Sayo Hikawa - Zorros del Otoño

Los Planes de Otoño de las Hermanas Hikawa
Residencia Hikawa
Sayo: ... Y eso es todo. Definitivamente es una manera inusual de pasar el fin de semana.
Hina: ¡Eso suena muy divertido! Me siento boppin' con solo escucharte hablar de ello♪
Hina: ¡Me hubiera gustado ir a ver las hojas contigo! Primero, ¡Hubiera ido a los kayaks!
Sayo: Ir a los kayaks primero es una sabia decisión. Cuando fuimos estaban libres de casualidad, pero aparentemente, suelen estar muy ocupados los fines de semana.
Hina: Entonces podíamos ir a comer. Ah, ¡También quiero intentar el taller de postales! Pero quiero dar un paseo antes de eso.
Sayo: Un paseo luego de comer... Y un talle luego de eso...
Sayo: Creo que los talleres de la tarde comienzan a las dos, así que si comemos por una hora, tendríamos unos treinta minutos para pasear...
Hina: Ah, ¡Y quiero acampar allí! Puedes acampar en ese parque, ¿Verdad?
Hina: ¡Voy a llevar un telescopio para poder ver las estrellas de noche!
Sayo: Entonces, tenemos que pasar la noche. En ese caso, tal vez sea mejor hacer el taller en una fecha posterior...
Hina: ¿Eh...? Hermana, ¿Que estás escribiendo?
Sayo: ¿Qué? Un itinerario, por supuesto. ¿Qué más iba a estar escribiendo?
Hina: ¿Un itinerario para qué?
Sayo: ¿Para qué? Para un viaje donde podamos ver la vegetación. Intente planearlo de la manera que quieres. ¿Qué tal esta?
Hina: ¿Eh...? Oh, Hermana, ¡¿De verdad vas a ir conmigo?!
Sayo: ¿Qué? Tú eras la que estaba diciendo que quería ir.
Sayo: Mas importante, ¿Qué piensas de este horario? Si hay algo de lo que te sientas insegura, puedes contarme y yo puedo buscar una solución.
Hina: ¡O-Oh, ya veo...! Whoa, ¡Gracias, hermana! ¡Voy a echarle un vistazo ahora!
...
Hina: ... Yeah, ¡Este itinerario es perfecto! ¡Casi quiero ir ahora mismo!
Sayo: Es imposible ir ahora. Ni siquiera llegaríamos al área de los kayaks antes de que abran, y eso es lo primero en el itinerario.
Sayo: Además, si vamos a pasar la noche, tenemos que pensar en nuestras agendas para el día siguiente, ¿Verdad?
Sayo: Tienes que confirmar con tu agencia que días tienes libres. En cuanto decidamos los días, entonces podemos solucionar los otros detalles.
Hina: ¡¿Que~?! ¡No tenemos que hacer eso! ¡Tu agenda es más importante! ¡Quiero ir!
Sayo: Hina... Si no haces esto bien, no vamos a ir, ¿De acuerdo?
Hina: No~, ¡Quiero ir~! Voy a preguntar, lo juro.
Sayo: Bien. Voy a hablar con Mamá y Papá
Hina: ... Ehehe.
Sayo: ... ¿Qué pasa? ¿Porque estás haciendo esa cara?
Hina: ¡¿Porque de verdad vas a ir conmigo si puedo tomar un día libre, verdad?! ¡Estoy tan feliz!
Hina: Oh, ¡Entonces podemos comer curry para cenar! ¡Vamos a hacerlo juntas!
Sayo: Ya veo, entonces vamos a tener que pedir prestada su cocina. Creo que sería mejor si llevamos vegetales a medio cocer.
Hina: Ah, ¡También quiero hacer una fogata!
Hina: ¡Entonces podemos comer curry, hablar mucho mientras vemos las estrellas, y luego dormir! A la mañana siguiente podemos-
Sayo: Cielos, es una cosa tras otra contigo. Pero si quieres hacer todo esto, primero tienes que tomarte un día libre.
Hina: ¡Lo sé, lo se! Ehehe, ¡Voy a preguntar mañana!
Hina: ¡Ah, hermana, tienes que hablar con todas en Roselia sobre esto mañana! ¡Tienes que hacerlo!
Sayo: No me pongas en la misma categoría que tú. Ya les envié un mensaje.
Hina: Siempre estás preparada, ¡¿No, hermana?! ... Ahh, no puedo esperar.
Sayo: ... Si, yo también lo espero.

Desarrollo Inesperado
Centro Comercial
Sayo: Vaya, pero si es Jugador-san. Hola.
Sayo: ¿De compras? Si, yo tenía algunas cosas que comprar.
Sayo: ... Jugador-san, hay algo en tu hombro.
Sayo: Parece ser una hoja. Me pregunto si cayo de los árboles de la entrada.
Sayo: Ah. Eso me recuerda. El otro día, fui a ver la vegetación de otoño con Minato-san y otras chicas.
Sayo: Si, Kitazawa-san me invito. Ushigome-san y Mitake-san también estaban allí.
Sayo: No había interactuado mucho con Ushigome-san y Kitazawa-san, pero creo que nos entendimos muy bien para el final de día.
Sayo: Kitazawa-san parece disfrutar todo lo que hace, y creo que fuimos influenciadas por su actitud.
Sayo: En cuanto a Ushigome-san, ella es del tipo de persona que tienes que cuidar. No pude evitar querer hacer cosas por ella.
Sayo: ¿Como una hermana mayor? Fufu, tal vez lo soy.
Sayo: Cuando Ushigome-san estaba tomando videos para luego mandárselos a su hermana, seguía diciendo lo que a su hermana le gustaría ver, como si yo lo entendiera de algún modo...
Sayo: Aunque fue un error dejar que Mitake-san viera este lado mío...
Sayo: Hacer postales a mano también fue memorable. No soy muy buena dibujando, así que estaba algo preocupada al principio.
Sayo: Pero gracias a las guías del instructor y a Kitazawa-san, pude hacer una sin muchos problemas.
Sayo: ¿Para quién la hice? Minato-san y yo lo discutimos, y las dos decidimos dirigirlas a nuestras futuras yo.
Sayo: También participamos en un taller de flautas de caña. En general, fue una experiencia muy memorable.
Sayo: Si ese tipo de cosas te interesan, también deberías ir.
Sayo: Si vas a lugares a los que normalmente no vas, o con personas con las que normalmente no vas, tal vez tengas algunas revelaciones inesperadas.
Sayo: ... Lo siento, estaba demasiado absorta en la conversación. Aun no termino con mis compras, tengo que irme. Muchas gracias por hablar conmigo.

Comentarios

Entradas populares