Hina Hikawa - Tanzaku Importante
El Festival Tanabata Del Próximo Año
Sayo: No fueron solo puestos de comida. Jugaste varios juegos, también... De verdad lo aprovechaste al máximo. Me sorprende que pudieras hacerlo por tanto tiempo.
Hina: ¡No podía evitarlo! ¡Era tan divertido! Hubiera seguido si hubiera tenido un poco más de dinero.
Sayo: Yeah. Ciertamente fue gran momento.
Hina: Hermana, ¿De verdad? ¿Disfrutaste pasar tiempo conmigo?
Sayo: S-Si... Pero... ¿Por qué tienes que seguir preguntando?
Hina: Uhm, bueno...
Sayo: ¿Bueno...? Si no dices lo que tienes en mente, no voy a saber que estás pensando.
Hina: Y-yeah... Es solo que...Me alegra haber podido ir al Festival de las Estrellas contigo.
Hina: Así que... Esperaba que pudiéramos salir de nuevo en otra ocasión...
Sayo: Hina...
Hina: Quiero hablar más contigo, y quiero pasar más tiempo contigo. ¿No te gusta salir conmigo?
Sayo: No es como si no me gustara, pero...
Hina: ¿Pero...? ¿Pero que...?
Sayo: ... Bien. Podemos hacerlo de vez en cuando.
Hina: Yay~... ¡¿De verdad?!
Sayo: Pero sabes que practicar con la guitarra y los ensayos son mis prioridades. Estoy segura que lo entiendes
Hina: ¡Mhm...! ¡Yeah! ¡No hay problema con eso! Heh heh heh~ eso me hace muy feliz♪
Hina: Voy a invitarte a hacer cosas todo el tiempo~♪ ¡Y está bien si me dices que estoy siendo molesta~♪!
Sayo: ... Santo cielo. Eres incorregible.
Hina: Se que es repentino, ¿Pero qué tal el próximo Domingo? ¡Hagamos algo!
Sayo: ¡¿Eh?! L-La próxima semana es...
Hina: ¿No puedes? ¿Tienes algo que hacer?
Sayo: (No tengo planes, pero... Esto está pasando demasiado rápido. No estoy mentalmente preparada...)
Sayo: Tengo... ensayo con Roselia el próximo Domingo.
Hina: Ohh, ¿En serio? Que mal...
Sayo: (*Suspiro*... ¿Que estoy haciendo? No debería mentirle...)
Sayo: (... Pero... Aun no puedo decirle la verdadera razón...)
Hina: Seguro estas ocupada... ¡Oh! ¡Ya se! ¡El próximo año! ¿Qué hay del próximo año?
Sayo: ¿Que tiene...?
Hina: ¡Vamos al festival de las Estrellas del próximo año juntas! Este año fuimos de casualidad, ¡Pero vamos a planear algo para la próxima vez!
Sayo: El próximo año.
Sayo: Nadie puede planear para algo tan lejano.
Hina: ¡No digas eso! ¡Vamos! ¡Solo deja tu agenda libre! ¡Hermana, por favor!
Sayo: Tal vez... lo pensare.
Sayo: (Un año a partir de ahora... ¿Como va a ser nuestra relación...? ¡¿Mi deseo se volverá realidad en ese entonces...?!)
Sayo: (Creo que todo depende de mí.)
Hina: ¡Yay~! ¡Gracias~! ¡Te quiero~!
Sayo: ... Yeah, lo sé.
Hina: Ehehe, no puedo esperar por el próximo festival♪
Hina: (Tengo la sensación de que nos podemos volver tan cercanas como cuando éramos niñas, poco a poco.)
Hina: (Deseo que nos podamos volver más amigas... Y deseo que podamos pasar mucho tiempo juntas...)
Hina: (Por favor, deseos. Vuélvanse realidad...♪)
Deseo Secreto
Hina: Ah. ¡Es Jugador-san! Hey~!
Hina: Hey, Hey. Adivina que. El otro día, mi hermana fue conmigo al Festival de las Estrellas~.
Hina: Bueno... Supongo que técnicamente no fue conmigo...
Hina: Al principio, cuando la invite, ella dijo que no.
Hina: Así que de hecho termine yendo sola...
Hina: ¡Pero entonces! ¡Un milagro sucedió!
Hina: Ehehe, ¿Quieres saber? Quieres saber, ¿Verdad?
Hina: De acuerdo, te lo diré ¡Una coincidencia que solo pasa una vez en la vida! ¡Nos encontramos en el festival!
Hina: Estaba escribiendo un deseo en una tira de papel, cuando de la nada. ¡Ella estaba allí!
Hina: ¡¿No es eso sorprendente?! Con todas esas personas, ¡¿Estar en el mismo lugar al mismo tiempo?!
Hina: Entonces, cuando iba a colgar mi deseo. ¡Un pájaro descendió en picado y se lo robo!
Hina: Muchas cosas pasaron después de eso, pero la parte más importante es que pude pasar el día del Festival de las Estrellas con ella♪
Hina: ... ¿Eh? ¿Qué hay del resto de la historia? Está bien, no te preocupes por eso. ¡Todo lo que importa es que mi hermana y yo pasamos el día juntas!
Hina: Ehehe, ¡Estaba tan feliz de haber podido pasar tiempo con ella ese día! Pero lo que me hizo más feliz no fue eso...
Hina: ¡Fue el hecho de haber podido pasar ese tiempo con ella!
Hina: Incluso escribí, "Deseo que mi hermana y yo podamos tener un día divertido juntas."
Hina: ¡Yep! ¡Se volvió realidad el mismo día!
Hina: También fuimos a los puestos, y nos dividimos una orden de takoyaki... Me la pase muy bien~.
Hina: Se que tal vez no parece la gran cosa, pero para mí, son las pequeñas cosas las que cuentan.
Hina: Debido a que, sabes... Hable sobre esto antes, pero las cosas son un poco complicadas... entre nosotras.
Hina: Pero creo que poco a poco nos estamos volviendo mejores amigas.
Hina: Es por eso que quiero apreciar todas y cada una de las cosas que hagamos juntas.
Hina: ¡Quiero crear muchos recuerdos divertidos con ella!
Hina: ... Así es como me he estado sintiendo últimamente.... ¡Ah! Tal vez debería escribir eso en mi próximo deseo...
Hina: Deseo que mi hermana y yo podamos crear muchos recuerdos divertidos... ¿Qué opinas?
Hina: ¿Crees que definitivamente se hará realidad? Ehehe, gracias~♪
Hina: Eso me recuerda, ella no me dijo lo que ella escribió en el suyo.
Hina: Y cuando le pregunte el lugar donde había puesto su tira, ella dijo, "En un lugar que nunca vas a poder encontrar" ¿Acaso no fue muy mala?
Hina: Hmm, me pregunto qué es lo que ella deseo... ¿Tú qué opinas?
Hina: ¿Crees que deseo ser mejor guitarrista...? Yeah. eso parece algo que ella desearía.
Hina: Creo que si, ella pediría algo como el éxito de Roselia. Parecido a lo que tu dijiste.
Hina: ¿Pero crees que ese tipo de cosas sería algo que ella querría esconder? Hmm... Eso sería muy extraño si ella lo hubiera hecho~...
Hina: Y justo cuando pensé que nos empezábamos a llevar mejor~...
Hina: Ya que ella no quería que yo lo viera, tiene que ser algo más digno de ser un secreto, ¿Verdad...?
Hina: No puedo imaginar que exactamente, pero estoy segura que ella tiene sus razones.
Hina: ¡Ahora de verdad quiero saber que deseó! Pero si es un secreto, eso significa que no debería meterme en eso, ¿Verdad?
Hina: Pero sabes, sea lo que sea, de verdad espero que su deseo se cumpla~.
Hina: Si es algo que tiene que mantenerse en secreto, ¡Debe ser algo muy especial!
Hina: Y si ese es el caso, ¡Quiero que se vuelva realidad! ¿No lo crees?
Hina: ... Ah, ¡Ya se! Tal vez el próximo año debería escribir, "Deseo que el deseo de mi hermana se haga realidad."
Hina: Sería bueno si eso se cumple en ese entonces. Pero si no~♪
Hina: ¿De verdad crees que la quiero mucho...? Ehehe. Bueno, tú sabes♪
Hina: Hemos pasado por muchas cosas juntas. Y estoy segura que hay cosas en nuestra relación de las que no me he dado cuenta.
Hina: Así que quiero tomar las cosas que si entiendo y hacer todo lo que pueda por ella.
Hina: ¡Ehehe, gracias! ¡¡Estoy segura que un día mis sentimientos van a ser comprendidos!!
Hina: Pero tomara un tiempo, así que... Espero que nos estés animando♪
Festival de las Estrellas - Caminando a Casa
Hina: Ehehe, fuimos a la mayoría de los puestos incluso aunque se suponía que solo íbamos a ir a unos pocos.Sayo: No fueron solo puestos de comida. Jugaste varios juegos, también... De verdad lo aprovechaste al máximo. Me sorprende que pudieras hacerlo por tanto tiempo.
Hina: ¡No podía evitarlo! ¡Era tan divertido! Hubiera seguido si hubiera tenido un poco más de dinero.
Sayo: Yeah. Ciertamente fue gran momento.
Hina: Hermana, ¿De verdad? ¿Disfrutaste pasar tiempo conmigo?
Sayo: S-Si... Pero... ¿Por qué tienes que seguir preguntando?
Hina: Uhm, bueno...
Sayo: ¿Bueno...? Si no dices lo que tienes en mente, no voy a saber que estás pensando.
Hina: Y-yeah... Es solo que...Me alegra haber podido ir al Festival de las Estrellas contigo.
Hina: Así que... Esperaba que pudiéramos salir de nuevo en otra ocasión...
Sayo: Hina...
Hina: Quiero hablar más contigo, y quiero pasar más tiempo contigo. ¿No te gusta salir conmigo?
Sayo: No es como si no me gustara, pero...
Hina: ¿Pero...? ¿Pero que...?
Sayo: ... Bien. Podemos hacerlo de vez en cuando.
Hina: Yay~... ¡¿De verdad?!
Sayo: Pero sabes que practicar con la guitarra y los ensayos son mis prioridades. Estoy segura que lo entiendes
Hina: ¡Mhm...! ¡Yeah! ¡No hay problema con eso! Heh heh heh~ eso me hace muy feliz♪
Hina: Voy a invitarte a hacer cosas todo el tiempo~♪ ¡Y está bien si me dices que estoy siendo molesta~♪!
Sayo: ... Santo cielo. Eres incorregible.
Hina: Se que es repentino, ¿Pero qué tal el próximo Domingo? ¡Hagamos algo!
Sayo: ¡¿Eh?! L-La próxima semana es...
Hina: ¿No puedes? ¿Tienes algo que hacer?
Sayo: (No tengo planes, pero... Esto está pasando demasiado rápido. No estoy mentalmente preparada...)
Sayo: Tengo... ensayo con Roselia el próximo Domingo.
Hina: Ohh, ¿En serio? Que mal...
Sayo: (*Suspiro*... ¿Que estoy haciendo? No debería mentirle...)
Sayo: (... Pero... Aun no puedo decirle la verdadera razón...)
Hina: Seguro estas ocupada... ¡Oh! ¡Ya se! ¡El próximo año! ¿Qué hay del próximo año?
Sayo: ¿Que tiene...?
Hina: ¡Vamos al festival de las Estrellas del próximo año juntas! Este año fuimos de casualidad, ¡Pero vamos a planear algo para la próxima vez!
Sayo: El próximo año.
Sayo: Nadie puede planear para algo tan lejano.
Hina: ¡No digas eso! ¡Vamos! ¡Solo deja tu agenda libre! ¡Hermana, por favor!
Sayo: Tal vez... lo pensare.
Sayo: (Un año a partir de ahora... ¿Como va a ser nuestra relación...? ¡¿Mi deseo se volverá realidad en ese entonces...?!)
Sayo: (Creo que todo depende de mí.)
Hina: ¡Yay~! ¡Gracias~! ¡Te quiero~!
Sayo: ... Yeah, lo sé.
Hina: Ehehe, no puedo esperar por el próximo festival♪
Hina: (Tengo la sensación de que nos podemos volver tan cercanas como cuando éramos niñas, poco a poco.)
Hina: (Deseo que nos podamos volver más amigas... Y deseo que podamos pasar mucho tiempo juntas...)
Hina: (Por favor, deseos. Vuélvanse realidad...♪)
Deseo Secreto
Hina: Ah. ¡Es Jugador-san! Hey~!
Hina: Hey, Hey. Adivina que. El otro día, mi hermana fue conmigo al Festival de las Estrellas~.
Hina: Bueno... Supongo que técnicamente no fue conmigo...
Hina: Al principio, cuando la invite, ella dijo que no.
Hina: Así que de hecho termine yendo sola...
Hina: ¡Pero entonces! ¡Un milagro sucedió!
Hina: Ehehe, ¿Quieres saber? Quieres saber, ¿Verdad?
Hina: De acuerdo, te lo diré ¡Una coincidencia que solo pasa una vez en la vida! ¡Nos encontramos en el festival!
Hina: Estaba escribiendo un deseo en una tira de papel, cuando de la nada. ¡Ella estaba allí!
Hina: ¡¿No es eso sorprendente?! Con todas esas personas, ¡¿Estar en el mismo lugar al mismo tiempo?!
Hina: Entonces, cuando iba a colgar mi deseo. ¡Un pájaro descendió en picado y se lo robo!
Hina: Muchas cosas pasaron después de eso, pero la parte más importante es que pude pasar el día del Festival de las Estrellas con ella♪
Hina: ... ¿Eh? ¿Qué hay del resto de la historia? Está bien, no te preocupes por eso. ¡Todo lo que importa es que mi hermana y yo pasamos el día juntas!
Hina: Ehehe, ¡Estaba tan feliz de haber podido pasar tiempo con ella ese día! Pero lo que me hizo más feliz no fue eso...
Hina: ¡Fue el hecho de haber podido pasar ese tiempo con ella!
Hina: Incluso escribí, "Deseo que mi hermana y yo podamos tener un día divertido juntas."
Hina: ¡Yep! ¡Se volvió realidad el mismo día!
Hina: También fuimos a los puestos, y nos dividimos una orden de takoyaki... Me la pase muy bien~.
Hina: Se que tal vez no parece la gran cosa, pero para mí, son las pequeñas cosas las que cuentan.
Hina: Debido a que, sabes... Hable sobre esto antes, pero las cosas son un poco complicadas... entre nosotras.
Hina: Pero creo que poco a poco nos estamos volviendo mejores amigas.
Hina: Es por eso que quiero apreciar todas y cada una de las cosas que hagamos juntas.
Hina: ¡Quiero crear muchos recuerdos divertidos con ella!
Hina: ... Así es como me he estado sintiendo últimamente.... ¡Ah! Tal vez debería escribir eso en mi próximo deseo...
Hina: Deseo que mi hermana y yo podamos crear muchos recuerdos divertidos... ¿Qué opinas?
Hina: ¿Crees que definitivamente se hará realidad? Ehehe, gracias~♪
Hina: Eso me recuerda, ella no me dijo lo que ella escribió en el suyo.
Hina: Y cuando le pregunte el lugar donde había puesto su tira, ella dijo, "En un lugar que nunca vas a poder encontrar" ¿Acaso no fue muy mala?
Hina: Hmm, me pregunto qué es lo que ella deseo... ¿Tú qué opinas?
Hina: ¿Crees que deseo ser mejor guitarrista...? Yeah. eso parece algo que ella desearía.
Hina: Creo que si, ella pediría algo como el éxito de Roselia. Parecido a lo que tu dijiste.
Hina: ¿Pero crees que ese tipo de cosas sería algo que ella querría esconder? Hmm... Eso sería muy extraño si ella lo hubiera hecho~...
Hina: Y justo cuando pensé que nos empezábamos a llevar mejor~...
Hina: Ya que ella no quería que yo lo viera, tiene que ser algo más digno de ser un secreto, ¿Verdad...?
Hina: No puedo imaginar que exactamente, pero estoy segura que ella tiene sus razones.
Hina: ¡Ahora de verdad quiero saber que deseó! Pero si es un secreto, eso significa que no debería meterme en eso, ¿Verdad?
Hina: Pero sabes, sea lo que sea, de verdad espero que su deseo se cumpla~.
Hina: Si es algo que tiene que mantenerse en secreto, ¡Debe ser algo muy especial!
Hina: Y si ese es el caso, ¡Quiero que se vuelva realidad! ¿No lo crees?
Hina: ... Ah, ¡Ya se! Tal vez el próximo año debería escribir, "Deseo que el deseo de mi hermana se haga realidad."
Hina: Sería bueno si eso se cumple en ese entonces. Pero si no~♪
Hina: ¿De verdad crees que la quiero mucho...? Ehehe. Bueno, tú sabes♪
Hina: Hemos pasado por muchas cosas juntas. Y estoy segura que hay cosas en nuestra relación de las que no me he dado cuenta.
Hina: Así que quiero tomar las cosas que si entiendo y hacer todo lo que pueda por ella.
Hina: ¡Ehehe, gracias! ¡¡Estoy segura que un día mis sentimientos van a ser comprendidos!!
Hina: Pero tomara un tiempo, así que... Espero que nos estés animando♪
Comentarios
Publicar un comentario