ONE OF US - Capitulo 15

Necesario Para el Show Definitivo
Girls Band Jam Vol.13
Ran: Me alegro de estar aquí de nuevo, Girl Jam. Somos Afterglow.
Audiencia A: Afterglow... ¿Eh? ¿No es esa la banda de los rumores? Me sorprende que estén aquí.
Audiencia B: ¡No puede ser! ¿Está Girl Jam realmente de acuerdo con esto?
Audiencia C: Espero que no causen problemas durante su concierto.
Moca: El público está inquieto, tal y como habíamos previsto~.
Tsugumi: Sé que esperábamos esta reacción, pero en un recinto de este tamaño, es una reacción bastante abrumadora.
Ran: Estamos en una situación difícil, pero no estoy preocupada.
Kasumi: ¡Pueden hacerlo, Afterglow~!
Yukina: ...
Tomoe: Podemos escuchar a la gente que nos apoya alto y claro.
Himari: Los fans que siempre asisten a nuestros conciertos también están aquí. Nos animan con todo su corazón.
Ran: Además, hay una hermosa puesta de sol...
Moca y
Tsugumi: ...
Tomoe y
Himari: ...
Ran: ¡Ya es hora! ¡Vamos a mostrarles una verdadera actuación de Afterglow!
Tomoe: (El público sigue siendo bastante frío...)
Tsugumi: (Pero poco a poco... puedo sentir como las cosas comienzan a calentarse...)
Himari: (Kasumi y Yukina-san velan por nosotras. Igual que nuestros leales fans...)
Moca: (Debe ser difícil animarnos cuando los otros invitados no están a bordo~).
Ran: (¡Por eso no vamos a ceder!)
Ran: La primera canción se llamaba "That Is How I Roll". Gracias.
Audiencia A: Estas chicas de Afterglow realmente tocan muy bien...
Audiencia B: No esperaba mucho después de escuchar esos rumores... Pero creo que me gustan...
Ran: Antes de empezar la siguiente canción... quiero que todos escuchen lo que tengo que decir.
Ran: Seguro que han oído todo tipo de rumores sobre nosotras.
Ran: Sin embargo, no voy a quedarme aquí poniendo excusas. Después de todo, fueron mis propias acciones las que plantaron las semillas de esos rumores. No hay nada que pueda hacer al respecto.
Ran: Sé que hay gente aquí que no nos quiere, pero quiero que todos sepan esto.
Ran: Sólo queremos dar el mejor concierto posible. Todos estamos aquí por nuestro amor a las bandas, y queremos entregar un show asombroso.
Ran: Creo que juntos podemos contemplar la misma puesta de sol...
Ran: Por favor, escuchen "ONE OF US".
Tomoe: (Yo llevaré el ritmo, ¡y ustedes tienen que darlo todo!)
Tomoe: (¡Vamos a dar un show tan impresionante que a nadie le importarán esos estúpidos rumores!)
Tsugumi: (Afterglow era un lugar especial que solo nos pertenecía a los cinco. Pero finalmente me he dado cuenta de que hay otros aquí junto a nosotras...)
Tsugumi: (Seguramente, cada vez más gente se unirá a nosotras. Cuando eso ocurra, tengo la sensación de que lograremos cosas aún mayores).
Himari: (¡Puedo decir que la multitud se está animando poco a poco...! Deben de haber abrazado nuestro mensaje...)
Himari: (Queremos que este momento continúe. No vamos a parar. Por favor, continúen con nosotras...)
Moca: (Qué sensación tan extraña... El ambiente está al rojo vivo, pero puedo ver la cara de cada persona tan claramente...)
Moca: (No sabía que tener el apoyo de otros me haría sentir aún más fuerte que cuando solo éramos nosotras cinco...)
Ran: (Apuesto a que seguiremos enfrentándonos a muchos retos en el futuro...)
Ran: (Pero está bien. Si mantenemos el calor y el espíritu ardiente de este momento en nuestros corazones, sé que podemos superar cualquier cosa...)
Después del Show
Himari: ¡Wow! ¡Eso fue increíble! ¡El público estaba tan emocionado!
Tsugumi: Sí, me alegro de que todo el mundo lo haya disfrutado. Me estoy poniendo un poco sentimental.
Tomoe: Ahaha, me lo espero de Himari, pero no vayas a llorar tú también, Tsugu.
Tsugumi: Dices eso, pero también pareces tener los ojos llorosos, Tomoe.
Tomoe: Bueno, cuando pienso en que fuimos nosotras los que encendimos esa pasión, siento un nudo en la garganta...
Himari: Eso significa que nuestra actuación superó los desagradables rumores
Tomoe: Esa actuación se acercó bastante a la actuación perfecta a la que aspiramos, ¿no creen?
Ran: Yeah. No estuvo mal.
Moca: Whoa~. Si el "no está mal" es la mejor calificación que puedes dar a esa actuación, tus estándares deben ser muy altos, Ran~.
Ran: Eso significa que tenemos algo a lo que aspirar, ¿no?
Tsugumi: Fufu, estoy de acuerdo. Si alguien puede lograr dar el show definitivo, somos nosotras.
Ran: Yeah. Dicho esto, montar un show inmejorable no es algo que podemos hacer nosotras solas. Necesitamos el apoyo de todos. Hoy me he dado cuenta de eso.
Moca y
Tsugumi: ...
Tomoe y
Himari: ...
Ran: Pase lo que pase, no nos detendremos. ¡Sigamos avanzando hacia el lugar donde queremos estar...!

Comentarios

Entradas populares