Einsatz of A New Journey - Capitulo 5
Toko: *Suspiro*, ¡qué gran baño!
Nanami: Ya preparé las camas~. Díganme si hay algo más que necesiten~.
Tsukushi: Nanami-chan, ahora que ya nos dimos un baño y estamos relajadas creo que es un buen momento para saludar a tu familia. ¿Te parece bien?
Nanami: ¡¿Qué?! ¡No, no tienen que hacer eso! No te preocupes por eso~.
Tsukushi: Pero...
Nanami: No es necesario. De verdad.
Tsukushi: Bueno, está bien... Si tú lo dices.
Mashiro: ...
Rui: ¿Kurata-san?
Mashiro: E-El baño fue realmente increíble. Nunca había visto un baño con un mural en él...
Rui: Era una decoración ciertamente única.
Tsukushi: Hm...
Toko: ¿Qué pasa, Fusuke? Tienes una expresión muy graciosa.
Tsukushi: Sólo estoy pensando en la letra. Quiero decir, después de nuestro
segundo intento seguimos sin nada.
Tsukushi: Y tenemos que terminar esta canción para mañana... Así que me estoy preguntando qué debería escribir a continuación.
Mashiro: C-Cierto. Ya es hora de que yo también escriba algo... Realmente sentí que estaba cerca de algo en nuestro segundo intento, pero... Lo siento.
Toko: ¡Está bien, ustedes dos! ¡Ya verán! ¡Mañana, escribiré una letra incluso más poderosa de lo que escribí hoy!
Rui: Aunque tengo mis dudas sobre lo bien que nos irá, tampoco creo que se sea buena idea seguir pensando en la letra por esta noche.
Nanami: Bien. Descansemos y empecemos de nuevo mañana.
Tsukushi: Eso es... una buena idea. Entonces supongo que deberíamos ir a dormir, ¿eh?
Toko: ¿Qué? ¡No, no, no! ¿Van a dormirse en la casa de un amigo sin divertirte antes?
Mashiro: Pero ya es muy tarde, y mañana vamos a estar muy ocupadas. ¿No deberíamos irnos a dormir un poco antes esta noche?
Toko: Shiro, realmente no lo entiendes, ¿eh? Si nos divertimos esta noche, nos animaremos, ¿verdad? Entonces eso significaría que mañana... ¡Bum! ¡Una obra maestra!
Rui: ¿Que lógica es esa?
Nanami: Todas se van a quedar a dormir en mi casa, y nos estamos divirtiendo... Bien~. ¡Algo típico de adolescentes!
Nanami: Entonces veamos una película~. Tengo una que quiero que vean~.
Tsukushi: ¡Nanami-chan, no tu también...!
Toko: ¿Una película? ¡Sí, eso es! ¡Shiro! ¡Vamos a comprar palomitas!
Mashiro: ¡¿Eh...?! D-Deja de jalarme~...
Nanami: Yo también voy~.
Tsukushi: ¡H-Hey...!
Rui: Entonces me iré a dormir. Buenas noches.
Tsukushi: Ah... ¡Siempre son tan obstinadas~!
Nanami: Ya preparé las camas~. Díganme si hay algo más que necesiten~.
Tsukushi: Nanami-chan, ahora que ya nos dimos un baño y estamos relajadas creo que es un buen momento para saludar a tu familia. ¿Te parece bien?
Nanami: ¡¿Qué?! ¡No, no tienen que hacer eso! No te preocupes por eso~.
Tsukushi: Pero...
Nanami: No es necesario. De verdad.
Tsukushi: Bueno, está bien... Si tú lo dices.
Mashiro: ...
Rui: ¿Kurata-san?
Mashiro: E-El baño fue realmente increíble. Nunca había visto un baño con un mural en él...
Rui: Era una decoración ciertamente única.
Tsukushi: Hm...
Toko: ¿Qué pasa, Fusuke? Tienes una expresión muy graciosa.
Tsukushi: Sólo estoy pensando en la letra. Quiero decir, después de nuestro
segundo intento seguimos sin nada.
Tsukushi: Y tenemos que terminar esta canción para mañana... Así que me estoy preguntando qué debería escribir a continuación.
Mashiro: C-Cierto. Ya es hora de que yo también escriba algo... Realmente sentí que estaba cerca de algo en nuestro segundo intento, pero... Lo siento.
Toko: ¡Está bien, ustedes dos! ¡Ya verán! ¡Mañana, escribiré una letra incluso más poderosa de lo que escribí hoy!
Rui: Aunque tengo mis dudas sobre lo bien que nos irá, tampoco creo que se sea buena idea seguir pensando en la letra por esta noche.
Nanami: Bien. Descansemos y empecemos de nuevo mañana.
Tsukushi: Eso es... una buena idea. Entonces supongo que deberíamos ir a dormir, ¿eh?
Toko: ¿Qué? ¡No, no, no! ¿Van a dormirse en la casa de un amigo sin divertirte antes?
Mashiro: Pero ya es muy tarde, y mañana vamos a estar muy ocupadas. ¿No deberíamos irnos a dormir un poco antes esta noche?
Toko: Shiro, realmente no lo entiendes, ¿eh? Si nos divertimos esta noche, nos animaremos, ¿verdad? Entonces eso significaría que mañana... ¡Bum! ¡Una obra maestra!
Rui: ¿Que lógica es esa?
Nanami: Todas se van a quedar a dormir en mi casa, y nos estamos divirtiendo... Bien~. ¡Algo típico de adolescentes!
Nanami: Entonces veamos una película~. Tengo una que quiero que vean~.
Tsukushi: ¡Nanami-chan, no tu también...!
Toko: ¿Una película? ¡Sí, eso es! ¡Shiro! ¡Vamos a comprar palomitas!
Mashiro: ¡¿Eh...?! D-Deja de jalarme~...
Nanami: Yo también voy~.
Tsukushi: ¡H-Hey...!
Rui: Entonces me iré a dormir. Buenas noches.
Tsukushi: Ah... ¡Siempre son tan obstinadas~!
---
Tsukushi y Toko: Zzz... zzz.... zzz...
Mashiro: ...
Nanami: Shiro-chan, ¿no puedes dormir?
Mashiro: Ah... Nanami-chan. Lo siento, ¿te he despertado...?
Nanami: No, de todas formas, no podría dormir~. Estoy tan feliz de que mis amigos se queden a dormir. Nunca he hecho algo así antes.
Nanami: ¿Y tú, Shiro-chan? ¿Eres de las que no pueden dormir sin su propia almohada?
Mashiro: Estaba escribiendo la letra. Me preocupa que no podamos terminar la canción para mañana...
Nanami: Oh... Entonces, ¿se te ocurrió algo?
Mashiro: No exactamente, pero lo estoy haciendo mejor que antes, al menos... Siento que estoy tan cerca... Sólo un pequeño empujón, y lo tendré.
Mashiro: Cuando estaba escribiendo sola antes, mi mente estaba llena de cosas como la fecha límite y Kasumi-san... No podía concentrarme en absoluto.
Mashiro: Pero estar junto a todas me ayudó a olvidar esas cosas. Supongo que pude relajarme un poco.
Nanami: Te entiendo por completo~. Es divertido hacer algo con tus amigos ¿verdad? Como salir a comer, o pasar por las tiendas de camino a casa desde la escuela...
Nanami: Nunca he tenido la oportunidad de hacer cosas así antes. Todo ha sido tan nuevo para mí~.
Mashiro: Nuestras pequeñas fiestas después de nuestros espectáculos también son agradables, ¿verdad? Siempre me emociono cuando chocamos nuestras copas.
Nanami: Sabía que lo entenderías, Shiro-chan~. Puse más esfuerzo en ese brindis que en nuestros shows~.
Mashiro: ¿N-No deberías esforzarte un poco más al tocar...?
Nanami: Fufu... Sin embargo, es emocionante pensar en nuestro show en CiRCLE, ¿eh?
Mashiro: ... Sí. Pero... Creo que todavía tengo miedo.
Nanami: Entonces sólo recuerda que vamos a estar ahí contigo. No tienes que tener miedo con nosotras a tu lado~.
Mashiro: ¿Eh?
Nanami: Morfonica somos las cinco, ¿verdad? Si algo es difícil para una de nosotras, estoy segura de que podemos resolverlo juntas.
Nanami: Aunque sé que no podemos evitar que te preocupes, al menos podemos apoyarte hasta antes de subir al escenario. Así que hagamos que este concierto en CiRCLE sea bueno, ¿de acuerdo?
Mashiro: Morfonica somos las cinco... Si es difícil para una de nosotras, podemos resolverlo juntas...
Mashiro: ...
Nanami: ¿Shiro-chan?
Mashiro: Acabo de verlo. Ya sé... lo que quiero cantar en CiRCLE... Creo que lo he descubierto.
Nanami: ¿De verdad? ¡Yay~, lo hiciste, Shiro-chan!
Mashiro: Voy a volver a escribir.
Nanami: Espera, ¿ahora? Pero es muy tarde. ¿Vas a estar bien sin dormir?
Mashiro: No te preocupes. Sólo quiero escribir lo que he pensado ahora tan pronto como pueda.
Nanami: Hm~... Ya veo. Entonces me quedaré contigo. Si necesitas algo, sólo dímelo.
Mashiro: De acuerdo. Gracias.
Mashiro: ...
Nanami: Shiro-chan, ¿no puedes dormir?
Mashiro: Ah... Nanami-chan. Lo siento, ¿te he despertado...?
Nanami: No, de todas formas, no podría dormir~. Estoy tan feliz de que mis amigos se queden a dormir. Nunca he hecho algo así antes.
Nanami: ¿Y tú, Shiro-chan? ¿Eres de las que no pueden dormir sin su propia almohada?
Mashiro: Estaba escribiendo la letra. Me preocupa que no podamos terminar la canción para mañana...
Nanami: Oh... Entonces, ¿se te ocurrió algo?
Mashiro: No exactamente, pero lo estoy haciendo mejor que antes, al menos... Siento que estoy tan cerca... Sólo un pequeño empujón, y lo tendré.
Mashiro: Cuando estaba escribiendo sola antes, mi mente estaba llena de cosas como la fecha límite y Kasumi-san... No podía concentrarme en absoluto.
Mashiro: Pero estar junto a todas me ayudó a olvidar esas cosas. Supongo que pude relajarme un poco.
Nanami: Te entiendo por completo~. Es divertido hacer algo con tus amigos ¿verdad? Como salir a comer, o pasar por las tiendas de camino a casa desde la escuela...
Nanami: Nunca he tenido la oportunidad de hacer cosas así antes. Todo ha sido tan nuevo para mí~.
Mashiro: Nuestras pequeñas fiestas después de nuestros espectáculos también son agradables, ¿verdad? Siempre me emociono cuando chocamos nuestras copas.
Nanami: Sabía que lo entenderías, Shiro-chan~. Puse más esfuerzo en ese brindis que en nuestros shows~.
Mashiro: ¿N-No deberías esforzarte un poco más al tocar...?
Nanami: Fufu... Sin embargo, es emocionante pensar en nuestro show en CiRCLE, ¿eh?
Mashiro: ... Sí. Pero... Creo que todavía tengo miedo.
Nanami: Entonces sólo recuerda que vamos a estar ahí contigo. No tienes que tener miedo con nosotras a tu lado~.
Mashiro: ¿Eh?
Nanami: Morfonica somos las cinco, ¿verdad? Si algo es difícil para una de nosotras, estoy segura de que podemos resolverlo juntas.
Nanami: Aunque sé que no podemos evitar que te preocupes, al menos podemos apoyarte hasta antes de subir al escenario. Así que hagamos que este concierto en CiRCLE sea bueno, ¿de acuerdo?
Mashiro: Morfonica somos las cinco... Si es difícil para una de nosotras, podemos resolverlo juntas...
Mashiro: ...
Nanami: ¿Shiro-chan?
Mashiro: Acabo de verlo. Ya sé... lo que quiero cantar en CiRCLE... Creo que lo he descubierto.
Nanami: ¿De verdad? ¡Yay~, lo hiciste, Shiro-chan!
Mashiro: Voy a volver a escribir.
Nanami: Espera, ¿ahora? Pero es muy tarde. ¿Vas a estar bien sin dormir?
Mashiro: No te preocupes. Sólo quiero escribir lo que he pensado ahora tan pronto como pueda.
Nanami: Hm~... Ya veo. Entonces me quedaré contigo. Si necesitas algo, sólo dímelo.
Mashiro: De acuerdo. Gracias.
Comentarios
Publicar un comentario