tienes, siendo irresponsable de nuevo! ¡¿Y qué significa "llover"?!
Nanami: Fufu, Tsu-chan está en plena forma esta noche~.
Nanami: ¿Qué género quieren ver? Aunque, al final, las únicas opciones que tengo son las de la colección Hiromachi.
Rui: No tengo ninguna preferencia en particular.
Tsukushi: Yo tampoco. De todas formas, no sé mucho de cine, así que te lo dejo a ti.
Nanami: ¡Sí~! En realidad, tengo una película que siempre he querido ver con todas ustedes~. Vean esto...
Mashiro: ¡Eek!
Tsukushi: ¡¿Q-Qué es eso?! ¡Sólo la caja del DVD ya da miedo!
Nanami: Hay un director que hace películas de superhéroes ahora, pero su primera película fue en realidad un clásico de terror. Es súper famoso~.
Toko: Whoa~, suena divertido.
Tsukushi: ¡¿En serio! Oye, Nanami-chan, ¿de verdad vamos a ver eso? Ya es de noche...
Mashiro: M-Me gustaría algo un poco más... pacífico...
Nanami: No te preocupes. Esta serie tiene algunos momentos realmente divertidos. Todas las películas después de la tercera son básicamente comedias.
Tsukushi: Mashiro-chan... ¿Las películas de terror son algo de lo que te puedes reír...?
Mashiro: En absoluto... Quiero decir... Dan miedo...
Nanami: ¿Eh? Esa no es la reacción que esperaba... Si el gore no es lo suyo, también tengo algo de terror al estilo japonés.
Tsukushi: ¡Decimos que el problema es la parte del horror! ¿Verdad, Rui-san?
Rui: No me importa lo que veamos.
Tsukushi: ¡¿Qué?!
Mashiro: Tsukushi-chan, estás preguntando a la persona equivocada~...
Toko: A mí tampoco me importa, siempre que nos demos prisa en ver algo. ¿Dónde está el mando?
Tsukushi: ¡Ah~! ¡Espera! ¡Espera! ¡No te atrevas a pulsar el play!
Nanami: Um... ¿Ver películas de terror durante las fiestas de pijamas... no es normal...?
Mashiro: Creo que algunos lo hacen, pero no lo sé con seguridad...
Tsukushi: En cualquier caso, es demasiado aterrador para nosotras, ¡así que no podemos verlo!
Nanami: Aww~... Esto era algo que realmente quería hacer si mis amigos se quedaban a dormir, aunque...
Nanami: Aun así, si no es normal, supongo que no hay nada que podamos hacer... Lo siento, Shiro-chan, Tsu-chan.
Tsukushi y Mashiro: Ah...
Nanami: En realidad, no tengo ninguna película que no sea de terror. Voy a guardar el proyector, y podemos hacer otra cosa~. ¿Qué suelen hacer durante las pijamadas?
Tsukushi: ... Nanami-chan. Um... ¿Tienes algo que dé menos miedo?
Mashiro: Sí... Si no da tanto miedo, entonces podría intentar verlo... Tal vez...
Nanami: ¿D-De verdad...? También tengo otras que son lindas, como esa película con una muñeca. ¡Iré a buscarla antes de que cambien de opinión!
Tsukushi: No hace falta que te des prisa. ¡Ya nos hemos preparado...!
Toko: Fusuke, te tiembla la voz.
Tsukushi: ¡N-n-n-n-no es verdad!
Mashiro: Urgh, ya estoy asustada...
Rui: Futaba-san. ¿Podrías pasarme la tetera que está a tu lado?
Tsukushi: ¿Pides más té en un momento así? ¡¿Cómo puedes estar tan relajada?!
Nanami: ... Fufu.
Mashiro: ¿Eh? ... Nanami-chan, ¿qué pasa? ¿No ibas a ir por ese DVD...?
Nanami: No, no es nada. Vuelvo enseguida, ¿de acuerdo? ¡Voy a elegir la mejor que pueda encontrar!
Cómo Disfrutar de una Pijamada
Tsukushi: Bienvenidas de vuelta. ¿Compraron las palomitas?
Toko: ¡Seguro que sí! Saladas, con mantequilla, con caramelo... ¡Y de un montón de marcas diferentes! ¡Compramos todos los que pudimos encontrar!
Mashiro: Por un momento pensé que íbamos a comprar todas las existencias de la tienda...
Tsukushi: Dios, ¿qué piensas hacer con todo esto? Sólo somos cinco aquí.
Nanami: ¿Cinco...? ¿No estaba Rui-rui dormida?
Rui: Acabo de despertarme hace unos minutos.
Tsukushi: Lo siento... Debo haberte despertado preparando el proyector.
Nanami: Ah~, esa pantalla hace mucho ruido cuando la bajas. Gracias por preparar todo para nosotras, Tsu-chan.
Tsukushi: No hay problema. Al fin y al cabo, sólo tengo que pulsar el botón del mando.
Mashiro: Espera, por pantalla, ¿te refieres a esa cosa en la pared? ¡Es enorme...!
Nanami: Fufufu. Bueno, pensé que esta es mi oportunidad de ver una película con todas, saben~.
Nanami: Ah, Rui-rui, ¿también quieres ver la película?
Rui: ... Seguro-
Nanami: Yeah, pensé que dirías eso~... ¿Eh? ¡¿Lo harás?!
Rui: Sí. De todos modos, no tengo sueño en este momento. Si no puedo dormir, no tiene mucho sentido estar en la cama, ¿verdad?
Nanami: Ya veo~. Ehehe... Voy a preparar la película, así que vayan al sofá~.
Toko: ¡Pido el asiento central! Shiro, tú vas a mi lado. Este es el mejor lugar, ¡confía en mí!
Mashiro: O-Okay...
Tsukushi: Voy a abrir las palomitas, ¿de acuerdo? Nanami-chan, ¿tienes platos?
Nanami: Yeah. Sólo usa los que saqué con el té de antes~. Shiro-chan, ¿qué sabor quieres?
Mashiro: Caramelo... Ooo, ¿deberíamos hacer esto? Aún no tenemos la letra terminada...
Toko: Está bien. Si mis instintos son correctos, ¡las buenas ideas van a llover sobre nosotras después de esto!
Tsukushi: ¡Oh, ahí tienes, siendo irresponsable de nuevo! ¡¿Y qué significa "llover"?!
Nanami: Fufu, Tsu-chan está en plena forma esta noche~.
Nanami: ¿Qué género quieren ver? Aunque, al final, las únicas opciones que tengo son las de la colección Hiromachi.
Rui: No tengo ninguna preferencia en particular.
Tsukushi: Yo tampoco. De todas formas, no sé mucho de cine, así que te lo dejo a ti.
Nanami: ¡Sí~! En realidad, tengo una película que siempre he querido ver con todas ustedes~. Vean esto...
Mashiro: ¡Eek!
Tsukushi: ¡¿Q-Qué es eso?! ¡Sólo la caja del DVD ya da miedo!
Nanami: Hay un director que hace películas de superhéroes ahora, pero su primera película fue en realidad un clásico de terror. Es súper famoso~.
Toko: Whoa~, suena divertido.
Tsukushi: ¡¿En serio! Oye, Nanami-chan, ¿de verdad vamos a ver eso? Ya es de noche...
Mashiro: M-Me gustaría algo un poco más... pacífico...
Nanami: No te preocupes. Esta serie tiene algunos momentos realmente divertidos. Todas las películas después de la tercera son básicamente comedias.
Tsukushi: Mashiro-chan... ¿Las películas de terror son algo de lo que te puedes reír...?
Mashiro: En absoluto... Quiero decir... Dan miedo...
Nanami: ¿Eh? Esa no es la reacción que esperaba... Si el gore no es lo suyo, también tengo algo de terror al estilo japonés.
Tsukushi: ¡Decimos que el problema es la parte del horror! ¿Verdad, Rui-san?
Rui: No me importa lo que veamos.
Tsukushi: ¡¿Qué?!
Mashiro: Tsukushi-chan, estás preguntando a la persona equivocada~...
Toko: A mí tampoco me importa, siempre que nos demos prisa en ver algo. ¿Dónde está el mando?
Tsukushi: ¡Ah~! ¡Espera! ¡Espera! ¡No te atrevas a pulsar el play!
Nanami: Um... ¿Ver películas de terror durante las fiestas de pijamas... no es normal...?
Mashiro: Creo que algunos lo hacen, pero no lo sé con seguridad...
Tsukushi: En cualquier caso, es demasiado aterrador para nosotras, ¡así que no podemos verlo!
Nanami: Aww~... Esto era algo que realmente quería hacer si mis amigos se quedaban a dormir, aunque...
Nanami: Aun así, si no es normal, supongo que no hay nada que podamos hacer... Lo siento, Shiro-chan, Tsu-chan.
Tsukushi y Mashiro: Ah...
Nanami: En realidad, no tengo ninguna película que no sea de terror. Voy a guardar el proyector, y podemos hacer otra cosa~. ¿Qué suelen hacer durante las pijamadas?
Tsukushi: ... Nanami-chan. Um... ¿Tienes algo que dé menos miedo?
Mashiro: Sí... Si no da tanto miedo, entonces podría intentar verlo... Tal vez...
Nanami: ¿D-De verdad...? También tengo otras que son lindas, como esa película con una muñeca. ¡Iré a buscarla antes de que cambien de opinión!
Tsukushi: No hace falta que te des prisa. ¡Ya nos hemos preparado...!
Toko: Fusuke, te tiembla la voz.
Tsukushi: ¡N-n-n-n-no es verdad!
Mashiro: Urgh, ya estoy asustada...
Rui: Futaba-san. ¿Podrías pasarme la tetera que está a tu lado?
Tsukushi: ¿Pides más té en un momento así? ¡¿Cómo puedes estar tan relajada?!
Nanami: ... Fufu.
Mashiro: ¿Eh? ... Nanami-chan, ¿qué pasa? ¿No ibas a ir por ese DVD...?
Nanami: No, no es nada. Vuelvo enseguida, ¿de acuerdo? ¡Voy a elegir la mejor que pueda encontrar!
Cómo Disfrutar de una Pijamada
Tienda de Conveniencia
Marina: Eso estuvo cerca~. Nunca hubiera pensado que nos olvidaríamos de comprar suministros.
Marina: Menos mal que la tienda de conveniencia los vende~... ¿Hm?
Nanami: Hmm...
Marina: Nanami-chan, ¿qué pasa? Parece que estás pensando mucho en algo.
Nanami: Ah, Marina-san y Jugador-san. Hola~. Estoy tratando de decidir qué aperitivos quiero comprar~.
Nanami: ¿Sabes qué tipo de aperitivos compra la gente normalmente para las pijamadas
Marina: Hmm... Supongo que los palitos de chocolate u otras cosas fáciles de compartir son bastante comunes.
Nanami: Ya veo, ya veo~.... Muchas gracias, Marina-san. Apreció tu opinión.
Marina: No hay problema. Así que Morfonica va a tener una pijamada esta noche, ¿eh?
Nanami: Ah, hoy no. Sólo estoy aquí para investigar un poco para cuando tengamos otra~.
Nanami: Ellas se quedaron a dormir el otro día, y descubrí que nunca se tienen suficientes aperitivos~.
Marina: Sé perfectamente lo que quieres decir. Cuando todo el mundo los come, desaparecen en un instante.
Nanami: Oh~, ¡así que es común que eso pase! ¿Podría ser? ¿Estoy... experimentando una vida normal de adolescente ahora mismo?
Marina: Fufu, claro que sí. Apuesto a que la pijamada que tuviste fue muy divertida, ¿no? Estás sonriendo de oreja a oreja.
Nanami: Fue muy divertido~.
Nanami: Comimos palomitas, vimos películas, y todas gritaban en las partes de miedo...
Nanami: Nunca me había quedado hasta tan tarde con mis amigos, así que fue todo muy emocionante.
Marina: Sí, la primera vez que tuve una pijamada, me sentí igual~.
Marina: Estaba tan emocionada que no podía dormir, así que acabé charlando toda la noche con otra chica que todavía estaba despierta.
Nanami: ¡Estuve hablando con Shiro-chan después de que todas se durmieran!
Nanami: Parecía que estábamos teniendo una conversación súper secreta. Mi corazón latía muy rápido...
Nanami: Aunque ahora lo entiendo~. Las pijamadas no son sólo divertidas porque puedes estar con tus amigos toda la noche.
Marina: Fufu. Espero que puedas tener otra pronto.
Nanami: ¡Yeah!
Marina: Muy bien, tenemos que irnos. Hasta luego.
Nanami: Okay. Adiós.
Marina: Menos mal que la tienda de conveniencia los vende~... ¿Hm?
Nanami: Hmm...
Marina: Nanami-chan, ¿qué pasa? Parece que estás pensando mucho en algo.
Nanami: Ah, Marina-san y Jugador-san. Hola~. Estoy tratando de decidir qué aperitivos quiero comprar~.
Nanami: ¿Sabes qué tipo de aperitivos compra la gente normalmente para las pijamadas
Marina: Hmm... Supongo que los palitos de chocolate u otras cosas fáciles de compartir son bastante comunes.
Nanami: Ya veo, ya veo~.... Muchas gracias, Marina-san. Apreció tu opinión.
Marina: No hay problema. Así que Morfonica va a tener una pijamada esta noche, ¿eh?
Nanami: Ah, hoy no. Sólo estoy aquí para investigar un poco para cuando tengamos otra~.
Nanami: Ellas se quedaron a dormir el otro día, y descubrí que nunca se tienen suficientes aperitivos~.
Marina: Sé perfectamente lo que quieres decir. Cuando todo el mundo los come, desaparecen en un instante.
Nanami: Oh~, ¡así que es común que eso pase! ¿Podría ser? ¿Estoy... experimentando una vida normal de adolescente ahora mismo?
Marina: Fufu, claro que sí. Apuesto a que la pijamada que tuviste fue muy divertida, ¿no? Estás sonriendo de oreja a oreja.
Nanami: Fue muy divertido~.
Nanami: Comimos palomitas, vimos películas, y todas gritaban en las partes de miedo...
Nanami: Nunca me había quedado hasta tan tarde con mis amigos, así que fue todo muy emocionante.
Marina: Sí, la primera vez que tuve una pijamada, me sentí igual~.
Marina: Estaba tan emocionada que no podía dormir, así que acabé charlando toda la noche con otra chica que todavía estaba despierta.
Nanami: ¡Estuve hablando con Shiro-chan después de que todas se durmieran!
Nanami: Parecía que estábamos teniendo una conversación súper secreta. Mi corazón latía muy rápido...
Nanami: Aunque ahora lo entiendo~. Las pijamadas no son sólo divertidas porque puedes estar con tus amigos toda la noche.
Marina: Fufu. Espero que puedas tener otra pronto.
Nanami: ¡Yeah!
Marina: Muy bien, tenemos que irnos. Hasta luego.
Nanami: Okay. Adiós.
Comentarios
Publicar un comentario