Beatin' in the Rain - Capitulo 3

Clima Nublado
El Día del Festival
Orilla del Rio

Kasumi: Hoy es el día. El festival finalmente está aquí~.
Kokoro: ¡Lo se! Estaba tan emocionada, ¡que no dormí nada!
Misaki: Espera, ¡¿no dijiste eso el otro día también?! ¡Duerme un poco! ¡Te vas a terminar enfermando!
Kasumi: No está lloviendo de momento, pero no estaría sorprendida si comenzara a llover, considerando como están las nubes ahora mismo. Además, los teru teru bozu que hicimos no tenían el aspecto más feliz…
Misaki: Y según el pronóstico del clima, se supone que va a llover…
Kasumi: Me pregunto si van a haber puestos~. De verdad quería atrapar algunos peces de colores antes de nuestro show~...
Kokoro: ¡No tiene sentido preocuparse por eso ahora! ¡Vamos a comprobarlo nosotras mismas!
Kasumi: ¡Yeah! ¡Tienes razón! ¡De acuerdo, santuario! ¡Aquí vamos~!
Santuario - Entrada
Kasumi: Estamos aquí~... ¡Ah! ¡Miren! ¡Miren! ¡Están poniendo los puestos, después de todo!
Kokoro: ¡Esto es
sorprendente! ¡Hay tantos diferentes!
Misaki: Bueno, mira eso. Bien. Al menos sabemos que el festival no ha sido cancelado.
Kasumi: iKokoron! ¡Misaki-chan! Ya que tenemos algo de tiempo antes de nuestra presentación de taiko, ¡¿Por qué no vamos a ver todo para ver que tienen!?
Kokoro: ¡Qué idea tan maravillosa! ¡Vamos a hacerlo! ¡¿También vas a venir, verdad, Misaki?!
Misaki: Yeah, yeah… Ya me resigné a este destino…
Kasumi: ¡Woohoo~! ¡Yay~! Hey, ¡están vendiendo manzanas de caramelo por aquí! ¡¿Por qué no comenzamos comprando algunas?!
Kokoro: Kasumi, ¿Qué es una manzana de caramelo? Nunca había escuchado de eso.
Kasumi: Uhm, veras, conoces las manzanas de siempre, ¿verdad? Bueno, estás manzanas también tienen caramelo…
Kokoro: Entonces cuando compras una manzana, ¡¿también recibes un caramelo?!
Misaki: No, la manzana está cubierta con caramelo. De ese modo, te puede comer los dos al mismo tiempo.
Kokoro: ¡Eso suena absolutamente delicioso! ¡Quiero una manzana de caramelo!
Kasumi: Siempre son difíciles de comer~. Tus manos se quedan pegajosas muy rápido.
Misaki: Ah, te entiendo. Y también te manchas toda la boca.
Kasumi: Si quieres saber la mejor manera de comerlas, debes comenzar comiendo la capa de dulce primero. Luego te comes la manzana. De esa manera, no te ensucias. ¿Sabían eso?
Misaki: No, no sabía, ¿pero eso no es lo mismo que comer una manzana y caramelo por separado? Eso no es realmente una manzana de caramelo.
Kasumi: … ¡Ah! ¡Es verdad! ¡No había pensado en eso!
Misaki: … *Suspiro*.
Kasumi: ¡Vamos, chicas! ¡Rápido! ¡Disculpa~! ¿Me puede dar una manzana de caramelo, por favor~?
Kokoro: Kasumi, ¡Yo también quiero una!
Misaki: *Suspiro*, esto es demasiado… es como si me estuvieran pidiendo que haga remates. Voy a estar aquí todo el día intentando seguirles el paso…
---
Kokoro: ¡¡Mmm~!!  ¡Eso estuvo muy bueno! ¡Ahora amo las manzanas de caramelo!
Kasumi: ¡¿Acaso no estaba deliciosa~?! ¡Creo que esa fue la mejor manzana de caramelo que he probado!
Misaki: ¿No crees que eso sea porque nunca antes te habías comido la manzana junto al caramelo?
Kasumi: ¡Eso debe ser! No puedo creer que siempre los comiera separados. Que desperdicio~...
Kokoro: Hey, Kasumi, ¿quiero intentar eso de los peces de colores de lo que estabas hablando! ¿Dónde está ese puesto?
Kasumi: Ah, ¡¿atrapar peces, verdad?! Debemos hacer eso ahora mismo, ¡o tal vez no vamos a tener tiempo antes del show!
Kasumi: Veamos… ¿Dónde puede estar…? ¡Ah! ¡Allí esta! ¡Vamos Kokoron!
Kokoro: ¡Entonces este es un juego de los peces! Wow~, ¡mira cuantos son!
Kasumi: ¡Lo sé, son tan lindos~! ¡Todo lo que tienes que hacer es atrapar un pez de este tanque! Disculpa, ¡Kokoron y yo queremos un juego por favor!
Trabajador del Puesto: Seguro. Buena suerte.
Kokoro: ¿Entonces solo tengo que sacar a los peces del tanque? De acuerdo, voy primero.
Kasumi: ¡Puedes hacerlo, Kokoro~!
Kokoro: Aquí voy~... ¡Disculpa! ¿Puedes dejar que estos pequeños bebes se vayan? ¿Y qué planeas hacer con tus peces como rehenes de cualquier modo?
Trabajador del Puesto: … ¿Eh? ¿Rehenes? ¿Disculpa, señorita…? ¿De qué hablas?
Misaki: Wh-whoa, Kokoro, ¿Qué estás haciendo? Deja de complicarle las cosas al vendedor.
Kokoro: ¿No estamos intentando liberar a estos peces? Si quieres sacar a estos peces del tanque, necesitas convencer a esta persona para que los deje ir, ¿no?
Misaki: … ¡¿Crees que esta es una misión de rescate?! ¡No, no! ¡Tienes que atraparlos! Tomas esta pala de papel, ¡intentas atrapar un pez! ¡Es así, te voy a mostrar!
Kokoro: ¿Misaki? Si estás intentado atrapar a esos peces, ¿no sería mejor utilizar este contenedor? Si usas esa cosa de papel, se va a romper.
Misaki: Yeah, ¡así funciona el juego!
Sayo: Ts-Tsurumaki-san… ¿Qué estás haciendo…?
Kasumi: ¡Ah! ¡¿Sayo-senpai?! ¡Decidiste venir!
Kokoro: ¡Ah, Sayo! ¡Estoy feliz de verte aquí! ¡Estaba a punto de liberar a estos peces! ¿Puedes ayudarme?
Sayo: De casualidad estaba en el área… Estos puestos se ven especialmente animados, así que supongo que pueden decir que me gano la curiosidad…
Kasumi: Hey, ¡Sayo-senpai! Aún tenemos tiempo antes de nuestra actuación de taiko, ¡¿así que porque no vamos a esos puestos juntas?!
Kokoro: ¡Qué gran idea! ¡Vamos a jugar! ¡Ah! ¡Miren por allí! ¡Tienen una versión de tortugas por aquí! ¡Tú! ¡Libera a esos pequeños bebes ahora mismo!
Misaki: P-Parece que esas dos… de verdad quien salir contigo, Sayo-senpai… L-Lamento molestarte con esto…
Sayo: No es necesario. Tengo tiempo. Solo un rato está bien…

Comentarios

Entradas populares